diff options
author | Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com> | 2017-03-06 12:48:10 +0100 |
---|---|---|
committer | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2017-03-06 12:48:10 +0100 |
commit | f13bccdddf153b884adce6da5803e9e8c62ea85a (patch) | |
tree | 9f0fdb0a3fd3a14a081ace58c92e18e5072e0577 /po | |
parent | 33bbe0d84d98f996785f8a88d8ad2b71d1b683db (diff) | |
download | totem-f13bccdddf153b884adce6da5803e9e8c62ea85a.tar.gz |
Updated Danish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 161 |
1 files changed, 79 insertions, 82 deletions
@@ -18,17 +18,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: " -"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-31 15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-06 00:12+0200\n" -"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-04 17:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-05 11:46+0100\n" +"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66 @@ -49,10 +50,10 @@ msgid "" "DVDs, as well as local network video shares (using UPnP/DLNA) and video " "highlights from a number of web sites." msgstr "" -"Videoer, også kendt som Totem, er den officielle filmafspiller for " -"GNOME-skrivebordsmiljøet. Den indeholder en søgbar liste af lokale videoer " -"og dvd'er, samt lokale netværksdelinger (som bruger UPnP/DLNA) og " -"video-højdepunkter fra en række af websider." +"Videoer, også kendt som Totem, er den officielle filmafspiller for GNOME-" +"skrivebordsmiljøet. Den indeholder en søgbar liste af lokale videoer og " +"dvd'er, samt lokale netværksdelinger (som bruger UPnP/DLNA) og video-" +"højdepunkter fra en række af websider." #: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -254,10 +255,8 @@ msgid "Plugins" msgstr "Udvidelsesmoduler" #: ../data/preferences.ui.h:15 -#, fuzzy -#| msgid "Plugins" msgid "Plugins…" -msgstr "Udvidelsesmoduler" +msgstr "Udvidelsesmoduler …" #: ../data/preferences.ui.h:16 ../data/properties.ui.h:1 msgid "General" @@ -385,11 +384,9 @@ msgid "Make Available Offline" msgstr "Gør tilgængelig offline" #: ../data/shortcuts.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Take _Screenshot" msgctxt "shortcut window" msgid "Take Screenshot" -msgstr "Gem _skærmbillede" +msgstr "Gem skærmbillede" #: ../data/shortcuts.ui.h:5 msgctxt "shortcut window" @@ -437,11 +434,9 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Zoom ud" #: ../data/shortcuts.ui.h:14 -#, fuzzy -#| msgid "_Rotate ↷" msgctxt "shortcut window" msgid "Rotate ↷" -msgstr "_Rotér ↷" +msgstr "Rotér ↷" #: ../data/shortcuts.ui.h:15 msgctxt "shortcut window" @@ -697,8 +692,7 @@ msgstr "Filmen kunne ikke læses." #: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3934 #: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3942 #, c-format -msgid "" -"The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." +msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" "The playback of this movie requires the following plugins which are not " "installed:\n" @@ -1205,7 +1199,7 @@ msgstr "%d kbps" #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:151 #, c-format msgid "%d × %d" -msgstr "" +msgstr "%d × %d" #: ../src/totem-properties-view.c:222 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:168 @@ -1682,8 +1676,8 @@ msgid "" "remote access. If this is empty, a default of “totem” will be used." msgstr "" "En adgangskode til at beskytte rpdb2-serveren til fejlsøgning af Totem fra " -"uautoriseret fjerntilgang, Hvis denne er tom, bruges standardværdien " -"\"totem\"." +"uautoriseret fjerntilgang, Hvis denne er tom, bruges standardværdien \"totem" +"\"." #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1 msgid "Python Console" @@ -1704,12 +1698,8 @@ msgstr "Python-fejlsøger" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:90 #, python-format -msgid "" -"You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n" -"%s" -msgstr "" -"Du kan tilgå Totem.Objekt'et med \"totem_object\" : \\n" -"%s" +msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s" +msgstr "Du kan tilgå Totem.Objekt'et med \"totem_object\" : \\n%s" #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94 msgid "Totem Python Console" @@ -1985,7 +1975,8 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit." #~ msgstr "" -#~ "Kontrollér din systeminstallation. Totem-udvidelsesmodulet vil nu afslutte." +#~ "Kontrollér din systeminstallation. Totem-udvidelsesmodulet vil nu " +#~ "afslutte." #~ msgid "Show visual effects when no video is displayed" #~ msgstr "Vis visuelle effekter når der ikke afspilles en video" @@ -2021,10 +2012,12 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgstr "Visualiserings_størrelse:" #~ msgid "Mozilla (Firefox) plugin to view movies inside your browser" -#~ msgstr "Mozilla-udvidelsesmodul (Firefox) til at se film inden i din browser" +#~ msgstr "" +#~ "Mozilla-udvidelsesmodul (Firefox) til at se film inden i din browser" #~ msgid "Command-line video properties helper (for indexers)" -#~ msgstr "Hjælpeprogram til videoegenskaber på kommandolinjen (til indeksering)" +#~ msgstr "" +#~ "Hjælpeprogram til videoegenskaber på kommandolinjen (til indeksering)" #~ msgid "Play / P_ause" #~ msgstr "Afspil / p_ause" @@ -2144,7 +2137,7 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgid "All Supported Files" #~ msgstr "Alle understøttede filer" -#~ # Denne streng synes at blive brugt når man gemmer en afspilningsliste. Meningen er at afspilningsliste-formatet bestemmes af den extension brugeren skriver, hvorfor det må være korrekt at skrive "ved hjælp af fil-endelse" som oversættelse +# Denne streng synes at blive brugt når man gemmer en afspilningsliste. Meningen er at afspilningsliste-formatet bestemmes af den extension brugeren skriver, hvorfor det må være korrekt at skrive "ved hjælp af fil-endelse" som oversættelse #~ msgid "By Extension" #~ msgstr "Ved hjælp af fil-endelse" @@ -2155,12 +2148,12 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgstr "Fil-endelser" #~ msgid "" -#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for " -#~ "`%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " +#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for `" +#~ "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually " #~ "choose a file format from the list below." #~ msgstr "" -#~ "Programmet kunne ikke finde ud af, hvilket filformat du vil bruge til " -#~ "\"%s\". Sikr dig venligst, at du bruger en kendt filendelse for denne fil, " +#~ "Programmet kunne ikke finde ud af, hvilket filformat du vil bruge til \"%s" +#~ "\". Sikr dig venligst, at du bruger en kendt filendelse for denne fil, " #~ "eller vælg manuelt et filformat fra listen herunder." #~ msgid "File format not recognized" @@ -2181,7 +2174,7 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgid "_Rotate Clockwise" #~ msgstr "_Rotér med uret" -#~ # Er det rigtigt noteret? +# Er det rigtigt noteret? #~ msgid "Rotate Counterc_lockwise" #~ msgstr "Rotér _mod uret" @@ -2216,8 +2209,8 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgstr "Ændr størrelsen af lærredet automatisk ved filåbninger" #~ msgid "" -#~ "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or " -#~ "closing them" +#~ "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing " +#~ "or closing them" #~ msgstr "" #~ "Hvorvidt positionen i de afspillede lyd-/videofiler skal huskes, når de " #~ "sættes på pause eller lukkes" @@ -2401,8 +2394,8 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgstr "Angiv blandingstilstanden" #~ msgid "" -#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media over " -#~ "the network." +#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media " +#~ "over the network." #~ msgstr "" #~ "Tilnærmet hastighed af netværksforbindelsen, der bruges til at vælge " #~ "mediekvalitet over netværket." @@ -2423,15 +2416,15 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgstr "Filmafspiller med %s" #~ msgid "" -#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle " -#~ "it." +#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to " +#~ "handle it." #~ msgstr "" -#~ "Totem kunne ikke afspille dette medie (%s), selvom et modul er tilgængeligt " -#~ "til at håndtere det." +#~ "Totem kunne ikke afspille dette medie (%s), selvom et modul er " +#~ "tilgængeligt til at håndtere det." #~ msgid "" -#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is " -#~ "correctly configured." +#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it " +#~ "is correctly configured." #~ msgstr "" #~ "Kontrollér at disken sidder i drevet og at det er korrekt konfigureret." @@ -2442,28 +2435,29 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play " #~ "this media." #~ msgstr "" -#~ "Installér de nødvendige moduler og genstart Totem hvis du vil afspille denne " -#~ "type." +#~ "Installér de nødvendige moduler og genstart Totem hvis du vil afspille " +#~ "denne type." #~ msgid "" #~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the " #~ "appropriate plugins to be able to read from the disc." #~ msgstr "" -#~ "Totem kan ikke afspille denne medietype (%s), da du ikke har de nødvendige " -#~ "udvidelsesmoduler til at læse dem fra disken." +#~ "Totem kan ikke afspille denne medietype (%s), da du ikke har de " +#~ "nødvendige udvidelsesmoduler til at læse dem fra disken." #~ msgid "" #~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the " #~ "appropriate plugins to handle it." #~ msgstr "" -#~ "Totem kan ikke afspille denne medietype (%s), da du ikke har de nødvendige " -#~ "udvidelsesmoduler til at håndtere den." +#~ "Totem kan ikke afspille denne medietype (%s), da du ikke har de " +#~ "nødvendige udvidelsesmoduler til at håndtere den." -#~ msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." +#~ msgid "" +#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported." #~ msgstr "" #~ "Totem kan ikke afspille denne medietype (%s), fordi den ikke understøttes." -#~ # ??? +# ??? #~ msgid "Please insert another disc to play back." #~ msgstr "Indsæt venligst en ny disk for at afspille." @@ -2473,7 +2467,8 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs" #~ msgstr "Totem understøtter ikke afspilning af lyd-cd'er" -#~ msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" +#~ msgid "" +#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD" #~ msgstr "" #~ "Overvej venligst at bruge en musikafspiller eller en cd-udpakker til at " #~ "afspille denne cd" @@ -2482,11 +2477,11 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgstr "%d %%" #~ msgid "" -#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio output " -#~ "in the Multimedia Systems Selector." +#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio " +#~ "output in the Multimedia Systems Selector." #~ msgstr "" -#~ "Den forespurgte lyd-uddata blev ikke fundet. Vælg venligst en anden " -#~ "lyd-uddata i multimediesystems-vælgeren." +#~ "Den forespurgte lyd-uddata blev ikke fundet. Vælg venligst en anden lyd-" +#~ "uddata i multimediesystems-vælgeren." #~ msgid "Location not found." #~ msgstr "Sted ikke fundet." @@ -2512,11 +2507,11 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgstr "Fejl ved søgning efter videoer" #~ msgid "" -#~ "The response from the server could not be understood. Please check you are " -#~ "running the latest version of libgdata." +#~ "The response from the server could not be understood. Please check you " +#~ "are running the latest version of libgdata." #~ msgstr "" -#~ "Kunne ikke forstå svaret fra serveren. Kontrollér venligst, at du kører den " -#~ "nyeste version af libgdata." +#~ "Kunne ikke forstå svaret fra serveren. Kontrollér venligst, at du kører " +#~ "den nyeste version af libgdata." #~ msgid "Fetching search results…" #~ msgstr "Henter søgeresultater …" @@ -2534,11 +2529,11 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgstr "Videoformat understøttes ikke" #~ msgid "" -#~ "This video is not available in any formats which Totem supports. Would you " -#~ "like to open it in your web browser instead?" +#~ "This video is not available in any formats which Totem supports. Would " +#~ "you like to open it in your web browser instead?" #~ msgstr "" -#~ "Denne video er ikke tilgængelig i et format som Totem understøtter. Vil du " -#~ "åbne den i din webbrowser i stedet?" +#~ "Denne video er ikke tilgængelig i et format som Totem understøtter. Vil " +#~ "du åbne den i din webbrowser i stedet?" #~ msgid "0 frames per second" #~ msgstr "0 billeder pr. sekund" @@ -2564,7 +2559,8 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Afspilning af denne film kræver følgende afkodere som ikke er installeret:\n" +#~ "Afspilning af denne film kræver følgende afkodere som ikke er " +#~ "installeret:\n" #~ "\n" #~ "%s" @@ -2575,7 +2571,8 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgstr "Den installerede version af GStreamer er for gammel." #~ msgid "" -#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo." +#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on " +#~ "Jamendo." #~ msgstr "" #~ "Lyt til den store samling af musik på Jamendo under Create Commons-licens." @@ -2628,7 +2625,7 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgid "%M:%S" #~ msgstr "%M:%S" -#~ # Jamendo understøtter ikke dansk, men foretager en redirect til den engelske side, så vi kan ligeså godt skrive den rigtige sprogkode med det samme +# Jamendo understøtter ikke dansk, men foretager en redirect til den engelske side, så vi kan ligeså godt skrive den rigtige sprogkode med det samme #~ msgid "en" #~ msgstr "da" @@ -2641,7 +2638,8 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgid "" #~ "The number of Jamendo search results to display in each page of results." #~ msgstr "" -#~ "Antallet af Jamedo-søgeresultater, der skal vises i hver side af resultater." +#~ "Antallet af Jamedo-søgeresultater, der skal vises i hver side af " +#~ "resultater." #~ msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in." #~ msgstr "Det foretrukne lydformat, hvori der skal hentes spor fra Jamendo." @@ -2675,7 +2673,7 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgid "Search for local videos using Tracker" #~ msgstr "Søg efter lokale videoer med Tracker" -#~ # Oversættelsen kan meget vel være forkert afhængigt af kontekst +# Oversættelsen kan meget vel være forkert afhængigt af kontekst #~ msgid "Browser Plugin using %s" #~ msgstr "Browser-udvidelsesmodul med %s" @@ -2747,8 +2745,8 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not " #~ "supported." #~ msgstr "" -#~ "Totem kan ikke afspille TV, da ingen TV-adaptere er tilsluttet eller fordi " -#~ "de ikke understøttes." +#~ "Totem kan ikke afspille TV, da ingen TV-adaptere er tilsluttet eller " +#~ "fordi de ikke understøttes." #~ msgid "Please insert a supported TV adapter." #~ msgstr "Indsæt venligst en understøttet TV-adapter." @@ -2799,11 +2797,11 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgstr "Ukendt filtype." #~ msgid "" -#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or when " -#~ "Totem is restarted." +#~ "The change of this setting will only take effect for the next movie, or " +#~ "when Totem is restarted." #~ msgstr "" -#~ "Ændringen af denne indstilling træder først i kraft for den næste film eller " -#~ "når Totem bliver genstartet." +#~ "Ændringen af denne indstilling træder først i kraft for den næste film " +#~ "eller når Totem bliver genstartet." #~ msgid "long time format|%d:%02d:%02d" #~ msgstr "%d:%02d:%02d" @@ -2876,4 +2874,3 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul, der sender hændelser til Zeitgeist" #~ msgid "Totem could not eject the optical media." #~ msgstr "Totem kunne ikke skubbe det optiske medium ud." - |