summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 7b5c330040393d459b2b5df32e4bd26b6ea921cd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
# Czech translation of tracker.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 the author(s) of tracker.
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
#
# Kamil Páral <ripper42@gmail.com>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2010.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/tracker/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-15 21:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-15 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
msgstr "Všechny záznamy"

#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
msgstr "Podle použití"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
msgstr "neznámý čas"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
msgstr "méně než jedna sekunda"

#. Translators: this is %d days
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
msgstr " %dd"

#. Translators: this is %2.2d hours
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
msgstr " %2.2dh"

#. Translators: this is %2.2d minutes
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
msgstr " %2.2dm"

#. Translators: this is %2.2d seconds
#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
msgstr " %2.2ds"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
msgstr[0] " %d den"
msgstr[1] " %d dny"
msgstr[2] " %d dní"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
msgstr[0] " %2.2d hodina"
msgstr[1] " %2.2d hodiny"
msgstr[2] " %2.2d hodin"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
msgstr[0] " %2.2d minuta"
msgstr[1] " %2.2d minuty"
msgstr[2] " %2.2d minut"

#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d sekunda"
msgstr[1] " %2.2d sekundy"
msgstr[2] " %2.2d sekund"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
msgstr "Maximální délka slova k indexaci"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
msgstr "Slovo s více znaky, než je uvedeno, bude při indexování ignorováno."

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
msgid "Maximum number of words to index in a document"
msgstr "Maximální počet slov k indexaci v dokumentu"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
msgstr ""
"Při indexování bude z jednoho dokumentu načten maximálně tento počet slov."

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
msgid "Enable stemmer"
msgstr "Zapnout kořeny slov"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. “shelves” and "
"“shelf” to “shel”"
msgstr ""
"Zjednodušovat slova na jejich kořen kvůli nalezení více výsledků. Např. "
"„shelves“ a „shelf“ na „shel“"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
msgid "Enable unaccent"
msgstr "Zapnout odstraňování diakritiky"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. “Idéa” to "
"“Idea” for improved matching."
msgstr ""
"Převádět znaky s diakritikou na jejich ekvivalenty bez diakritiky. Např. "
"„počítač“ na „pocitac“ kvůli zlepšení porovnávání."

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
msgid "Ignore numbers"
msgstr "Ignorovat čísla"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
msgstr "Pokud je zapnuto, nabudou se indexovat čísla."

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
msgid "Ignore stop words"
msgstr "Ignorovat stop slova"

#: ../src/libtracker-fts/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
msgid ""
"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
"words like “the”, “yes”, “no”, etc."
msgstr ""
"Pokud je zapnuto, budou slova uvedená v seznamu stop slov ignorována. "
"Takovými slovy bývají obvykle například „ano“, „ne“, „ten“ atd."

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
msgid "Maximum size of journal"
msgstr "Maximální velikost žurnálu"

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
msgstr ""
"Velikost žurnálu v MB, při které bude rotován. Použitím -1 rotaci zakážete."

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
msgid "Location of journal pieces"
msgstr "Umístění částí žurnálu"

#: ../src/libtracker-data/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
msgstr "Kam odložit blok žurnálu, když dosáhne maximální velikost."

#. Translators: this is a '|' (U+007C) separated list of common
#. * title beginnings. Meant to be skipped for sorting purposes,
#. * case doesn't matter. Given English media is quite common, it is
#. * advised to leave the untranslated articles in addition to
#. * the translated ones.
#.
#: ../src/libtracker-data/tracker-collation.c:332
msgid "the|a|an"
msgstr "-"

#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:494
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:634
msgid "Error starting “tar” program"
msgstr "Chyba při spouštění programu „tar“"

#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:495
#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:635
#: ../src/tracker/tracker-config.c:61 ../src/tracker/tracker-daemon.c:462
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:483 ../src/tracker/tracker-daemon.c:708
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:740 ../src/tracker/tracker-daemon.c:890
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:948 ../src/tracker/tracker-daemon.c:983
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1052 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1243
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1309 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1670
#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:45 ../src/tracker/tracker-dbus.c:63
#: ../src/tracker/tracker-index.c:123 ../src/tracker/tracker-index.c:155
#: ../src/tracker/tracker-index.c:196 ../src/tracker/tracker-index.c:272
#: ../src/tracker/tracker-index.c:329 ../src/tracker/tracker-info.c:264
#: ../src/tracker/tracker-process.c:80 ../src/tracker/tracker-process.c:206
#: ../src/tracker/tracker-process.c:335 ../src/tracker/tracker-process.c:356
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1581 ../src/tracker/tracker-sparql.c:173
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1087 ../src/tracker/tracker-status.c:74
#: ../src/tracker/tracker-status.c:303 ../src/tracker/tracker-status.c:313
#: ../src/tracker/tracker-status.c:387 ../src/tracker/tracker-status.c:432
#: ../src/tracker/tracker-status.c:461 ../src/tracker/tracker-tag.c:977
msgid "No error given"
msgstr "Není uvedena žádná chyba"

#: ../src/libtracker-data/tracker-data-backup.c:648
#, c-format
msgid "Unknown error, “tar” exited with status %d"
msgstr "Neznámá chyba, „tar“ skončil se stavovým kódem %d"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:108
#: ../src/libtracker-miner/tracker-data-provider.c:168
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operace není podporována"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:352
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr ""
"Cookie pozastaveného nástroje dolování dat nutná k obnovení běhu nebyla "
"rozpoznána"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:409
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"Pozastavit aplikaci a odůvodnit shodu s již existujícím požadavkem na "
"pozastavení"

#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-proxy.c:772
msgid "Data store is not available"
msgstr "Datové úložiště není dostupné"

#. Daemon options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:57
msgid "Displays version information"
msgstr "Zobrazuje informace o verzi"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:58
msgid ""
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
"0)"
msgstr ""
"Evidování, 0 = pouze chyby, 1 = minimální, 2 = podrobné a 3 = ladění "
"(výchozí je 0)"

#. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:61
msgid "Force a re-index of all content"
msgstr "Vynutit přeindexování veškerého obsahu"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:62
msgid "Only allow read based actions on the database"
msgstr "Umožnit v databázi pouze činnosti založené na čtení"

#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:63
msgid "Load a specified domain ontology"
msgstr "Načíst určenou ontologii domény"

#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:194
msgid "— start the tracker daemon"
msgstr "– spustit démona prohledávače Tracker"

#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker Store"
msgstr "Úložiště prohledávače Tracker"

#: ../src/tracker-store/tracker-store.desktop.in.in.h:2
msgid "Metadata database store and lookup manager"
msgstr "Úložiště databáze metadat a správce vyhledávání"

#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
msgid "Log verbosity"
msgstr "Podrobnost evidování"

#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
msgid "Log verbosity."
msgstr "Podrobnost evidování."

#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:3
msgid "GraphUpdated delay"
msgstr "Prodleva signálu GraphUpdated"

#: ../src/tracker-store/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
"Period in milliseconds between GraphUpdated signals being emitted when "
"indexed data has changed inside the database."
msgstr ""
"Perioda v milisekundách mezi vysíláními signálu GraphUpdated (aktualizace "
"grafu) při změně indexovaných dat uvnitř databáze."

#: ../src/tracker/tracker-config.c:60
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Nelze získat GSettings pro démony na dolování dat, nemohl být vytvořen "
"správce, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:121 ../src/tracker/tracker-daemon.c:429
msgid "Unavailable"
msgstr "Nedostupný"

#. generic
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:122
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializuje se"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:123
msgid "Processing…"
msgstr "Zpracovává se…"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:124
msgid "Fetching…"
msgstr "Získává se…"

#. miner/rss
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:125
#, c-format
msgid "Crawling single directory “%s”"
msgstr "Prochází se samostatná složka „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:126
#, c-format
msgid "Crawling recursively directory “%s”"
msgstr "Prochází se rekurzivně složka „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:127
msgid "Paused"
msgstr "Pozastaveno"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:128
msgid "Idle"
msgstr "Nečinný"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:134
msgid "Follow status changes as they happen"
msgstr "Zabývat se změnami stavů, jakmile nastanou"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:138
msgid ""
"Watch changes to the database in real time (e.g. resources or files being "
"added)"
msgstr ""
"Sledovat změny v databázi v reálném čase (tj. přidané prostředky nebo "
"soubory)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:139
msgid "ONTOLOGY"
msgstr "ONTOLOGIE"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:142
msgid "List common statuses for miners and the store"
msgstr "Vypsat běžné stavy démonů na dolování dat a úložišť"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:147
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Pozastavit dolování dat (musíte použít spolu s --miner)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:148 ../src/tracker/tracker-daemon.c:152
msgid "REASON"
msgstr "DŮVOD"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:151
msgid ""
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
"use this with --miner)"
msgstr ""
"Pozastavit dolování dat dokud je volaný proces v činnosti nebo se "
"nerozhodnete pokračovat (musíte použít spolu s --miner)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:155
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr "Obnovit běh démona na dolování dat (musíte použít spolu s --miner)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:156
msgid "COOKIE"
msgstr "COOKIE"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:159
msgid ""
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
"Applications)"
msgstr ""
"Démon , který se má použít s --resume nebo --pause (můžete použít přípony, "
"např. Files nebo Applications)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:160
msgid "MINER"
msgstr "DOLOVACÍ DÉMON"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:163
msgid "List all miners currently running"
msgstr "Vypsat seznam všech právě bežících démonů na dolování dat"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:167
msgid "List all miners installed"
msgstr "Vypsat seznam všech nainstalovaných démonů na dolování dat"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:171
msgid "List pause reasons"
msgstr "Vypsat důvody pozastavení"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:176
msgid "List all Tracker processes"
msgstr "Vypsat všechny procesy náležející aplikaci Tracker"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:178
msgid ""
"Use SIGKILL to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
msgstr ""
"Použít SIGKILL k zastavení všech odpovídajících procesů. Zadat můžete buď "
"„store“, „miners“ nebo „all“, když nezadáte nic, použije se „all“"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:179 ../src/tracker/tracker-daemon.c:182
msgid "APPS"
msgstr "APPS"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:181
msgid ""
"Use SIGTERM to stop all matching processes, either “store”, “miners” or "
"“all” may be used, no parameter equals “all”"
msgstr ""
"Použít SIGTERM k zastavení všech odpovídajících procesů. Zadat můžete buď "
"„store“ (ukládání dat), „miners“ (dolování dat) nebo „all“ (všechny), když "
"nezadáte nic, použije se „all“"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:184
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
msgstr "Spouští démona na dolování dat (což také nepřímo spustí tracker-store)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:187 ../src/tracker/tracker-extract.c:42
msgid ""
"Sets the logging verbosity to LEVEL (“debug”, “detailed”, “minimal”, "
"“errors”) for all processes"
msgstr ""
"Nastavit podrobnosti záznamů pro všechny procesy na ÚROVEŇ („debug“ – "
"ladění, „detailed“ – podrobná, „minimal“ – minimální, „errors“ – chyby)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:188 ../src/tracker/tracker-extract.c:43
msgid "LEVEL"
msgstr "ÚROVEŇ"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:190
msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr ""
"Zobrazit zaznamenané hodnoty podle podmínek úrovně záznamu pro každý proces"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:264
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
msgstr "Nelze získat údaje o stavu od démona na dolování dat: %s"

#. Translators: %s is a time string
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:326
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "zbývá %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:329
msgid "unknown time left"
msgstr "neznámý zbývající čas"

#. Work out lengths for output spacing
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:342 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1319
msgid "PAUSED"
msgstr "POZASTAVENO"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:359
msgid "Not running or is a disabled plugin"
msgstr "Neběží nebo je vypnutý zásuvný modul"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:461
msgid "Could not retrieve tracker-store status"
msgstr "Nelze zjistit stav pro tracker-store"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:482
msgid "Could not retrieve tracker-store progress"
msgstr "Nelze zjistit průběh pro tracker-store"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:612 ../src/tracker/tracker-sparql.c:200
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
msgstr "Nelze získat předpony jmenných prostorů"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:620 ../src/tracker/tracker-sparql.c:208
msgid "No namespace prefixes were returned"
msgstr "Nebyly vráceny žádné předpony jmenných prostorů"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:699 ../src/tracker/tracker-daemon.c:726
msgid "Could not run SPARQL query"
msgstr "Nelze spustit dotaz SPARQL"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:707 ../src/tracker/tracker-daemon.c:739
msgid "Could not call tracker_sparql_cursor_next() on SPARQL query"
msgstr "U dotazu SPARQL nelze zavolat funci tracker_sparql_cursor_next()"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:889
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Nelze pozastavit démona na dolování dat, nemohl být vytvořen správce, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:896
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner “%s” with reason “%s”"
msgstr "Zkouší se pozastavit démon na dolování dat „%s“ z důvodu „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:904 ../src/tracker/tracker-daemon.c:910
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
msgstr "Nelze pozastavit démona na dolování dat: %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:916
#, c-format
msgid "Cookie is %d"
msgstr "Cookie je %d"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:923 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1276
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1420
msgid "Press Ctrl+C to stop"
msgstr "Lze zastavit zmáčknutím Ctrl+C"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:947
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Nelze obnovit běh démona na dolování dat, nemohl být vytvořen správce, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:954
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
msgstr "Zkouší se obnovit běh démona na dolování dat %s s cookie %d"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:961
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Nelze obnovit běh démona na dolování dat: %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:965 ../src/tracker/tracker-index.c:222
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1396
msgid "Done"
msgstr "Dokončeno"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:982
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Nelze vypsat démony na dolování dat, nemohl být vytvořen správce, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:996
#, c-format
msgid "Found %d miner installed"
msgid_plural "Found %d miners installed"
msgstr[0] "Nalezen %d nainstalovaný démon na dolování dat"
msgstr[1] "Nalezeni %d nainstalovaní démoni na dolování dat"
msgstr[2] "Nalezeno %d nainstalovaných démonů na dolování dat"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1019
#, c-format
msgid "Found %d miner running"
msgid_plural "Found %d miners running"
msgstr[0] "Nalezen %d běžící démon na dolování dat"
msgstr[1] "Nalezeni %d běžící démoni na dolování dat"
msgstr[2] "Nalezeno %d běžících démonů na dolování dat"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1051
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Nelze získat podrobnosti o pozastavení, nemohl být vytvořen správce, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1061
msgid "No miners are running"
msgstr "Neběží žádný démon na dolování dat"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1101 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1355
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1604 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1647
msgid "Miners"
msgstr "Démoni na dolování dat"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1108
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1110
msgid "Reason"
msgstr "Důvod"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1119
msgid "No miners are paused"
msgstr "Není pozastavený žádný démon na dolování dat"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1207
msgid "Only one of “all”, “store” and “miners” options are allowed"
msgstr ""
"Je povolená jen jedna z voleb „all“ (vše), „store“ (úložiště) a "
"„miners“ (démoni na dolování)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1242
msgid "Could not get SPARQL connection"
msgstr "Nelze získat připojení SPARQL"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1274
msgid "Now listening for resource updates to the database"
msgstr "Nyní se sledují aktualizace prostředků v databázi"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1275
msgid "All nie:plainTextContent properties are omitted"
msgstr "Všechny vlastnosti nie:plainTextContent jsou vynechány"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1290
msgid "Common statuses include"
msgstr "Běžné stavy zahrnují"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1308 ../src/tracker/tracker-status.c:460
#, c-format
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
msgstr "Nelze získat údaje o stavu, nemohl být vytvořen správce, %s"

#. Display states
#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1329
msgid "Store"
msgstr "Úložište"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1363
#, c-format
msgid "Could not get display name for miner “%s”"
msgstr "Nezdařilo se získat zobrazovaný název pro démona na dolování dat „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1461
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
"Nemůžete naráz uvést přepínač pro pozastavení i obnovení běhu démona na "
"dolování dat"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1467
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr ""
"Pro příkaz pozastavení nebo obnovení běhu musíte uvést démona na dolování dat"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1473
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr ""
"Musíte zadat příkaz pozastavení nebo pokračování pro démona na získávání dat"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1509
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr "Přepínače --kill a --terminate nemůžete použít dohromady"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1515
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr "Přepínače --get-logging a --set-logging nemůžete použít dohromady"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1530 ../src/tracker/tracker-extract.c:105
msgid "Invalid log verbosity, try “debug”, “detailed”, “minimal” or “errors”"
msgstr ""
"Neplatná úroveň záznamu, zkuste „debug“ (ladění), „detailed“ (podrobná), "
"„minimal“ (minimální), „errors“ (chyby)"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1568
#, c-format
msgid "Found process ID %d for “%s”"
msgstr "Nalezen proces s ID %d pro „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1598 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1641
msgid "Components"
msgstr "Komponenty"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1605 ../src/tracker/tracker-daemon.c:1648
msgid "Only those with config listed"
msgstr "pouze ti uvedení v nastavení"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1624
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to “%s”…"
msgstr "Nastavuje se úroveň evidování pro všechny komponenty na „%s“…"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1664
msgid "Starting miners…"
msgstr "Spouští se démoni na dolování dat…"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1669
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr "Nelze spustit démony na dolování dat, nemohl být vytvořen správce, %s"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1694
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "není vypnutý zásuvný modul?"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1738
msgid ""
"If no arguments are given, the status of the store and data miners is shown"
msgstr ""
"Pokud není zadán žádný argument, zobrazí se stav uložiště a démonů na "
"dolování dat"

#: ../src/tracker/tracker-daemon.c:1743 ../src/tracker/tracker-extract.c:147
#: ../src/tracker/tracker-index.c:412 ../src/tracker/tracker-info.c:422
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:449 ../src/tracker/tracker-search.c:1778
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1497 ../src/tracker/tracker-sql.c:238
#: ../src/tracker/tracker-status.c:587 ../src/tracker/tracker-tag.c:1079
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Nerozpoznaný přepínač"

#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:44
msgid "Could not get D-Bus connection"
msgstr "Nelze získat připojení k D-Bus"

#: ../src/tracker/tracker-dbus.c:62
msgid "Could not create D-Bus proxy to tracker-store"
msgstr "Nelze vytvořit proxy sběrnice D-Bus pro tracker-store"

#: ../src/tracker/tracker-extract.c:45
msgid "Output results format: “sparql”, “turtle” or “json-ld”"
msgstr "Formát výstupných výsledků: „sparql“, „turtle“ nebo „json-ld“"

#: ../src/tracker/tracker-extract.c:46
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMÁT"

#: ../src/tracker/tracker-extract.c:48 ../src/tracker/tracker-extract.c:49
#: ../src/tracker/tracker-index.c:60 ../src/tracker/tracker-index.c:71
#: ../src/tracker/tracker-index.c:72 ../src/tracker/tracker-info.c:71
#: ../src/tracker/tracker-info.c:72 ../src/tracker/tracker-reset.c:63
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:106 ../src/tracker/tracker-sql.c:44
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"

#: ../src/tracker/tracker-extract.c:77
msgid "Could not run tracker-extract: "
msgstr "Nelze spustit tracker-extract:"

#: ../src/tracker/tracker-help.c:59 ../src/tracker/tracker-help.c:71
#, c-format
msgid "failed to exec “%s”: %s"
msgstr "selhalo spuštění „%s“: %s"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:56
msgid ""
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
msgstr ""
"Říci démonům, aby přeindexovali soubory, které odpovídají zadanému typu MIME "
"(pro nové extraktory), použijte -m MIME1 -m MIME2"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:57
msgid "MIME"
msgstr "MIME"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:59
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
msgstr "Říci démonům, aby (pře)indexovali zadaný soubor"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:62
msgid "Backup current index / database to the file provided"
msgstr "Zálohovat současný index/databázi do zadaného souboru"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:65
msgid "Restore a database from a previous backup (see --backup)"
msgstr "Obnovit databázi z dřívější zálohy (viz --backup)"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:68
msgid "Import a dataset from the provided file (in Turtle format)"
msgstr "Importovat sadu dat ze zadaného souboru (ve formátu Turtle)"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:122
#, c-format
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr "Nelze přeindexovat typy MIME, nemohl být vytvořen správce, %s"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:132
msgid "Could not reindex mimetypes"
msgstr "Nelze přeindexovat typy MIME"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:138
msgid "Reindexing mime types was successful"
msgstr "Přeindexování typů MIME bylo úspěšné"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:154
#, c-format
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
msgstr "Nelze (pře)indexovat soubor, nemohl být vytvořen správce, %s"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:169
msgid "Could not (re)index file"
msgstr "Nelze (pře)indexovat soubor"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:175
msgid "(Re)indexing file was successful"
msgstr "(Pře)indexování souboru bylo úspěšné"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:195 ../src/tracker/tracker-info.c:263
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1580 ../src/tracker/tracker-sparql.c:172
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1086 ../src/tracker/tracker-status.c:73
#: ../src/tracker/tracker-status.c:386 ../src/tracker/tracker-tag.c:976
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Nelze vytvořit spojení k prohledávači Tracker"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:206
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importuje se soubor Turtle"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:215
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Nelze importovat soubor Turtle"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:251
msgid "Backing up database"
msgstr "Zálohuje se databáze"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:271 ../src/tracker/tracker-index.c:328
msgid "Could not backup database"
msgstr "Nelze zazálohovat databázi"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:308
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Obnovuje se databáze ze zálohy"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:437
msgid ""
"Only one action (--backup, --restore, --index-file or --import) can be used "
"at a time"
msgstr ""
"V jednu chvíli je možné použít jen jednu činnosti (--backup, --restore, --"
"index-file nebo --import)"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:439
msgid "Missing one or more files which are required"
msgstr "Schází jeden či více souborů, které jsou zapotřebí"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:441
msgid "Only one file can be used with --backup and --restore"
msgstr "S přepínači --backup a --restore lze použít jen jeden soubor"

#: ../src/tracker/tracker-index.c:443
msgid ""
"Actions (--backup, --restore, --index-file and --import) can not be used "
"with --reindex-mime-type"
msgstr ""
"Činnosti (--backup, --restore, --index-file and --import) nelze použít "
"dohromady s --reindex-mime-type"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:49
msgid "Show full namespaces (i.e. don’t use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
"Zobrazit úplné jmenné prostory (např. nepoužít nie:title, ale úplné adresy "
"URL)"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:53
msgid "Show plain text content if available for resources"
msgstr "Pokud je k dispozici, zobrazit obsah jako prostý text pro zdroje"

#. To translators:
#. * IRI (International Resource Identifier) is a generalization
#. * of the URI. While URI supports only ASCI encoding, IRI
#. * fully supports international characters. In practice, UTF-8
#. * is the most popular encoding used for IRI.
#.
#: ../src/tracker/tracker-info.c:63
msgid ""
"Instead of looking up a file name, treat the FILE arguments as actual IRIs "
"(e.g. <file:///path/to/some/file.txt>)"
msgstr ""
"Místo vyhledávání názvu souboru zadejte argument SOUBOR v podobě skutečné "
"adresy IRI (např. <file:///cesta/k/nějakému/souboru.txt>)"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:67
msgid "Output results as RDF in Turtle format"
msgstr "Výstupní výsledky jako RDF ve formátu Turtle"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:285
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Dotazuje se na informace pro entitu"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:309
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Nelze získat název URN pro identifikátor URI"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:319 ../src/tracker/tracker-info.c:353
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Nelze získat data pro identifikátor URI"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:362
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Pro tento identifikátor URI nejsou dostupná žádná metadata"

#: ../src/tracker/tracker-info.c:367 ../src/tracker/tracker-search.c:1455
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:146
msgid "Results"
msgstr "Výsledky"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:48
msgid "See “tracker help <command>” to read about a specific subcommand."
msgstr ""
"Informace ke konkrétnímu příkazu si můžete přečíst pomocí „tracker help "
"<příkaz>“"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:97
msgid "Start, stop, pause and list processes responsible for indexing content"
msgstr ""
"Spustit, zastavit, pozastavit nebo vypsat procesy zodpovídající za "
"indexování obsahu"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:98
msgid "Extract information from a file"
msgstr "Vytáhnout informace ze souboru"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:99
msgid "Get help on how to use Tracker and any of these commands"
msgstr ""
"Získat nápovědu k používání aplikace Tracker a některého z těchto příkazů"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:100
msgid "Show information known about local files or items indexed"
msgstr "Zobrazit informace známé o místních souborech a indexovaných položkách"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:101
msgid "Backup, restore, import and (re)index by MIME type or file name"
msgstr ""
"Zálohovat, obnovit, importovat a (re)indexovat podle typu MIME nebo názvu "
"souboru"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:102
msgid "Reset or remove index and revert configurations to defaults"
msgstr "Vynulovat nebo smazat index a nastavení vrátit na výchozí hodnoty"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:103
msgid "Search for content indexed or show content by type"
msgstr "Vyhledat indexovaný obsah nebo zobrazit obsah podle typu"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:104
msgid ""
"Query and update the index using SPARQL or search, list and tree the ontology"
msgstr ""
"Pomocí SPARQL položit dotaz nebo aktulizovat index, nebo vyhledat v "
"ontologii nebo ji vypsat jako seznam nebo strom"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:105
msgid "Query the database at the lowest level using SQL"
msgstr "Položit dotaz do databáze na nejnižší úrovni pomocí SQL"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:106
msgid "Show the indexing progress, content statistics and index state"
msgstr "Zobrazit průběh indexování, statistiky o obsahu a stav indexu"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:107
msgid "Create, list or delete tags for indexed content"
msgstr "Vytvořit, zobrazit nebo smazat štítky pro indexovaný obsah"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:108
msgid "Show the license and version in use"
msgstr "Zobrazit licenci a používanou verzi"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:153
#, c-format
msgid "“%s” is not a tracker command. See “tracker --help”"
msgstr "„%s“ není příkaz aplikace tracker. Viz „tracker --help“"

#: ../src/tracker/tracker-main.c:176
msgid "Available tracker commands are:"
msgstr "Dostupné příkazy aplikace tracker jsou:"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:79
msgid "Could not open /proc"
msgstr "Nelze otevřít /proc"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:132
msgid "Could not stat() file"
msgstr "Nelze zjistit stav souboru pomocí funkce stat()"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:203
#, c-format
msgid "Could not open “%s”"
msgstr "Nezdařilo se otevřít „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:332
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d — “%s”"
msgstr "Nezdařilo se ukončit proces %d – „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:338
#, c-format
msgid "Terminated process %d — “%s”"
msgstr "Proces %d byl ukončen – „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:353
#, c-format
msgid "Could not kill process %d — “%s”"
msgstr "Nelze zabít proces %d – „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-process.c:359
#, c-format
msgid "Killed process %d — “%s”"
msgstr "Proces %d byl zabit – „%s“"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:53
msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr ""
"Zabít všechny procesy prohledávače Tracker a odstranit všechny jeho databáze"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:56
msgid "Same as --hard but the backup & journal are restored after restart"
msgstr "Stejné jako --hard, akorát jsou po restartu obnoveny záloha a žurnál"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:59
msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
"Odstranit všechny soubory nastavení, takže se při příštím spuštění "
"vygenerují znovu"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:62
msgid ""
"Erase indexed information about a file, works recursively for directories"
msgstr "Smazat indexové informace o souboru, pro složky i rekurzivně"

#. Now, delete the element recursively
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:167
msgid "Deleting…"
msgstr "Maže se…"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:188
msgid ""
"The indexed data for this file has been deleted and will be reindexed again."
msgstr ""
"Indexová data pro tento soubor budou smazána a index bude vytvořen znovu."

#. TRANSLATORS: --hard and --soft are commandline arguments
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:215
msgid "You can not use the --hard and --soft arguments together"
msgstr "Přepínače --hard a --soft nemůžete použít dohromady"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:223
msgid "CAUTION: This process may irreversibly delete data."
msgstr "POZOR: Tento proces může nevratně smazat data."

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:224
msgid ""
"Although most content indexed by Tracker can be safely reindexed, it can’t "
"be assured that this is the case for all data. Be aware that you may be "
"incurring in a data loss situation, proceed at your own risk."
msgstr ""
"Ačkoliv většinu obsahu indexovaného programem Tracker lze bezpečně "
"přeindexovat, nelze zaručit, že se to týká všech dat. Vezměte na vědomí, že "
"může nastat situace ztráty dat a pokračovat můžete jen na vlastní nebezpečí."

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:229
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Chcete pokračovat?"

#. TRANSLATORS: This is to be displayed on command line output
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:231
msgid "[y|N]"
msgstr "[a|N]"

#. TRANSLATORS: this is our test for a [y|N] question in the command line.
#. * A partial or full match will be considered an affirmative answer,
#. * it is intentionally lowercase, so please keep it like this.
#.
#: ../src/tracker/tracker-reset.c:240
msgid "yes"
msgstr "ano"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:366
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Odstraňují se soubory s nastavením…"

#: ../src/tracker/tracker-reset.c:371
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Nastavení se uvádí do počátečního stavu…"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:80
msgid "Search for files"
msgstr "Hledat soubory"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:84
msgid "Search for folders"
msgstr "Hledat složky"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:88
msgid "Search for music files"
msgstr "Hledat hudební soubory"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:92
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
msgstr "Hledat hudební alba  (přepínač --all nemá u tohoto vliv)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:96
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
msgstr "Hledat hudební umělce (přepínač --all nemá u tohoto vliv)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:100
msgid "Search for image files"
msgstr "Hledat soubory s obrázky"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:104
msgid "Search for video files"
msgstr "Hledat soubory s videem"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:108
msgid "Search for document files"
msgstr "Hledat soubory s dokumenty"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:112
msgid "Search for emails"
msgstr "Hledat e-maily"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:116
msgid "Search for contacts"
msgstr "Hledat kontakty"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:120
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
msgstr "Hledat software (přepínač --all nemá u tohoto vliv)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:124
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
msgstr "Hledat kategorie softwaru (přepínač --all nemá u tohoto vliv)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:128
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
msgstr "Hledat kanály (přepínač --all nemá u tohoto vliv)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:132
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
msgstr "Hledat záložky (přepínač --all nemá u tohoto vliv)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:138 ../src/tracker/tracker-tag.c:73
msgid "Limit the number of results shown"
msgstr "Omezit množství zobrazených výsledků"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:142 ../src/tracker/tracker-tag.c:77
msgid "Offset the results"
msgstr "Výsledky zobrazit od"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:146
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
msgstr "Pro hledané výrazy použít logickou spojku OR místo AND (výchozí)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:150
msgid ""
"Show URNs for results (doesn’t apply to --music-albums, --music-artists, --"
"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
"Zobrazit názvy URN pro výsledky (nepoužívat pro --music-albums, --music-"
"artists, --feeds, --software, --software-categories)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:154
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
"Vrátit i nalezené, které zrovna neexistují (např. jsou na nepřipojeném "
"svazku)"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:158
msgid ""
"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
"categories, e.g. Documents, Music…"
msgstr ""
"Zakázat zobrazení úryvků ve výsledcích. Ty bývají zobrazovány jen u "
"některých kategorií, jako jsou dokumenty, hudba…"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:162
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
msgstr ""
"Zakázat celotextové vyhledávání (FTS). Zahrnuje v sobě --disable-snippets"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:166
msgid "Disable color when printing snippets and results"
msgstr "Zakázat obarvení při tisku úryvků a výsledků"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:173 ../src/tracker/tracker-status.c:57
msgid "search terms"
msgstr "vyhledávací podmínky"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:174 ../src/tracker/tracker-status.c:58
msgid "EXPRESSION"
msgstr "VÝRAZ"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:192 ../src/tracker/tracker-tag.c:103
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
"UPOZORNĚNÍ: Bylo překročeno omezení, v databázi je více položek, ale zde "
"nejsou vypsané"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:286 ../src/tracker/tracker-search.c:395
#: ../src/tracker/tracker-search.c:497 ../src/tracker/tracker-search.c:811
#: ../src/tracker/tracker-search.c:900 ../src/tracker/tracker-search.c:990
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1072 ../src/tracker/tracker-search.c:1156
#: ../src/tracker/tracker-search.c:1238 ../src/tracker/tracker-search.c:1442
msgid "Could not get search results"
msgstr "Nelze získat výsledky hledání"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:295
msgid "No contacts were found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný kontakt"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:299
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:356 ../src/tracker/tracker-search.c:369
msgid "No name"
msgstr "Bez jména"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:357 ../src/tracker/tracker-search.c:370
msgid "No E-mail address"
msgstr "Bez e-mailové adresy"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:404
msgid "No emails were found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný e-mail"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:408
msgid "Emails"
msgstr "E-maily"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:506
msgid "No files were found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný soubor"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:510 ../src/tracker/tracker-tag.c:439
msgid "Files"
msgstr "Soubory"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:820
msgid "No artists were found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný umělec"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:824
msgid "Artists"
msgstr "Umělci"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:909
msgid "No music was found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná hudba"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:913
msgid "Albums"
msgstr "Alba"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:999
msgid "No bookmarks were found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná záložka"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1003
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1081
msgid "No feeds were found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný kanál"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1085
msgid "Feeds"
msgstr "Kanály"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1165
msgid "No software was found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný software"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1169
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1247
msgid "No software categories were found"
msgstr "Nebyla nalezen žádná kategorie softwaru"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1251
msgid "Software Categories"
msgstr "Kategorie softwaru"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1451
msgid "No results were found matching your query"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky odpovídající vašemu dotazu"

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1553
#, c-format
msgid "Search term “%s” is a stop word."
msgstr "Hledaný výraz „%s“ je stop slovo."

#: ../src/tracker/tracker-search.c:1564
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
"Stop slova jsou běžná slova, která ale smí být během procesu indexace "
"ignorována."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:105
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr ""
"Cesta, která se použije pro spuštění dotazu nebo aktualizace ze souboru"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:109
msgid "SPARQL query"
msgstr "Dotaz SPARQL"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:110
msgid "SPARQL"
msgstr "SPARQL"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:113
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr "Toto se používá s --query a pouze pro aktualizaci databáze."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:117
msgid "Retrieve classes"
msgstr "Získat třídy"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:121
msgid "Retrieve class prefixes"
msgstr "Získat předpony tříd"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:125
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
"Získat vlastnosti pro třídu, lze rovněž použít předponu (např. rdfs:Resource)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:126 ../src/tracker/tracker-sparql.c:130
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:138 ../src/tracker/tracker-sparql.c:146
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:150
msgid "CLASS"
msgstr "TŘÍDA"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:129
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr "Získat třídy, které oznamují změny v databázi (CLASS je volitelné)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:133
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional)"
msgstr ""
"Získat indexy, které jsou v databázi použity ke zvýšení výkonu (VLASTNOST je "
"volitelná)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:134
msgid "PROPERTY"
msgstr "VLASTNOST"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:137
msgid ""
"Describe subclasses, superclasses (can be used with -s to highlight parts of "
"the tree and -p to show properties)"
msgstr ""
"Popsat podtřídu, supertřídu (lze použít spolu se -s ke zvýraznění částí "
"stromu a s -p k zobrazení vlastností)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:141
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
"Vyhledat třídy nebo vlastnosti a zobrazit více informací (např. Dokument)"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:142
msgid "CLASS/PROPERTY"
msgstr "TŘÍDA/VLASTNOST"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:145
msgid "Returns the shorthand for a class (e.g. nfo:FileDataObject)."
msgstr "Vrací zkratku pro třídu (např. nfo:FileDataObject)."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:149
msgid "Returns the full namespace for a class."
msgstr "Vrací úplný jmenný prostor pro třídu."

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:153
msgid "Remote service to query to"
msgstr "Vzdálená služba, které se má dotazovat"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:154
msgid "BASE_URL"
msgstr "ZÁKLADNÍ_URL"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:254
msgid "Could not get namespace prefixes"
msgstr "Nelze získat předpony jmenných prostorů"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:263
msgid "No namespace prefixes were found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné předpony jmenných prostorů"

#. To translators: This is to say there are no
#. * search results found. We use a "foo: None"
#. * with multiple print statements, where "foo"
#. * may be Music or Images, etc.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found with a particular unique ID.
#. To translators: This is to say there are no
#. * files found associated with multiple tags, e.g.:
#. *
#. *   Files:
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * resources found associated with this tag, e.g.:
#. *
#. *   Tags (shown by name):
#. *     None
#. *
#.
#. To translators: This is to say there are no
#. * tags found for a particular file, e.g.:
#. *
#. *   /path/to/some/file:
#. *     None
#. *
#.
#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:509 ../src/tracker/tracker-sparql.c:557
#: ../src/tracker/tracker-status.c:136 ../src/tracker/tracker-tag.c:323
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:455 ../src/tracker/tracker-tag.c:577
#: ../src/tracker/tracker-tag.c:955
msgid "None"
msgstr "Nic"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:963
msgid "Could not create tree: subclass query failed"
msgstr "Nelze vytvořit strom: dotaz na podtřídu selhal"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1012
msgid "Could not create tree: class properties query failed"
msgstr "Nelze vytvořit strom: dotaz na vlastnosti třídy selhal"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1100
msgid "Could not list classes"
msgstr "Nelze vytvořit seznam tříd"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108
msgid "No classes were found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná třída"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1108 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
msgid "Classes"
msgstr "Třídy"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1124
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Nelze vytvořit seznam předpon tříd"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné předpony tříd"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1132
msgid "Prefixes"
msgstr "Předpony"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1152
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in “rdfs:Resource”"
msgstr ""
"Nelze najít vlastnost pro předponu třídy, např. :Resource v „rdfs:Resource“"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1191
msgid "Could not list properties"
msgstr "Nelze vytvořit seznam vlastností"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199
msgid "No properties were found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná vlastnost"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1199 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1227
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Nelze najít žádné oznamovací třídy"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
msgid "No notifies were found"
msgstr "Nebyla nalezena žádná oznámení"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1235
msgid "Notifies"
msgstr "Oznámení"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1261
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Nelze najít indexované vlastnosti"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
msgid "No indexes were found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný index"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1269
msgid "Indexes"
msgstr "Indexy"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1291
msgid "Could not search classes"
msgstr "Nelze vyhledat třídy"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1299
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Nebyla nalezena žádná třída odpovídající hledanému termínu"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1314
msgid "Could not search properties"
msgstr "Nelze vyhledat vlastnosti"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1322
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Nebyla nalezena žádná vlastnost odpovídající hledanému termínu"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1358 ../src/tracker/tracker-sql.c:65
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Nelze získat cestu v UTF-8 z cesty"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1370 ../src/tracker/tracker-sql.c:76
msgid "Could not read file"
msgstr "Nelze číst soubor"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1389
msgid "Could not run update"
msgstr "Nelze spustit aktualizaci"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1437 ../src/tracker/tracker-sql.c:139
#: ../src/tracker/tracker-sql.c:172
msgid "Could not run query"
msgstr "Nelze spustit dotaz"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1449 ../src/tracker/tracker-sparql.c:1452
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky odpovídající vašemu dotazu"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1506 ../src/tracker/tracker-sql.c:247
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Nelze použít naráz soubor a dotaz"

#: ../src/tracker/tracker-sparql.c:1508
msgid ""
"The --list-properties argument can only be empty when used with the --tree "
"argument"
msgstr ""
"Argument --list-properties může být prázdný jen ve spojení s argumentem --"
"tree"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:43
msgid "Path to use to run a query from file"
msgstr "Cesta, která se použije pro spuštění dotazu ze souboru"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:47
msgid "SQL query"
msgstr "Dotaz SQL"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:48
msgid "SQL"
msgstr "SQL"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:120
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Selhala inicializace správce dat"

#: ../src/tracker/tracker-sql.c:180
msgid "Empty result set"
msgstr "Prázdná sada výsledků"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:49
msgid "Show statistics for current index / data set"
msgstr "Zobrazit statistiky o současném idexu/sadě dat"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:53
msgid ""
"Collect debug information useful for problem reporting and investigation, "
"results are output to terminal"
msgstr ""
"Sbírat ladicí informace užitečné pro hlášení problémů a pátrání po nich; "
"výsledky se vypisují do terminálu"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:85
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Nelze získat statistiky prohledávače Tracker"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:92
msgid "No statistics available"
msgstr "Nejsou k dispozici žádné statistiky"

#. To translators: This is to say there are no
#. * statistics found. We use a "Statistics:
#. * None" with multiple print statements
#: ../src/tracker/tracker-status.c:133
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistiky:"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:170
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:177
msgid "Disk Information"
msgstr "Informace o disku"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:184 ../src/tracker/tracker-status.c:538
msgid "Remaining space on database partition"
msgstr "Zbývající místo na oddílu s databází"

#. 3. Size of dataset (tracker-stats), size of databases
#: ../src/tracker/tracker-status.c:191
msgid "Data Set"
msgstr "Sada dat"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:223
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavení"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:251
msgid "No configuration was found"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné nastavení"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:255
msgid "States"
msgstr "Stavy"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:296
msgid "Data Statistics"
msgstr "Statistiky dat"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:302
msgid "No connection available"
msgstr "Není k dispozici žádné připojení"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:312
msgid "Could not get statistics"
msgstr "Nelze získat statistiky"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:318
msgid "No statistics were available"
msgstr "Nebyly k dispozici žádné statistiky"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:331
msgid "Database is currently empty"
msgstr "Databáze je v současnosti prázdná"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:408 ../src/tracker/tracker-status.c:431
msgid "Could not get basic status for Tracker"
msgstr "Nelze získat základní údaje o stavu aplikace Tracker"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:515
#, c-format
msgid "Currently indexed"
msgstr "Právě se indexuje"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:550
msgid "Data is still being indexed"
msgstr "Data se zatím stále indexují"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:551
#, c-format
msgid "Estimated %s left"
msgstr "Odhadem zbývá %s"

#: ../src/tracker/tracker-status.c:555
msgid "All data miners are idle, indexing complete"
msgstr "Všichni démoni na dolování dat jsou nečinní, indexování je dokončeno"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:53
msgid ""
"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
msgstr ""
"Vypsat všechny štítky (použít FILTR, pokud je zadán; FILTR vždy používá "
"logické NEBO)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:54
msgid "FILTER"
msgstr "FILTR"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:57
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
"Zobrazit soubory přidružené ke každému štítku (to se použije pouze s --list)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:61
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
"Přidat štítek (pokud není uveden SOUBOR, nebude ŠTÍTEK přidružený k žádným "
"souborům)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:62 ../src/tracker/tracker-tag.c:66
msgid "TAG"
msgstr "ŠTÍTEK"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:65
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
"Smazat štítek (pokud není uveden SOUBOR, bude ŠTÍTEK odstraněn pro všechny "
"soubory)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:69
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
msgstr "Popis pro štítek (to lze použít jen s přepínačem --add)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:70
msgid "STRING"
msgstr "ŘETĚZEC"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:81
msgid "Use AND for search terms instead of OR (the default)"
msgstr "Pro hledané výrazy použít logickou spojku AND místo OR (výchozí)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:86
msgid "FILE…"
msgstr "SOUBOR…"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:87
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "SOUBOR [SOUBOR…]"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:249
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Nelze získat názvy URN souborů"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:314
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Nelze získat soubor příslušející ke štítku"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:381
msgid "Could not get all tags in the database"
msgstr "Nelze získat všechny štítky v databázi"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:391
msgid "No files have been tagged"
msgstr "K žádnému souboru nebyly přiděleny štítky"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:426
msgid "Could not get files for matching tags"
msgstr "Nelze získat soubory odpovídající štítkům"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:435
msgid "No files were found matching ALL of those tags"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné soubory odpovídající VŠEM temto štítkům"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:514 ../src/tracker/tracker-tag.c:929
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Nelze získat všechny štítky"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:523 ../src/tracker/tracker-tag.c:938
msgid "No tags were found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný štítek"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:527
msgid "Tags (shown by name)"
msgstr "Štítky (zobrazené podle názvu)"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:601
msgid "No files were modified"
msgstr "Žádný soubor nebyl změněn"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:651 ../src/tracker/tracker-tag.c:659
msgid "Files do not exist or aren’t indexed"
msgstr "Soubor neexistuje nebo není zaindexován"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:709
msgid "Could not add tag"
msgstr "Nelze přidat štítek"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:725
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "Štítek úspěšně přidán"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:754
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Nelze přidat štítek do souboru"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:764
msgid "Tagged"
msgstr "Označeno štítkem"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:765
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Neoznačeno štítkem, soubor není indexován"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:811
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Nelze získat štítek podle popisku"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:822
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Nebyla nalezen žádný štítek odpovídající tomuto názvu"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:839
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Žádný ze souborů nemá nastavený tento štítek"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:885
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Nelze odstranit štítek"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:892
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "Štítek byl úspěšně odstraněn"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:896
msgid "Untagged"
msgstr "Zrušeno označení štítkem"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:897
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "Soubor není indexován nebo již není označen štítkem"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1088
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "Pro --show-files je vyžadován přepínač --list"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1090
msgid ""
"The --and-operator option can only be used with --list and tag label "
"arguments"
msgstr ""
"Přepínač --and-operator je možné použít jen spolu s přepínačem --list a "
"štítky jako argumenty"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1092
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr "Přidání a smazání ikon nelze provést naráz"

#: ../src/tracker/tracker-tag.c:1094
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "Přepínač --description je možné použít jen spolu s přepínačem --add"