diff options
author | Nathan Follens <nthn@unseen.is> | 2016-09-15 10:42:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org> | 2016-09-15 10:42:30 +0200 |
commit | 404bed20c0f55add6abf8659f3deb50f30350c3a (patch) | |
tree | 1edd01de7cb8e167c51b62c2a854cb0ba20aa22a /po | |
parent | 0c18deceed780e5ca13ba2b97446d81d70cfbec6 (diff) | |
download | totem-404bed20c0f55add6abf8659f3deb50f30350c3a.tar.gz |
Updated Dutch translation master
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 137 |
1 files changed, 92 insertions, 45 deletions
@@ -8,27 +8,27 @@ # Huib Kleinhout <huib@stack.nl>, 2002–2004. # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004–2010. # Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006–2012. -# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2015. +# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2015-2016. # Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-14 14:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-14 19:02+0100\n" -"Last-Translator: Justin van Steijn <justin50@live.nl>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-24 16:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-22 15:15+0200\n" +"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.10\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.5\n" #: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1 #: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66 -#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1864 ../src/totem-object.c:3668 +#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1864 ../src/totem-object.c:3661 msgid "Videos" msgstr "Video's" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Te tonen mappen" msgid "Directories to show in the browse interface, none by default" msgstr "Te tonen mappen in de blader-interface, standaard geen" -#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5540 +#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5550 #: ../src/totem-properties-view.c:242 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" @@ -613,6 +613,10 @@ msgstr "_Hoekmenu" msgid "_Chapter Menu" msgstr "Hoofdstu_kmenu" +#: ../data/totem.ui.h:25 +msgid "Speed" +msgstr "Snelheid" + #: ../data/uri.ui.h:1 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:" msgstr "Voer het _adres in van het bestand dat u wilt openen:" @@ -627,51 +631,51 @@ msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "Wachtwoord vereist voor RTSP-server" # nummer/audiospoor -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3328 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3320 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Audiospoor #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3332 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3322 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Ondertitel #%d" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3796 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3806 msgid "The server you are trying to connect to is not known." msgstr "De server waarmee u verbinding probeert te maken is niet bekend." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3799 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3809 msgid "The connection to this server was refused." msgstr "De verbinding met de server is geweigerd." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3802 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3812 msgid "The specified movie could not be found." msgstr "De ingegeven film kan niet gevonden worden." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3809 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3819 msgid "The server refused access to this file or stream." msgstr "De server heeft toegang tot dit bestand of deze stroom geweigerd." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3815 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3825 msgid "Authentication is required to access this file or stream." msgstr "Om dit bestand of deze stroom af te spelen is aanmelding vereist." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3822 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3832 msgid "You are not allowed to open this file." msgstr "U heeft geen toestemming om dit bestand te openen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3827 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3837 msgid "This location is not a valid one." msgstr "Deze locatie is niet geldig." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3835 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3845 msgid "The movie could not be read." msgstr "De film kan niet gelezen worden." #. should be exactly one missing thing (source or converter) -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3858 -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3866 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3868 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3876 #, c-format msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed." msgid_plural "" @@ -688,14 +692,14 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3878 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3888 msgid "" "This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it." msgstr "" "Deze stream kan niet worden afgespeeld, het is mogelijk dat een firewall " "deze blokkeert." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3881 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3891 msgid "" "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might " "need to install additional plugins to be able to play some types of movies" @@ -704,7 +708,7 @@ msgstr "" "U zal wellicht extra plug-ins moeten installeren om bepaalde types films af " "te kunnen spelen" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3892 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3902 msgid "" "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally " "first." @@ -712,19 +716,19 @@ msgstr "" "Kan dit bestand niet over het netwerk afspelen. Probeer het bestand eerst te " "downloaden en op te slaan." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5536 ../src/totem-properties-view.c:238 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5546 ../src/totem-properties-view.c:238 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5538 ../src/totem-properties-view.c:240 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5548 ../src/totem-properties-view.c:240 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5825 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5835 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "Media bevat geen ondersteunde videostromen." -#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6036 +#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6046 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -973,14 +977,14 @@ msgstr "Controleer of Totem juist is geïnstalleerd." msgid "Click on items to select them" msgstr "Klik op items om ze te selecteren" -#: ../src/totem-main-toolbar.c:137 +#: ../src/totem-main-toolbar.c:136 #, c-format msgid "%d selected" msgid_plural "%d selected" msgstr[0] "%d geselecteerd" msgstr[1] "%d geselecteerd" -#: ../src/totem-main-toolbar.c:159 +#: ../src/totem-main-toolbar.c:157 #, c-format msgid "Results for “%s”" msgstr "Resultaten voor “%s”" @@ -1002,56 +1006,56 @@ msgid "Search" msgstr "Zoeken" #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD -#: ../src/totem-menu.c:428 +#: ../src/totem-menu.c:435 msgid "None" msgstr "Geen" #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD -#: ../src/totem-menu.c:432 +#: ../src/totem-menu.c:439 msgctxt "Language" msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: ../src/totem-object.c:1422 ../src/totem-options.c:51 +#: ../src/totem-object.c:1386 ../src/totem-options.c:51 msgid "Pause" msgstr "Pauzeren" -#: ../src/totem-object.c:1427 ../src/totem-object.c:1437 +#: ../src/totem-object.c:1391 ../src/totem-object.c:1401 #: ../src/totem-options.c:50 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:3 msgid "Play" msgstr "Afspelen" -#: ../src/totem-object.c:1504 ../src/totem-object.c:1531 -#: ../src/totem-object.c:2023 +#: ../src/totem-object.c:1468 ../src/totem-object.c:1495 +#: ../src/totem-object.c:1987 #, c-format msgid "Totem could not play '%s'." msgstr "Totem kan ‘%s’ niet afspelen." -#: ../src/totem-object.c:2165 +#: ../src/totem-object.c:2158 msgid "Totem could not display the help contents." msgstr "Totem kan de hulpinhoud niet weergeven." -#: ../src/totem-object.c:2426 +#: ../src/totem-object.c:2419 msgid "An error occurred" msgstr "Er is een fout opgetreden" -#: ../src/totem-object.c:3766 +#: ../src/totem-object.c:3759 msgid "Previous Chapter/Movie" msgstr "Vorige hoofdstuk/film" -#: ../src/totem-object.c:3772 +#: ../src/totem-object.c:3765 msgid "Play / Pause" msgstr "Afspelen / pauzeren" -#: ../src/totem-object.c:3778 +#: ../src/totem-object.c:3771 msgid "Next Chapter/Movie" msgstr "Volgende hoofdstuk/film" -#: ../src/totem-object.c:3987 +#: ../src/totem-object.c:3980 msgid "Totem could not startup." msgstr "Totem kan niet worden opgestart." -#: ../src/totem-object.c:3987 +#: ../src/totem-object.c:3980 msgid "No reason." msgstr "Geen reden." @@ -1060,7 +1064,7 @@ msgid "Add Web Video" msgstr "Webvideo toevoegen" #: ../src/totem-open-location.c:185 ../src/totem-uri.c:399 -#: ../src/totem-uri.c:460 ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:97 +#: ../src/totem-uri.c:460 ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:98 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:103 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:221 msgid "_Cancel" @@ -1797,11 +1801,11 @@ msgstr "Schermafdruk" msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos" msgstr "Laat toe schermafdrukken en galerijen van video's te maken" -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92 msgid "Save Gallery" msgstr "Galerij opslaan" -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:98 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:99 msgid "_Save" msgstr "Op_slaan" @@ -1809,7 +1813,7 @@ msgstr "Op_slaan" #. * argument is a number which is used to prevent overwriting files. #. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example: #. * "Galerie-%s-%d.jpg". -#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115 +#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:116 #, c-format msgid "Gallery-%s-%d.jpg" msgstr "Galerij-%s-%d.jpg" @@ -1884,6 +1888,49 @@ msgstr "_Doorspoelen naar" msgid "_Skip To…" msgstr "_Doorspoelen naar…" +#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:63 +msgctxt "playback rate" +msgid "× 0.75" +msgstr "× 0.75" + +#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:64 +msgctxt "playback rate" +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65 +msgctxt "playback rate" +msgid "× 1.1" +msgstr "× 1.1" + +#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:66 +msgctxt "playback rate" +msgid "× 1.25" +msgstr "× 1.25" + +#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:67 +msgctxt "playback rate" +msgid "× 1.5" +msgstr "× 1.5" + +#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:68 +msgctxt "playback rate" +msgid "× 1.75" +msgstr "× 1.75" + +#: ../src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:76 +#, c-format +msgid "Speed: %s" +msgstr "Snelheid: %s" + +#: ../src/plugins/variable-rate/variable-rate.plugin.in.h:1 +msgid "Variable Rate" +msgstr "Variabele snelheid" + +#: ../src/plugins/variable-rate/variable-rate.plugin.in.h:2 +msgid "Provides the variable rate menu item" +msgstr "Biedt het variabele snelheid menu-item aan" + #: ../src/plugins/vimeo/vimeo.plugin.in.h:1 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" |