summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSabri Ünal <libreajans@gmail.com>2023-01-02 14:03:41 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-01-02 14:03:41 +0000
commitb04ed99a44f2a72cebe01b77b0f2ae8e7c703270 (patch)
treebc75a75f9b2a4428a400bcf0b32a9c61c882167f
parentf4c08d4365eb94681394d68007bce6a986b89588 (diff)
downloadtotem-b04ed99a44f2a72cebe01b77b0f2ae8e7c703270.tar.gz
Update Turkish translation
-rw-r--r--po/tr.po537
1 files changed, 242 insertions, 295 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 97bf9c3e0..34cda7708 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -9,15 +9,16 @@
# Yaşar Şentürk <yasarix@gmail.com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2013, 2014, 2015.
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2019.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2016-2022.
+# Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2022.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2016-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-08-18 09:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-08-20 20:06+0300\n"
-"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-09 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-02 16:57+0300\n"
+"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,8 +28,8 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 06:01+0000\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:54
-#: src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3870
+#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 data/totem.ui:204
+#: src/totem.c:54 src/totem-grilo.c:1923
msgid "Videos"
msgstr "Videolar"
@@ -205,7 +206,7 @@ msgstr ""
"Donanım çözücüleri devre dışı bırak ve yalnızca yazılım çözücüleri kullan. "
"Yalnızca hata ayıklama amaçları için."
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5093
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5095
msgid "Stereo"
msgstr "Çiftli"
@@ -233,90 +234,115 @@ msgstr "AC3 Passthrough"
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:122
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:89 src/plugins/properties/properties.ui:51
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:94
msgid "External Subtitles"
msgstr "Dış Alt Yazılar"
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:156
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:100
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
msgstr "Film yüklendiğinde alt yazı dosyalarını _yükle"
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:175
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Yazı Tipi:"
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:117
+msgid "_Font"
+msgstr "_Yazı Tipi"
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:200
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "_Kodlama:"
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:140
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Kodlama"
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:239
-msgid "Select Subtitle Font"
-msgstr "Alt Yazı Yazı Tipi Seç"
-
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:281
-msgid "Plugins"
-msgstr "Eklentiler"
-
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:295
-msgid "Plugins…"
-msgstr "Eklentiler…"
-
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:324 src/plugins/properties/properties.ui:23
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:165
+msgid "Display"
+msgstr "Görüntü"
#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:358
-#: src/plugins/properties/properties.ui:321
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:170
+#: src/plugins/properties/properties.ui:421
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:383
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:176
msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
msgstr ""
"Örgülü taranmış (interlaced) videoları netleştirmeyi (_deinterlacing) devre "
"dışı bırak"
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:423
+#. Translators comment: https://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlacing
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:177
+msgid ""
+"Videos are deinterlaced automatically when needed.\n"
+"Disable deinterlacing if you encounter graphical artifacts such as combing."
+msgstr ""
+"Videolar, gerektiğinde kendiliğinden netleştirilir.\n"
+"Tarak gibi görsel bozulmalar görürseniz netleştirmeyi devre dışı bırakın."
+
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:196
+msgid "Disable hardware acceleration"
+msgstr "Donanım hızlandırıcıları devre dışı bırak"
+
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:197
+msgid ""
+"Hardware acceleration is used automatically when available.\n"
+"Disable it if you encounter video playback problems."
+msgstr ""
+"Uygunken donanım hızlandırma kendiliğinden kullanılır.\n"
+"Video oynatım sorunları yaşarsanız devre dışı bırakın."
+
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:218
msgid "Color Balance"
msgstr "Renk Dengesi"
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:463
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_Parlaklık:"
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:239
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Parlaklık"
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:489
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "_Karşıtlık:"
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:287
+msgid "Co_ntrast"
+msgstr "_Karşıtlık"
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:553
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "_Doygunluk:"
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:335
+msgid "Sat_uration"
+msgstr "_Doygunluk"
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:579
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_Renk:"
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:383
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Renk"
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:646
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:425
msgid "Reset to _Defaults"
msgstr "Ö_ntanımlı Değerlere Sıfırla"
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:683
-msgid "Display"
-msgstr "Görüntü"
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:443
+#: src/plugins/properties/properties.ui:645
+msgid "Audio"
+msgstr "Ses"
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:724
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:448
msgid "Audio Output"
msgstr "Ses Çıkışı"
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:757
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "_Ses çıkış türü:"
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:453
+msgid "_Audio output type"
+msgstr "_Ses çıkış türü"
-#: data/totem-preferences-dialog.ui:829
-#: src/plugins/properties/properties.ui:512
-msgid "Audio"
-msgstr "Ses"
+#: data/totem-preferences-dialog.ui:485
+msgid "Plugins"
+msgstr "Eklentiler"
+
+#: data/totem-preferences-plugin-row.ui:39
+msgid "Authors"
+msgstr "Yazanlar"
+
+#: data/totem-preferences-plugin-row.ui:71
+msgid "Version"
+msgstr "Sürüm"
+
+#: data/totem-preferences-plugin-row.ui:103
+msgid "Website"
+msgstr "Web sitesi"
#: data/shortcuts.ui:16
msgctxt "shortcut window"
@@ -475,8 +501,8 @@ msgstr "10 dakika ileri git"
#: data/shortcuts.ui:300
msgctxt "shortcut window"
-msgid "Skip to…"
-msgstr "Şuraya atla…"
+msgid "Go to 10%, 20%, 30%…"
+msgstr "%10, %20 %30…’a git"
#: data/shortcuts.ui:308
msgctxt "shortcut window"
@@ -518,108 +544,120 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle subtitles"
msgstr "Alt yazıları aç/kapat"
-#: data/totem.ui:11 data/totem.ui:90
+#: data/totem.ui:19 data/totem.ui:98
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Tercihler"
-#: data/totem.ui:15 data/totem.ui:94
+#: data/totem.ui:23 data/totem.ui:102
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klavye Kısayolları"
-#: data/totem.ui:19
+#: data/totem.ui:27
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: data/totem.ui:29
+#: data/totem.ui:37
msgid "Add _Local Video…"
msgstr "_Yerel Video Ekle…"
-#: data/totem.ui:34
+#: data/totem.ui:42
msgid "Add _Web Video…"
msgstr "_Web Videosu Ekle…"
-#: data/totem.ui:51
+#: data/totem.ui:59
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Görüntü Oranı"
#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
-#: data/totem.ui:54
+#: data/totem.ui:62
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "Auto"
msgstr "Kendiliğinden"
#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
-#: data/totem.ui:59
+#: data/totem.ui:67
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "Square"
msgstr "Kare"
#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
-#: data/totem.ui:64
+#: data/totem.ui:72
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "4∶3 (TV)"
msgstr "4:3 (TV)"
#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
-#: data/totem.ui:69
+#: data/totem.ui:77
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "16∶9 (Widescreen)"
msgstr "16:9 (Geniş Ekran)"
#. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video
-#: data/totem.ui:74
+#: data/totem.ui:82
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "2.11∶1 (DVB)"
msgstr "2.11:1 (DVB)"
-#: data/totem.ui:82
+#: data/totem.ui:90
msgid "Switch An_gles"
msgstr "_Açı değiştir"
-#: data/totem.ui:103
+#: data/totem.ui:111
msgid "_Eject"
msgstr "Çı_kar"
-#: data/totem.ui:114
+#: data/totem.ui:122
msgid "Languages"
msgstr "Diller"
-#: data/totem.ui:118 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:494
+#: data/totem.ui:126 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:103
msgid "Subtitles"
msgstr "Alt Yazılar"
-#: data/totem.ui:121
+#: data/totem.ui:129
msgid "_Select Text Subtitles…"
msgstr "Metin Alt Yazılarını _Seç…"
-#: data/totem.ui:132
+#: data/totem.ui:140
msgid "_Repeat"
msgstr "_Yinele"
-#: data/totem.ui:138
+#: data/totem.ui:146
msgid "_DVD Menu"
msgstr "_DVD Menüsü"
-#: data/totem.ui:144
+#: data/totem.ui:152
msgid "_Title Menu"
msgstr "_Başlık Menüsü"
-#: data/totem.ui:149
+#: data/totem.ui:157
msgid "A_udio Menu"
msgstr "_Ses Menüsü"
-#: data/totem.ui:154
+#: data/totem.ui:162
msgid "_Angle Menu"
msgstr "_Açı Menüsü"
-#: data/totem.ui:159
+#: data/totem.ui:167
msgid "_Chapter Menu"
msgstr "Bölüm _Menüsü"
-#: data/totem.ui:168
+#: data/totem.ui:173
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
+#: data/totem.ui:431 data/totem.ui:434
+msgid "Previous Chapter/Movie"
+msgstr "Önceki Bölüm/Film"
+
+#: data/totem.ui:455 data/totem.ui:458
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Oynat / Beklet"
+
+#: data/totem.ui:471 data/totem.ui:474
+msgid "Next Chapter/Movie"
+msgstr "Sonraki Bölüm/Film"
+
#: data/uri.ui:5
msgid "Add Web Video"
msgstr "Web Videosu Ekle"
@@ -631,7 +669,6 @@ msgstr "Açmak istediğiniz dosyanın _adresini giriniz:"
#: data/uri.ui:45 src/totem-uri.c:397 src/totem-uri.c:458
#: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92
#: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:208
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
@@ -644,8 +681,8 @@ msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP sunucusu için parola isteniyor"
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3352
-msgid "Could not initialise OpenGL support"
-msgstr "OpenGL desteği başlatılamadı"
+msgid "Could not initialise OpenGL support."
+msgstr "OpenGL desteği başlatılamadı."
#: src/backend/bacon-video-widget.c:3362
msgid "The DVD device you specified seems to be invalid."
@@ -740,19 +777,23 @@ msgid ""
"first."
msgstr "Bu dosya ağ üzerinden oynatılamıyor. Önce diskinize indirmeyi deneyin."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5089
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:3672
+msgid "This file could not be played. Try restarting playback."
+msgstr "Bu dosya oynatılamaz. Oynatmayı yeniden başlatın."
+
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5091
msgid "Surround"
msgstr "Surround"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5091
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5093
msgid "Mono"
msgstr "Tekli"
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5361
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5363
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "Ortamda desteklenen akışkan video bulunmuyor."
-#: src/backend/bacon-video-widget.c:5563
+#: src/backend/bacon-video-widget.c:5565
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -788,7 +829,7 @@ msgstr "--:--"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:58
+#: src/gst/totem-time-helpers.c:81
#, c-format
msgctxt "long time format"
msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -912,7 +953,7 @@ msgstr "Dosya Adı"
msgid "Resolution"
msgstr "Çözünürlük"
-#: src/totem-gallery-thumbnailer.c:637
+#: src/totem-gallery-thumbnailer.c:637 src/plugins/properties/properties.ui:269
msgid "Duration"
msgstr "Süre"
@@ -940,7 +981,7 @@ msgstr "Arama Hatası"
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
-#: src/totem-grilo.c:1932
+#: src/totem-grilo.c:1932 src/plugins/properties/properties.ui:722
msgid "Channels"
msgstr "Kanallar"
@@ -994,45 +1035,33 @@ msgstr "Kendiliğinden"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: src/totem-object.c:1438 src/totem-options.c:51
+#: src/totem-object.c:1470 src/totem-options.c:51
msgid "Pause"
msgstr "Beklet"
-#: src/totem-object.c:1444 src/totem-object.c:1452 src/totem-options.c:50
-#: src/totemselectiontoolbar.ui:43
+#: src/totem-object.c:1476 src/totem-object.c:1484 src/totem-options.c:50
+#: src/totemselectiontoolbar.ui:46
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
-#: src/totem-object.c:1520 src/totem-object.c:1548 src/totem-object.c:2134
+#: src/totem-object.c:1553 src/totem-object.c:1579 src/totem-object.c:2155
#, c-format
msgid "Videos could not play “%s”."
msgstr "Videolar “%s”i oynatamadı."
-#: src/totem-object.c:2306
+#: src/totem-object.c:2324
msgid "Videos could not display the help contents."
msgstr "Videolar yardım içeriğini gösteremiyor."
-#: src/totem-object.c:2567
+#: src/totem-object.c:2571
msgid "An error occurred"
msgstr "Bir hata oluştu"
-#: src/totem-object.c:3968
-msgid "Previous Chapter/Movie"
-msgstr "Önceki Bölüm/Film"
-
-#: src/totem-object.c:3974
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Oynat / Beklet"
-
-#: src/totem-object.c:3980
-msgid "Next Chapter/Movie"
-msgstr "Sonraki Bölüm/Film"
-
-#: src/totem-object.c:4202
+#: src/totem-object.c:4024
msgid "Videos could not startup."
msgstr "Videolar başlatılamadı."
-#: src/totem-object.c:4203 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
+#: src/totem-object.c:4025 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222
msgid "No reason."
msgstr "Neden yok."
@@ -1112,29 +1141,20 @@ msgstr "Başlık %d"
msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "“%s” çalma listesi ayrıştırılamıyor, hasarlı olabilir."
-#: src/totem-preferences-dialog.c:192
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "Eklentileri Yapılandır"
-
-#: src/totem-preferences-dialog.c:195
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138
-msgid "_Close"
-msgstr "_Kapat"
-
-#: src/totemselectiontoolbar.ui:15
+#: src/totemselectiontoolbar.ui:18
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
-#: src/totemselectiontoolbar.ui:40
+#: src/totemselectiontoolbar.ui:43
msgctxt "button"
msgid "Play"
msgstr "Oynat"
-#: src/totemselectiontoolbar.ui:60 src/totemselectiontoolbar.ui:63
+#: src/totemselectiontoolbar.ui:63 src/totemselectiontoolbar.ui:66
msgid "Shuffle"
msgstr "Karıştır"
-#: src/totemselectiontoolbar.ui:80 src/totemselectiontoolbar.ui:83
+#: src/totemselectiontoolbar.ui:83 src/totemselectiontoolbar.ui:86
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
@@ -1369,7 +1389,7 @@ msgid "Searching for subtitles…"
msgstr "Alt yazılar aranıyor…"
#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:235
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:627
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:616
msgid "Downloading the subtitles…"
msgstr "Alt yazılar indiriliyor…"
@@ -1387,39 +1407,41 @@ msgstr "OpenSubtitles web sitesine ulaşılamadı."
msgid "No results found."
msgstr "Sonuç bulunamadı."
-#. translators comment:
-#. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:500
-msgid "Format"
-msgstr "Biçim"
-
-#. translators comment:
-#. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:505
-msgid "Rating"
-msgstr "Puanlama"
-
#. pylint: disable=no-member
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:545
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:534
msgid "_Download Movie Subtitles…"
msgstr "Film Alt Yazılarını İn_dir…"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:584
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:573
msgid "Searching subtitles…"
msgstr "Alt yazılar aranıyor…"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:27
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:30
msgid "Download Movie Subtitles"
msgstr "Film Alt Yazılarını İndir"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:43
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:46
msgid "Subtitle _language:"
msgstr "Alt yazı _dili:"
-#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:124
+#. This is the file-type of the subtitle file detected
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:119
+msgid "Format"
+msgstr "Biçim"
+
+#. This is a rating of the quality of the subtitle
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:134
+msgid "Rating"
+msgstr "Puanlama"
+
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:175
msgid "_Play with Subtitle"
msgstr "Alt Yazıyla _Oynat"
+#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:189
+msgid "_Close"
+msgstr "_Kapat"
+
#: src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in:6
msgid "Subtitle language"
msgstr "Alt yazı dili"
@@ -1436,234 +1458,196 @@ msgstr "Film Özellikleri"
msgid "Adds movie properties menu item"
msgstr "Film özellikleri menü ögesini ekler"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:150
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
msgctxt "Stream bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
msgctxt "Sample rate"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:278
+#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:293
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ö_zellikler"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:17
msgid "Properties"
msgstr "Özellikler"
-#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:303
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ö_zellikler"
+#: src/plugins/properties/properties.ui:84
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
-#: src/plugins/properties/properties.ui:47
-msgid "Title:"
-msgstr "Başlık:"
-
-#: src/plugins/properties/properties.ui:67
-msgid "Artist:"
-msgstr "Sanatçı:"
-
-#: src/plugins/properties/properties.ui:87
-msgid "Duration:"
-msgstr "Süre:"
-
-#: src/plugins/properties/properties.ui:107
-msgid "Year:"
-msgstr "Yıl:"
-
-#: src/plugins/properties/properties.ui:127
-msgid "Album:"
-msgstr "Albüm:"
-
-#: src/plugins/properties/properties.ui:235
-msgid "Comment:"
-msgstr "Yorum:"
-
-#: src/plugins/properties/properties.ui:273
-msgid "Container:"
-msgstr "Taşıyıcı:"
-
-#: src/plugins/properties/properties.ui:345
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Boyutlar:"
-
-#: src/plugins/properties/properties.ui:365
-#: src/plugins/properties/properties.ui:609
-msgid "Codec:"
-msgstr "Çözücü:"
-
-#: src/plugins/properties/properties.ui:385
-msgid "Framerate:"
-msgstr "Kare hızı:"
-
-#: src/plugins/properties/properties.ui:405
-#: src/plugins/properties/properties.ui:572
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Bit oranı:"
-
-#: src/plugins/properties/properties.ui:536
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Örnekleme hızı:"
-
-#: src/plugins/properties/properties.ui:646
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanallar:"
-
-#. Title
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:98
-msgctxt "Title"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#. Artist
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:100
-msgctxt "Artist"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#. Album
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:102
-msgctxt "Album"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#. Year
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:104
-msgctxt "Year"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#. Container
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:110
-msgctxt "Media container"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
+#: src/plugins/properties/properties.ui:130
+msgid "Artist"
+msgstr "Sanatçı"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:177
+msgid "Album"
+msgstr "Albüm"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:224
+msgid "Year"
+msgstr "Yıl"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:316
+msgid "Comment"
+msgstr "Yorum"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:364
+msgid "Container"
+msgstr "Taşıyıcı"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:453
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Boyutlar"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:498
+#: src/plugins/properties/properties.ui:677
+msgid "Codec"
+msgstr "Çözücü"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:543
+msgid "Framerate"
+msgstr "Kare hızı"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:588
+#: src/plugins/properties/properties.ui:812
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bit oranı"
+
+#: src/plugins/properties/properties.ui:767
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Örnekleme hızı"
#. Dimensions
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:331
msgctxt "Dimensions"
msgid "N/A"
msgstr "Uygulanamaz"
#. Video Codec
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:333
msgctxt "Video codec"
msgid "N/A"
msgstr "Uygulanamaz"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:336
msgctxt "Video bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "Uygulanamaz"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:253
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:339
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:466
msgctxt "Frame rate"
msgid "N/A"
msgstr "Uygulanamaz"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:125
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:343
msgctxt "Audio bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "Uygulanamaz"
#. Audio Codec
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:345
msgctxt "Audio codec"
msgid "N/A"
msgstr "Uygulanamaz"
#. Sample rate
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:129
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:347
msgid "0 Hz"
msgstr "0 Hz"
#. Channels
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:131
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:349
msgid "0 Channels"
msgstr "0 Kanal"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:365
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d saat"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:367
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d dakika"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:370
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d saniye"
#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:378
#, c-format
msgctxt "hours minutes seconds"
msgid "%s %s %s"
msgstr "%s %s %s"
#. 5 hours 2 minutes
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:381
#, c-format
msgctxt "hours minutes"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 5 hours
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:384
#, c-format
msgctxt "hours"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 2 minutes 12 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:390
#, c-format
msgctxt "minutes seconds"
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#. 2 minutes
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:393
#, c-format
msgctxt "minutes"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. 0 seconds
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:182
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:400
msgid "0 seconds"
msgstr "0 saniye"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:246
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:459
#, c-format
msgid "%0.3f frame per second"
msgid_plural "%0.3f frames per second"
msgstr[0] "Saniyede %0.3f kare"
-#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:249
+#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:462
#, c-format
msgid "%0.2f frame per second"
msgid_plural "%0.2f frames per second"
@@ -1871,43 +1855,6 @@ msgstr "Ekran _Görüntüsü Al"
msgid "Create Screenshot _Gallery…"
msgstr "Ekran _Görüntüsü Galerisi Oluştur…"
-#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:206
-msgid "Skip To"
-msgstr "Atla"
-
-#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:7
-msgid "Provides the “Skip to” dialog"
-msgstr "“Atla” iletişim penceresini sunar"
-
-#: src/plugins/skipto/skipto.ui:22
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "_Şuraya atla:"
-
-#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
-#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:170
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "saniye"
-
-#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value
-#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
-#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
-#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:200
-msgctxt "Skip To label length"
-msgid "7"
-msgstr "6"
-
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209
-msgid "_Skip To"
-msgstr "_Şuraya Atla"
-
-#: src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:198
-msgid "_Skip To…"
-msgstr "_Şuraya Atla…"
-
#: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65
msgctxt "playback rate"
msgid "× 0.75"