diff options
author | Yosef Or Boczko <yoseforb@gnome.org> | 2023-01-25 08:11:43 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-01-25 08:11:43 +0000 |
commit | fabe4f75d338c17d94de9179dea72b9304bcfe1a (patch) | |
tree | 3ebd676f52c2f61711281c8b0878278da4a3d5dd | |
parent | ca5836cfc2ac28ea8c216270fe3da401ac9b5656 (diff) | |
download | totem-fabe4f75d338c17d94de9179dea72b9304bcfe1a.tar.gz |
Update Hebrew translation
-rw-r--r-- | po/he.po | 611 |
1 files changed, 303 insertions, 308 deletions
@@ -3,14 +3,14 @@ # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003. # Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2004. -# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2014-2022. +# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2014-2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-18 09:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-18 13:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-09 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-25 10:11+0200\n" "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <yoseforb@gmail.com>\n" "Language: he\n" @@ -18,10 +18,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Generator: Gtranslator 40.0\n" +"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" -#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:54 -#: src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3870 +#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 data/totem.ui:204 +#: src/totem.c:54 src/totem-grilo.c:1923 msgid "Videos" msgstr "סרטים" @@ -141,9 +141,6 @@ msgid "Default location for the “Take Screenshot” dialogs" msgstr "Default location for the “Take Screenshot” dialogs" #: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:61 -#| msgid "" -#| "Default location for the “Take Screenshot” dialogs. Default is the " -#| "Pictures directory." msgid "" "Default location for the “Take Screenshot” dialogs. Default is the " "Screenshots directory." @@ -195,7 +192,7 @@ msgstr "" "Disable hardware decoders and use only software decoders. For debugging " "purposes only." -#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5093 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5095 msgid "Stereo" msgstr "דו־קולי (סטריאו)" @@ -223,88 +220,113 @@ msgstr "מעבר AC3" msgid "Preferences" msgstr "העדפות" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:122 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:89 src/plugins/properties/properties.ui:51 +msgid "General" +msgstr "כללי" + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:94 msgid "External Subtitles" msgstr "כתוביות חיצוניות" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:156 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:100 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded" msgstr "_טעינת קובצי כתוביות אוטומטית עם טעינת הסרט" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:175 -msgid "_Font:" -msgstr "_גופן:" - -#: data/totem-preferences-dialog.ui:200 -msgid "_Encoding:" -msgstr "_קידוד:" - -#: data/totem-preferences-dialog.ui:239 -msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "בחירת גופן כתוביות" - -#: data/totem-preferences-dialog.ui:281 -msgid "Plugins" -msgstr "תוספים" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:117 +msgid "_Font" +msgstr "_גופן" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:295 -msgid "Plugins…" -msgstr "תוספים…" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:140 +msgid "_Encoding" +msgstr "_קידוד" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:324 src/plugins/properties/properties.ui:23 -msgid "General" -msgstr "כללי" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:165 +msgid "Display" +msgstr "תצוגה" #. Tab label in the Preferences dialogue -#: data/totem-preferences-dialog.ui:358 -#: src/plugins/properties/properties.ui:321 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:170 +#: src/plugins/properties/properties.ui:421 msgid "Video" msgstr "סרט" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:383 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:176 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" msgstr "ביטול _פעולת ה־deinterlace על סרטונים שהם interlaced" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:423 +#. Translators comment: https://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlacing +#: data/totem-preferences-dialog.ui:177 +msgid "" +"Videos are deinterlaced automatically when needed.\n" +"Disable deinterlacing if you encounter graphical artifacts such as combing." +msgstr "" +"סרטים עוברים פעולת deinterlaced באופן אוטומטי במקרה הצורך.\n" +"יש להשבת אפשרות זו עם התרחשות של בעיות גרפיות כמו סירוק." + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:196 +msgid "Disable hardware acceleration" +msgstr "השבתת האצת חָמְרה" + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:197 +msgid "" +"Hardware acceleration is used automatically when available.\n" +"Disable it if you encounter video playback problems." +msgstr "" +"כאשר האצת חָמְרה זמינה, נעשה בה שימוש באופן אוטומטי.\n" +"יש להשבית אפשרות זאת אם מתרחשות בעיות בניגון סרטים." + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:218 msgid "Color Balance" msgstr "איזון צבע" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:463 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_בהירות:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:239 +msgid "_Brightness" +msgstr "_בהירות" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:489 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "ני_גודיות:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:287 +msgid "Co_ntrast" +msgstr "ני_גודיות" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:553 -msgid "Sat_uration:" -msgstr "_רוויה:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:335 +msgid "Sat_uration" +msgstr "_רוויה" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:579 -msgid "_Hue:" -msgstr "_גוון:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:383 +msgid "_Hue" +msgstr "_גוון" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:646 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:425 msgid "Reset to _Defaults" msgstr "_איפוס לברירות המחדל" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:683 -msgid "Display" -msgstr "תצוגה" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:443 +#: src/plugins/properties/properties.ui:645 +msgid "Audio" +msgstr "שמע" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:724 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:448 msgid "Audio Output" msgstr "פלט שמע" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:757 -msgid "_Audio output type:" -msgstr "סוג פלט _שמע:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:453 +msgid "_Audio output type" +msgstr "סוג פלט _שמע" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:829 -#: src/plugins/properties/properties.ui:512 -msgid "Audio" -msgstr "שמע" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:485 +msgid "Plugins" +msgstr "תוספים" + +#: data/totem-preferences-plugin-row.ui:39 +msgid "Authors" +msgstr "יוצר" + +#: data/totem-preferences-plugin-row.ui:71 +msgid "Version" +msgstr "גרסה" + +#: data/totem-preferences-plugin-row.ui:103 +msgid "Website" +msgstr "אתר אינטרנט" #: data/shortcuts.ui:16 msgctxt "shortcut window" @@ -463,8 +485,8 @@ msgstr "לעבור 10 דקות קדימה" #: data/shortcuts.ui:300 msgctxt "shortcut window" -msgid "Skip to…" -msgstr "דילוג אל…" +msgid "Go to 10%, 20%, 30%…" +msgstr "לעבור אל 10%, 20%, 30%…" #: data/shortcuts.ui:308 msgctxt "shortcut window" @@ -506,108 +528,120 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle subtitles" msgstr "הצגת כתוביות" -#: data/totem.ui:11 data/totem.ui:90 +#: data/totem.ui:19 data/totem.ui:98 msgid "Prefere_nces" msgstr "ה_עדפות" -#: data/totem.ui:15 data/totem.ui:94 +#: data/totem.ui:23 data/totem.ui:102 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "צירופי מ_קשים" -#: data/totem.ui:19 +#: data/totem.ui:27 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" -#: data/totem.ui:29 +#: data/totem.ui:37 msgid "Add _Local Video…" msgstr "הוספת סרטון _מקומי…" -#: data/totem.ui:34 +#: data/totem.ui:42 msgid "Add _Web Video…" msgstr "הוספת סרטון מה_רשת…" -#: data/totem.ui:51 +#: data/totem.ui:59 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "יחס _ממדים" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:54 +#: data/totem.ui:62 msgctxt "Aspect ratio" msgid "Auto" msgstr "אוטומטי" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:59 +#: data/totem.ui:67 msgctxt "Aspect ratio" msgid "Square" msgstr "ריבוע" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:64 +#: data/totem.ui:72 msgctxt "Aspect ratio" msgid "4∶3 (TV)" msgstr "4:3 (טלוויזיה)" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:69 +#: data/totem.ui:77 msgctxt "Aspect ratio" msgid "16∶9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (מסך רחב)" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:74 +#: data/totem.ui:82 msgctxt "Aspect ratio" msgid "2.11∶1 (DVB)" msgstr "2.11:1 (DVB)" -#: data/totem.ui:82 +#: data/totem.ui:90 msgid "Switch An_gles" msgstr "ה_חלפת זוויות" -#: data/totem.ui:103 +#: data/totem.ui:111 msgid "_Eject" msgstr "_שליפה" -#: data/totem.ui:114 +#: data/totem.ui:122 msgid "Languages" msgstr "שפות" -#: data/totem.ui:118 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:494 +#: data/totem.ui:126 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:103 msgid "Subtitles" msgstr "כתוביות" -#: data/totem.ui:121 +#: data/totem.ui:129 msgid "_Select Text Subtitles…" msgstr "בחירת _כתוביות…" -#: data/totem.ui:132 +#: data/totem.ui:140 msgid "_Repeat" msgstr "מצב _חזרה" -#: data/totem.ui:138 +#: data/totem.ui:146 msgid "_DVD Menu" msgstr "תפריט _DVD" -#: data/totem.ui:144 +#: data/totem.ui:152 msgid "_Title Menu" msgstr "תפריט _כותרת" -#: data/totem.ui:149 +#: data/totem.ui:157 msgid "A_udio Menu" msgstr "תפריט _שמע" -#: data/totem.ui:154 +#: data/totem.ui:162 msgid "_Angle Menu" msgstr "תפריט _זווית" -#: data/totem.ui:159 +#: data/totem.ui:167 msgid "_Chapter Menu" msgstr "תפריט _פרקים" -#: data/totem.ui:168 +#: data/totem.ui:173 msgid "Speed" msgstr "מהירות" +#: data/totem.ui:431 data/totem.ui:434 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "הפרק/סרט הקודם" + +#: data/totem.ui:455 data/totem.ui:458 +msgid "Play / Pause" +msgstr "ניגון / השהיה" + +#: data/totem.ui:471 data/totem.ui:474 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "הפרק/סרט הבא" + #: data/uri.ui:5 msgid "Add Web Video" msgstr "הוספת סרטון מהרשת" @@ -619,7 +653,6 @@ msgstr "נא להזין את _מיקום הקובץ שברצונך לפתוח:" #: data/uri.ui:45 src/totem-uri.c:397 src/totem-uri.c:458 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:208 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" @@ -632,7 +665,7 @@ msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "נדרשת סיסמה עבור שרת ה־RTSP" #: src/backend/bacon-video-widget.c:3352 -msgid "Could not initialise OpenGL support" +msgid "Could not initialise OpenGL support." msgstr "לא ניתן לאתחל תמיכת OpenGL." #: src/backend/bacon-video-widget.c:3362 @@ -728,19 +761,23 @@ msgid "" "first." msgstr "לא ניתן לנגן קובץ זה דרך הרשת. כדאי לנסות לשמור אותו על הכונן קודם." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5089 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3672 +msgid "This file could not be played. Try restarting playback." +msgstr "לא ניתן לנגן קובץ זה. יש לנסות להפעיל מחדש את הנגינה." + +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5091 msgid "Surround" msgstr "צליל היקפי" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5091 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5093 msgid "Mono" msgstr "מונו" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5361 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5363 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "המדיה איננה כוללת זרמי וידאו נתמכים" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5563 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5565 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -776,7 +813,7 @@ msgstr "--:--" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:58 +#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -900,7 +937,7 @@ msgstr "שם קובץ" msgid "Resolution" msgstr "הפרדה" -#: src/totem-gallery-thumbnailer.c:637 +#: src/totem-gallery-thumbnailer.c:637 src/plugins/properties/properties.ui:269 msgid "Duration" msgstr "משך" @@ -928,7 +965,7 @@ msgstr "שגיאה בחיפוש" msgid "Local" msgstr "מקומי" -#: src/totem-grilo.c:1932 +#: src/totem-grilo.c:1932 src/plugins/properties/properties.ui:722 msgid "Channels" msgstr "ערוצים" @@ -983,45 +1020,33 @@ msgstr "אוטומטי" msgid "None" msgstr "ללא" -#: src/totem-object.c:1438 src/totem-options.c:51 +#: src/totem-object.c:1470 src/totem-options.c:51 msgid "Pause" msgstr "השהיה" -#: src/totem-object.c:1444 src/totem-object.c:1452 src/totem-options.c:50 -#: src/totemselectiontoolbar.ui:43 +#: src/totem-object.c:1476 src/totem-object.c:1484 src/totem-options.c:50 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:46 msgid "Play" msgstr "ניגון" -#: src/totem-object.c:1520 src/totem-object.c:1548 src/totem-object.c:2134 +#: src/totem-object.c:1553 src/totem-object.c:1579 src/totem-object.c:2155 #, c-format msgid "Videos could not play “%s”." msgstr "סרטים לא יכול לנגן את „%s”." -#: src/totem-object.c:2306 +#: src/totem-object.c:2324 msgid "Videos could not display the help contents." msgstr "סרטים אינו יכול להציג את תוכן העזרה." -#: src/totem-object.c:2567 +#: src/totem-object.c:2571 msgid "An error occurred" msgstr "אירעה שגיאה" -#: src/totem-object.c:3968 -msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "הפרק/סרט הקודם" - -#: src/totem-object.c:3974 -msgid "Play / Pause" -msgstr "ניגון / השהיה" - -#: src/totem-object.c:3980 -msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "הפרק/סרט הבא" - -#: src/totem-object.c:4202 +#: src/totem-object.c:4024 msgid "Videos could not startup." msgstr "סרטים לא יכול לעלות." -#: src/totem-object.c:4203 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 +#: src/totem-object.c:4025 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 msgid "No reason." msgstr "אין סיבה." @@ -1101,29 +1126,20 @@ msgstr "שם %d" msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged." msgstr "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged." -#: src/totem-preferences-dialog.c:192 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "הגדרות תוספים" - -#: src/totem-preferences-dialog.c:195 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138 -msgid "_Close" -msgstr "ס_גירה" - -#: src/totemselectiontoolbar.ui:15 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:18 msgid "Add to Favourites" msgstr "הוספה למועדפים" -#: src/totemselectiontoolbar.ui:40 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:43 msgctxt "button" msgid "Play" msgstr "ניגון" -#: src/totemselectiontoolbar.ui:60 src/totemselectiontoolbar.ui:63 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:63 src/totemselectiontoolbar.ui:66 msgid "Shuffle" msgstr "ערבוב" -#: src/totemselectiontoolbar.ui:80 src/totemselectiontoolbar.ui:83 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:83 src/totemselectiontoolbar.ui:86 msgid "Delete" msgstr "מחיקה" @@ -1356,7 +1372,7 @@ msgid "Searching for subtitles…" msgstr "מתבצע חיפוש אחר כתוביות…" #: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:235 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:627 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:616 msgid "Downloading the subtitles…" msgstr "הכתוביות בהורדה…" @@ -1374,39 +1390,41 @@ msgstr "לא ניתן לגשת לאתר OpenSubtitles." msgid "No results found." msgstr "אין תוצאות." -#. translators comment: -#. This is the file-type of the subtitle file detected -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:500 -msgid "Format" -msgstr "תצורה" - -#. translators comment: -#. This is a rating of the quality of the subtitle -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:505 -msgid "Rating" -msgstr "ניקוד" - #. pylint: disable=no-member -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:545 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:534 msgid "_Download Movie Subtitles…" msgstr "הורדת _כתוביות עבור הסרט…" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:584 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:573 msgid "Searching subtitles…" msgstr "מתבצע חיפוש אחר כתוביות…" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:27 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:30 msgid "Download Movie Subtitles" msgstr "הורדת כתוביות עבור הסרט" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:43 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:46 msgid "Subtitle _language:" msgstr "שפת ה_כתוביות:" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:124 +#. This is the file-type of the subtitle file detected +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:119 +msgid "Format" +msgstr "תצורה" + +#. This is a rating of the quality of the subtitle +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:134 +msgid "Rating" +msgstr "ניקוד" + +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:175 msgid "_Play with Subtitle" msgstr "נגינה עם כ_תוביות" +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:189 +msgid "_Close" +msgstr "ס_גירה" + #: src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in:6 msgid "Subtitle language" msgstr "שפת הכתוביות" @@ -1423,184 +1441,146 @@ msgstr "מאפייני הסרט" msgid "Adds movie properties menu item" msgstr "הוספת פריט מאפייני הסרט לתפריט" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:150 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153 -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d ק״ב לשנייה" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153 -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 msgctxt "Stream bit rate" msgid "N/A" msgstr "לא זמין" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d הרץ" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 msgctxt "Sample rate" msgid "N/A" msgstr "לא זמין" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:278 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:293 +msgid "_Properties" +msgstr "מ_אפיינים" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:17 msgid "Properties" msgstr "מאפיינים" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:303 -msgid "_Properties" -msgstr "מ_אפיינים" +#: src/plugins/properties/properties.ui:84 +msgid "Title" +msgstr "כותרת" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:130 +msgid "Artist" +msgstr "אמן" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:177 +msgid "Album" +msgstr "אלבום" -#: src/plugins/properties/properties.ui:47 -msgid "Title:" -msgstr "כותרת:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:67 -msgid "Artist:" -msgstr "אמן:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:87 -msgid "Duration:" -msgstr "משך:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:107 -msgid "Year:" -msgstr "שנה:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:127 -msgid "Album:" -msgstr "אלבום:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:235 -msgid "Comment:" -msgstr "הערה:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:273 -msgid "Container:" -msgstr "מכל:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:345 -msgid "Dimensions:" -msgstr "ממדים:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:365 -#: src/plugins/properties/properties.ui:609 -msgid "Codec:" -msgstr "מקודד:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:385 -msgid "Framerate:" -msgstr "קצב שקופיות:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:405 -#: src/plugins/properties/properties.ui:572 -msgid "Bitrate:" -msgstr "קצב סיביות:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:536 -msgid "Sample rate:" -msgstr "קצב דגימה:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:646 -msgid "Channels:" -msgstr "ערוצים:" - -#. Title -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:98 -msgctxt "Title" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#. Artist -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:100 -msgctxt "Artist" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#. Album -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:102 -msgctxt "Album" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#. Year -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:104 -msgctxt "Year" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" - -#. Container -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:110 -msgctxt "Media container" -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#: src/plugins/properties/properties.ui:224 +msgid "Year" +msgstr "שנה" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:316 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:364 +msgid "Container" +msgstr "מכל" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:453 +msgid "Dimensions" +msgstr "ממדים" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:498 +#: src/plugins/properties/properties.ui:677 +msgid "Codec" +msgstr "מקודד" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:543 +msgid "Framerate" +msgstr "קצב שקופיות" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:588 +#: src/plugins/properties/properties.ui:812 +msgid "Bitrate" +msgstr "קצב סיביות" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:767 +msgid "Sample rate" +msgstr "קצב דגימה" #. Dimensions -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:331 msgctxt "Dimensions" msgid "N/A" msgstr "לא זמין" #. Video Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:333 msgctxt "Video codec" msgid "N/A" msgstr "לא זמין" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:336 msgctxt "Video bit rate" msgid "N/A" msgstr "לא זמין" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121 -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:253 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:339 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:466 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" msgstr "לא זמין" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:125 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:343 msgctxt "Audio bit rate" msgid "N/A" msgstr "לא זמין" #. Audio Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:127 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:345 msgctxt "Audio codec" msgid "N/A" msgstr "לא זמין" #. Sample rate -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:129 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:347 msgid "0 Hz" msgstr "0 הרץ" #. Channels -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:131 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:349 msgid "0 Channels" msgstr "0 ערוצים" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:365 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "שעה אחת" msgstr[1] "%d שעות" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:367 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "דקה אחת" msgstr[1] "%d דקות" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:370 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1608,53 +1588,53 @@ msgstr[0] "שנייה אחת" msgstr[1] "%d שניות" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:378 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s, %s ו־%s" #. 5 hours 2 minutes -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:381 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s ו־%s" #. 5 hours -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:384 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:390 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s ו־%s" #. 2 minutes -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:393 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:182 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:400 msgid "0 seconds" msgstr "0 שניות" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:246 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:459 #, c-format msgid "%0.3f frame per second" msgid_plural "%0.3f frames per second" msgstr[0] "תְּמוּנִית אחת לשנייה" msgstr[1] "%0.3f תְּמוּנִיוֹת אחת לשנייה" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:249 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:462 #, c-format msgid "%0.2f frame per second" msgid_plural "%0.2f frames per second" @@ -1791,7 +1771,6 @@ msgstr "מספר צילומי המסך:" #. * same as used in GNOME Shell: #. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/-/blob/gnome-42/js/ui/screenshot.js#L2072 #: src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:101 -#| msgid "Screenshot" msgid "Screenshots" msgstr "צילומי מסך" @@ -1863,44 +1842,6 @@ msgstr "צילום המ_סך" msgid "Create Screenshot _Gallery…" msgstr "יצירת _גלריית צילומי מסך…" -#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:206 -msgid "Skip To" -msgstr "דילוג אל" - -#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:7 -msgid "Provides the “Skip to” dialog" -msgstr "טוען מנשק ה„דילוג אל“" - -#: src/plugins/skipto/skipto.ui:22 -msgid "_Skip to:" -msgstr "_דילוג אל:" - -#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form -#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:170 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "שנייה" -msgstr[1] "שניות" - -#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value -#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the -#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and -#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:200 -msgctxt "Skip To label length" -msgid "7" -msgstr "5" - -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209 -msgid "_Skip To" -msgstr "_דילוג אל" - -#: src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:198 -msgid "_Skip To…" -msgstr "_דילוג אל…" - #: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65 msgctxt "playback rate" msgid "× 0.75" @@ -1952,6 +1893,69 @@ msgstr "Vimeo" msgid "Sets the user agent for the Vimeo site" msgstr "הגדרת סוכן המשתמש ל־Vimeo" +#~ msgid "Select Subtitle Font" +#~ msgstr "בחירת גופן כתוביות" + +#~ msgid "Plugins…" +#~ msgstr "תוספים…" + +#~ msgctxt "shortcut window" +#~ msgid "Skip to…" +#~ msgstr "דילוג אל…" + +#~ msgid "Configure Plugins" +#~ msgstr "הגדרות תוספים" + +#~ msgid "Duration:" +#~ msgstr "משך:" + +#~ msgid "Channels:" +#~ msgstr "ערוצים:" + +#~ msgctxt "Title" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "לא ידוע" + +#~ msgctxt "Artist" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "לא ידוע" + +#~ msgctxt "Album" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "לא ידוע" + +#~ msgctxt "Year" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "לא ידוע" + +#~ msgctxt "Media container" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "לא ידוע" + +#~ msgid "Skip To" +#~ msgstr "דילוג אל" + +#~ msgid "Provides the “Skip to” dialog" +#~ msgstr "טוען מנשק ה„דילוג אל“" + +#~ msgid "_Skip to:" +#~ msgstr "_דילוג אל:" + +#~ msgid "second" +#~ msgid_plural "seconds" +#~ msgstr[0] "שנייה" +#~ msgstr[1] "שניות" + +#~ msgctxt "Skip To label length" +#~ msgid "7" +#~ msgstr "5" + +#~ msgid "_Skip To" +#~ msgstr "_דילוג אל" + +#~ msgid "_Skip To…" +#~ msgstr "_דילוג אל…" + #~ msgid "Could not initialize the thread-safe libraries." #~ msgstr "לא ניתן לאתחל את ספריות ה־thread-safe." @@ -2748,9 +2752,6 @@ msgstr "הגדרת סוכן המשתמש ל־Vimeo" #~ "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n" #~ "http://gnome-il.berlios.de" -#~ msgid "Totem Website" -#~ msgstr "אתר הבית של Totem" - #~ msgid "No error message" #~ msgstr "אין הודעת שגיאה" @@ -3355,9 +3356,6 @@ msgstr "הגדרת סוכן המשתמש ל־Vimeo" #~ "נראה שאתה מפעיל את Totem מרחוק.\n" #~ "אתה בטוח שברצונך להפעיל את האפקטים החזותיים?" -#~ msgid "Media file could not be played." -#~ msgstr "לא ניתן לקרוא את קובץ המדיה." - #~ msgid "Too old version of GStreamer installed." #~ msgstr "מותקנת גרסה ישנה מדי של GStreamer." @@ -3478,9 +3476,6 @@ msgstr "הגדרת סוכן המשתמש ל־Vimeo" #~ "restarted." #~ msgstr "שינוי סוג פלט השמע יכנס לתוקף רק כאשר Totem יופעל מחדש." -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "יוצר:" - #~ msgid "C_onfigure..." #~ msgstr "ה_גדרות..." |