diff options
author | Balázs Úr <balazs@urbalazs.hu> | 2023-03-11 00:04:53 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-11 00:04:53 +0000 |
commit | 353cd2a9f13e19d044f7b4388a8e3cc805d774af (patch) | |
tree | 209914333263eee0921de8c7c4c911b5fd2601c8 | |
parent | c8ac81caf393f56028ebb9ebee7af281d9afca11 (diff) | |
download | totem-353cd2a9f13e19d044f7b4388a8e3cc805d774af.tar.gz |
Update Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 597 |
1 files changed, 279 insertions, 318 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ # Hungarian translation for totem. -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2022, 2023 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the totem package. # # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005. # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2017. # Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012. -# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2021, 2022. +# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019, 2021, 2022, 2023. # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/totem/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-18 09:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-03 01:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-25 22:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-11 01:03+0100\n" "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -20,10 +20,10 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n" -#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 src/totem.c:54 -#: src/totem-grilo.c:1923 src/totem-object.c:3870 +#: data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.in:6 data/totem.ui:205 +#: src/totem.c:54 src/totem-grilo.c:1923 msgid "Videos" msgstr "Videók" @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "" "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the " "stream (in seconds)." msgstr "" -"A pufferelendő adat mennyisége hálózati közvetítések esetén a közvetítés" -" megjelenítésének megkezdése előtt (másodpercekben)." +"A pufferelendő adat mennyisége hálózati közvetítések esetén a közvetítés " +"megjelenítésének megkezdése előtt (másodpercekben)." #: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:39 msgid "Subtitle font" @@ -144,15 +144,12 @@ msgid "Default location for the “Take Screenshot” dialogs" msgstr "Az alapértelmezett hely a „Képernyőkép készítése” ablakokban" #: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:61 -#| msgid "" -#| "Default location for the “Take Screenshot” dialogs. Default is the " -#| "Pictures directory." msgid "" "Default location for the “Take Screenshot” dialogs. Default is the " "Screenshots directory." msgstr "" -"A „Képernyőkép készítése” párbeszédablakok alapértelmezett helye." -" Alapértelmezetten a Képernyőképek könyvtár." +"A „Képernyőkép készítése” párbeszédablakok alapértelmezett helye. " +"Alapértelmezetten a Képernyőképek könyvtár." #: data/org.gnome.totem.gschema.xml.in:65 msgid "Whether to disable the plugins in the user’s home directory" @@ -196,7 +193,7 @@ msgstr "" "Hardveres dekódolók letiltása és csak szoftveres dekódolók használata. Csak " "hibakeresési célokhoz." -#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5093 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:13 src/backend/bacon-video-widget.c:5095 msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" @@ -224,88 +221,123 @@ msgstr "AC3 Passthrough" msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:122 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:89 src/plugins/properties/properties.ui:51 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:94 msgid "External Subtitles" msgstr "Külső feliratok" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:156 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:100 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded" msgstr "Feliratfájlok be_töltése a film betöltésekor" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:175 -msgid "_Font:" -msgstr "_Betűkészlet:" - -#: data/totem-preferences-dialog.ui:200 -msgid "_Encoding:" -msgstr "Kó_dolás:" - -#: data/totem-preferences-dialog.ui:239 -msgid "Select Subtitle Font" -msgstr "Válassza ki a felirat betűtípusát" - -#: data/totem-preferences-dialog.ui:281 -msgid "Plugins" -msgstr "Bővítmények" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:117 +#| msgid "_Font:" +msgid "_Font" +msgstr "_Betűkészlet" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:295 -msgid "Plugins…" -msgstr "Bővítmények…" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:140 +#| msgid "_Encoding:" +msgid "_Encoding" +msgstr "Kó_dolás" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:324 src/plugins/properties/properties.ui:23 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:165 +msgid "Display" +msgstr "Megjelenítés" #. Tab label in the Preferences dialogue -#: data/totem-preferences-dialog.ui:358 -#: src/plugins/properties/properties.ui:321 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:170 +#: src/plugins/properties/properties.ui:421 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:383 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:176 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" msgstr "_Váltottsoros videók váltottsorosság-mentesítésének letiltása" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:423 +#. Translators comment: https://en.wikipedia.org/wiki/Deinterlacing +#: data/totem-preferences-dialog.ui:177 +msgid "" +"Videos are deinterlaced automatically when needed.\n" +"Disable deinterlacing if you encounter graphical artifacts such as combing." +msgstr "" +"A videók váltottsorossága automatikusan megszüntetésre kerül, ha szükséges.\n" +"Tiltsa le a váltottsorosság megszüntetését, ha grafikai problémákat, például" +" fésűhatást észlel." + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:196 +#| msgid "Disable hardware decoders" +msgid "Disable hardware acceleration" +msgstr "Hardveres gyorsítás letiltása" + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:197 +msgid "" +"Hardware acceleration is used automatically when available.\n" +"Disable it if you encounter video playback problems." +msgstr "" +"A hardveres gyorsítás automatikusan használatban van, ha elérhető.\n" +"Tiltsa le, ha videolejátszási problémákat észlel." + +#: data/totem-preferences-dialog.ui:218 msgid "Color Balance" msgstr "Színegyensúly" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:463 -msgid "_Brightness:" -msgstr "_Fényerősség:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:239 +#| msgid "_Brightness:" +msgid "_Brightness" +msgstr "_Fényerősség" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:489 -msgid "Co_ntrast:" -msgstr "Ko_ntraszt:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:287 +#| msgid "Co_ntrast:" +msgid "Co_ntrast" +msgstr "Ko_ntraszt" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:553 -msgid "Sat_uration:" -msgstr "_Telítettség:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:335 +#| msgid "Sat_uration:" +msgid "Sat_uration" +msgstr "_Telítettség" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:579 -msgid "_Hue:" -msgstr "Á_rnyalat:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:383 +#| msgid "_Hue:" +msgid "_Hue" +msgstr "Á_rnyalat" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:646 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:425 msgid "Reset to _Defaults" msgstr "Alapértelmezések _visszaállítása" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:683 -msgid "Display" -msgstr "Megjelenítés" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:443 +#: src/plugins/properties/properties.ui:645 +msgid "Audio" +msgstr "Hang" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:724 +#: data/totem-preferences-dialog.ui:448 msgid "Audio Output" msgstr "Hangkimenet" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:757 -msgid "_Audio output type:" -msgstr "_Hangkimenet típusa:" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:453 +#| msgid "_Audio output type:" +msgid "_Audio output type" +msgstr "_Hangkimenet típusa" -#: data/totem-preferences-dialog.ui:829 -#: src/plugins/properties/properties.ui:512 -msgid "Audio" -msgstr "Hang" +#: data/totem-preferences-dialog.ui:485 +msgid "Plugins" +msgstr "Bővítmények" + +#: data/totem-preferences-plugin-row.ui:39 +msgid "Authors" +msgstr "Szerzők" + +#: data/totem-preferences-plugin-row.ui:71 +#| msgid "Persian" +msgid "Version" +msgstr "Verzió" + +#: data/totem-preferences-plugin-row.ui:103 +msgid "Website" +msgstr "Webhely" #: data/shortcuts.ui:16 msgctxt "shortcut window" @@ -464,8 +496,8 @@ msgstr "Előre 10 perccel" #: data/shortcuts.ui:300 msgctxt "shortcut window" -msgid "Skip to…" -msgstr "Ugrás ide…" +msgid "Go to 10%, 20%, 30%…" +msgstr "Ugrás 10%-hoz, 20%-hoz, 30%-hoz…" #: data/shortcuts.ui:308 msgctxt "shortcut window" @@ -492,123 +524,140 @@ msgctxt "shortcut window" msgid "Navigate right" msgstr "Navigálás jobbra" -#: data/shortcuts.ui:342 +#: data/shortcuts.ui:341 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Go to main menu" +msgstr "Ugrás a főmenübe" + +#: data/shortcuts.ui:349 msgctxt "shortcut window" msgid "Subtitles" msgstr "Feliratok" -#: data/shortcuts.ui:347 +#: data/shortcuts.ui:354 msgctxt "shortcut window" msgid "Select next subtitle" msgstr "Következő felirat kiválasztása" -#: data/shortcuts.ui:354 +#: data/shortcuts.ui:361 msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle subtitles" msgstr "Feliratok ki- és bekapcsolása" -#: data/totem.ui:11 data/totem.ui:90 +#: data/totem.ui:19 data/totem.ui:98 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Beállítások" -#: data/totem.ui:15 data/totem.ui:94 +#: data/totem.ui:23 data/totem.ui:102 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Gy_orsbillentyűk" -#: data/totem.ui:19 +#: data/totem.ui:27 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: data/totem.ui:29 +#: data/totem.ui:37 msgid "Add _Local Video…" msgstr "_Helyi videó hozzáadása…" -#: data/totem.ui:34 +#: data/totem.ui:42 msgid "Add _Web Video…" msgstr "_Webes videó hozzáadása…" -#: data/totem.ui:51 +#: data/totem.ui:59 msgid "_Aspect Ratio" msgstr "Méret_arány" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:54 +#: data/totem.ui:62 msgctxt "Aspect ratio" msgid "Auto" msgstr "Automatikus" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:59 +#: data/totem.ui:67 msgctxt "Aspect ratio" msgid "Square" msgstr "Négyzet" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:64 +#: data/totem.ui:72 msgctxt "Aspect ratio" msgid "4∶3 (TV)" msgstr "4∶3 (TV)" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:69 +#: data/totem.ui:77 msgctxt "Aspect ratio" msgid "16∶9 (Widescreen)" msgstr "16∶9 (szélesvásznú)" #. Translators: an entry in the 'Aspect Ratio' menu, used to choose the displayed aspect ratio of a video -#: data/totem.ui:74 +#: data/totem.ui:82 msgctxt "Aspect ratio" msgid "2.11∶1 (DVB)" msgstr "2.11∶1 (DVB)" -#: data/totem.ui:82 +#: data/totem.ui:90 msgid "Switch An_gles" msgstr "Szögek _váltása" -#: data/totem.ui:103 +#: data/totem.ui:111 msgid "_Eject" msgstr "_Kiadás" -#: data/totem.ui:114 +#: data/totem.ui:122 msgid "Languages" msgstr "Nyelvek" -#: data/totem.ui:118 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:494 +#: data/totem.ui:126 src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:103 msgid "Subtitles" msgstr "Feliratok" -#: data/totem.ui:121 +#: data/totem.ui:129 msgid "_Select Text Subtitles…" msgstr "_Felirat kiválasztása…" -#: data/totem.ui:132 +#: data/totem.ui:140 msgid "_Repeat" msgstr "_Ismétlés mód" -#: data/totem.ui:138 +#: data/totem.ui:146 msgid "_DVD Menu" msgstr "_DVD menü" -#: data/totem.ui:144 +#: data/totem.ui:152 msgid "_Title Menu" msgstr "_Cím menü" -#: data/totem.ui:149 +#: data/totem.ui:157 msgid "A_udio Menu" msgstr "_Hang menü" -#: data/totem.ui:154 +#: data/totem.ui:162 msgid "_Angle Menu" msgstr "_Szög menü" -#: data/totem.ui:159 +#: data/totem.ui:167 msgid "_Chapter Menu" msgstr "_Fejezet menü" -#: data/totem.ui:168 +#: data/totem.ui:173 msgid "Speed" msgstr "Sebesség" +#: data/totem.ui:432 data/totem.ui:435 +msgid "Previous Chapter/Movie" +msgstr "Előző fejezet/film" + +#: data/totem.ui:456 data/totem.ui:459 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Lejátszás / Szünet" + +#: data/totem.ui:472 data/totem.ui:475 +msgid "Next Chapter/Movie" +msgstr "Következő fejezet/film" + #: data/uri.ui:5 msgid "Add Web Video" msgstr "Webes videó hozzáadása" @@ -620,7 +669,6 @@ msgstr "Írja be a megnyitandó fájl _címét:" #: data/uri.ui:45 src/totem-uri.c:397 src/totem-uri.c:458 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:92 #: src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:208 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégse" @@ -633,8 +681,9 @@ msgid "Password requested for RTSP server" msgstr "Az RTSP-kiszolgáló jelszót kér" #: src/backend/bacon-video-widget.c:3352 -msgid "Could not initialise OpenGL support" -msgstr "Nem sikerült előkészíteni az OpenGL-támogatást" +#| msgid "Could not initialise OpenGL support" +msgid "Could not initialise OpenGL support." +msgstr "Nem sikerült előkészíteni az OpenGL-támogatást." #: src/backend/bacon-video-widget.c:3362 msgid "The DVD device you specified seems to be invalid." @@ -735,19 +784,25 @@ msgstr "" "Ez a fájl nem játszható le a hálózaton keresztül. Próbálja előbb letölteni a " "gépére." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5089 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:3672 +#| msgid "This file is encrypted and cannot be played back." +msgid "This file could not be played. Try restarting playback." +msgstr "" +"Ezt a fájlt nem sikerült lejátszani. Próbálja meg újraindítani a lejátszást." + +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5091 msgid "Surround" msgstr "Térhatású" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5091 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5093 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5361 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5363 msgid "Media contains no supported video streams." msgstr "A média nem tartalmaz támogatott videófolyamokat." -#: src/backend/bacon-video-widget.c:5563 +#: src/backend/bacon-video-widget.c:5565 msgid "" "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly " "installed." @@ -785,7 +840,7 @@ msgstr "--:--" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:58 +#: src/gst/totem-time-helpers.c:81 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -909,7 +964,7 @@ msgstr "Fájlnév" msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: src/totem-gallery-thumbnailer.c:637 +#: src/totem-gallery-thumbnailer.c:637 src/plugins/properties/properties.ui:269 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" @@ -937,7 +992,7 @@ msgstr "Keresési hiba" msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: src/totem-grilo.c:1932 +#: src/totem-grilo.c:1932 src/plugins/properties/properties.ui:722 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" @@ -992,48 +1047,33 @@ msgstr "Automatikus" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: src/totem-object.c:1438 src/totem-options.c:51 +#: src/totem-object.c:1470 src/totem-options.c:51 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: src/totem-object.c:1444 src/totem-object.c:1452 src/totem-options.c:50 -#: src/totemselectiontoolbar.ui:43 +#: src/totem-object.c:1476 src/totem-object.c:1484 src/totem-options.c:50 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:46 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: src/totem-object.c:1520 src/totem-object.c:1548 src/totem-object.c:2134 +#: src/totem-object.c:1553 src/totem-object.c:1579 src/totem-object.c:2155 #, c-format -#| msgid "Totem could not play “%s”." msgid "Videos could not play “%s”." msgstr "A Videók nem tudta lejátszani a következőt: „%s”." -#: src/totem-object.c:2306 -#| msgid "Totem could not display the help contents." +#: src/totem-object.c:2324 msgid "Videos could not display the help contents." msgstr "A Videók nem tudta megjeleníteni a súgótartalmat." -#: src/totem-object.c:2567 +#: src/totem-object.c:2571 msgid "An error occurred" msgstr "Hiba történt" -#: src/totem-object.c:3968 -msgid "Previous Chapter/Movie" -msgstr "Előző fejezet/film" - -#: src/totem-object.c:3974 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Lejátszás / Szünet" - -#: src/totem-object.c:3980 -msgid "Next Chapter/Movie" -msgstr "Következő fejezet/film" - -#: src/totem-object.c:4202 -#| msgid "Totem could not startup." +#: src/totem-object.c:4024 msgid "Videos could not startup." msgstr "A Videók nem tudott elindulni." -#: src/totem-object.c:4203 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 +#: src/totem-object.c:4025 src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 msgid "No reason." msgstr "Nincs ok." @@ -1113,29 +1153,20 @@ msgstr "%d. cím" msgid "The playlist “%s” could not be parsed. It might be damaged." msgstr "A(z) „%s” lejátszólista nem dolgozható fel, lehet, hogy sérült." -#: src/totem-preferences-dialog.c:192 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Bővítmények beállítása" - -#: src/totem-preferences-dialog.c:195 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:138 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - -#: src/totemselectiontoolbar.ui:15 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:18 msgid "Add to Favourites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" -#: src/totemselectiontoolbar.ui:40 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:43 msgctxt "button" msgid "Play" msgstr "Lejátszás" -#: src/totemselectiontoolbar.ui:60 src/totemselectiontoolbar.ui:63 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:63 src/totemselectiontoolbar.ui:66 msgid "Shuffle" msgstr "Keverés" -#: src/totemselectiontoolbar.ui:80 src/totemselectiontoolbar.ui:83 +#: src/totemselectiontoolbar.ui:83 src/totemselectiontoolbar.ui:86 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1369,7 +1400,7 @@ msgid "Searching for subtitles…" msgstr "Feliratok keresése…" #: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:235 -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:627 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:616 msgid "Downloading the subtitles…" msgstr "A feliratok letöltése…" @@ -1387,39 +1418,41 @@ msgstr "Nem érhető el az OpenSubtitles weboldal." msgid "No results found." msgstr "Nincs találat." -#. translators comment: -#. This is the file-type of the subtitle file detected -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:500 -msgid "Format" -msgstr "Formátum" - -#. translators comment: -#. This is a rating of the quality of the subtitle -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:505 -msgid "Rating" -msgstr "Értékelés" - #. pylint: disable=no-member -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:545 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:534 msgid "_Download Movie Subtitles…" msgstr "_Filmfeliratok letöltése…" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:584 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:573 msgid "Searching subtitles…" msgstr "Feliratok keresése…" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:27 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:30 msgid "Download Movie Subtitles" msgstr "Filmfeliratok letöltése" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:43 +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:46 msgid "Subtitle _language:" msgstr "Felirat _nyelve:" -#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:124 +#. This is the file-type of the subtitle file detected +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:119 +msgid "Format" +msgstr "Formátum" + +#. This is a rating of the quality of the subtitle +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:134 +msgid "Rating" +msgstr "Értékelés" + +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:175 msgid "_Play with Subtitle" msgstr "_Lejátszás felirattal" +#: src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui:189 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" + #: src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in:6 msgid "Subtitle language" msgstr "Felirat nyelve" @@ -1436,184 +1469,157 @@ msgstr "Videotulajdonságok" msgid "Adds movie properties menu item" msgstr "Videotulajdonságok menüpont hozzáadása" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:150 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149 #, c-format msgid "%d × %d" msgstr "%d × %d" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153 -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kb/s" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:153 -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:164 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163 msgctxt "Stream bit rate" msgid "N/A" msgstr "---" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:167 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166 msgctxt "Sample rate" msgid "N/A" msgstr "---" -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:278 -msgid "Properties" -msgstr "Tulajdonságok" - -#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:303 +#: src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:293 msgid "_Properties" msgstr "_Tulajdonságok" -#: src/plugins/properties/properties.ui:47 -msgid "Title:" -msgstr "Cím:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:67 -msgid "Artist:" -msgstr "Előadó:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:87 -msgid "Duration:" -msgstr "Időtartam:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:107 -msgid "Year:" -msgstr "Év:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:127 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:235 -msgid "Comment:" -msgstr "Megjegyzés:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:273 -msgid "Container:" -msgstr "Tároló:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:345 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimenziók:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:365 -#: src/plugins/properties/properties.ui:609 -msgid "Codec:" -msgstr "Kodek:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:385 -msgid "Framerate:" -msgstr "Képkockasebesség:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:405 -#: src/plugins/properties/properties.ui:572 -msgid "Bitrate:" -msgstr "Bitsebesség:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:536 -msgid "Sample rate:" -msgstr "Mintavételezés:" - -#: src/plugins/properties/properties.ui:646 -msgid "Channels:" -msgstr "Csatornák:" - -#. Title -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:98 -msgctxt "Title" -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#. Artist -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:100 -msgctxt "Artist" -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#. Album -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:102 -msgctxt "Album" -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#. Year -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:104 -msgctxt "Year" -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#. Container -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:110 -msgctxt "Media container" -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" +#: src/plugins/properties/properties.ui:17 +msgid "Properties" +msgstr "Tulajdonságok" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:84 +#| msgid "Title:" +msgid "Title" +msgstr "Cím" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:130 +#| msgid "Artist:" +msgid "Artist" +msgstr "Előadó" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:177 +#| msgid "Album:" +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:224 +#| msgid "Year:" +msgid "Year" +msgstr "Év" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:316 +#| msgid "Comment:" +msgid "Comment" +msgstr "Megjegyzés" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:364 +#| msgid "Container:" +msgid "Container" +msgstr "Konténer" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:453 +#| msgid "Dimensions:" +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimenziók" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:498 +#: src/plugins/properties/properties.ui:677 +#| msgid "Codec:" +msgid "Codec" +msgstr "Kodek" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:543 +#| msgid "Framerate:" +msgid "Framerate" +msgstr "Képkockasebesség" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:588 +#: src/plugins/properties/properties.ui:812 +#| msgid "Bitrate:" +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitsebesség" + +#: src/plugins/properties/properties.ui:767 +#| msgid "Sample rate:" +msgid "Sample rate" +msgstr "Mintavételezési gyakoriság" #. Dimensions -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:113 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:331 msgctxt "Dimensions" msgid "N/A" msgstr "---" #. Video Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:115 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:333 msgctxt "Video codec" msgid "N/A" msgstr "---" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:118 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:336 msgctxt "Video bit rate" msgid "N/A" msgstr "---" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:121 -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:253 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:339 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:466 msgctxt "Frame rate" msgid "N/A" msgstr "---" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:125 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:343 msgctxt "Audio bit rate" msgid "N/A" msgstr "---" #. Audio Codec -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:127 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:345 msgctxt "Audio codec" msgid "N/A" msgstr "---" #. Sample rate -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:129 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:347 msgid "0 Hz" msgstr "0 Hz" #. Channels -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:131 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:349 msgid "0 Channels" msgstr "0 csatorna" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:147 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:365 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d óra" msgstr[1] "%d óra" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:149 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:367 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d perc" msgstr[1] "%d perc" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:152 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:370 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -1621,53 +1627,53 @@ msgstr[0] "%d másodperc" msgstr[1] "%d másodperc" #. 5 hours 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:160 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:378 #, c-format msgctxt "hours minutes seconds" msgid "%s %s %s" msgstr "%s %s %s" #. 5 hours 2 minutes -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:163 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:381 #, c-format msgctxt "hours minutes" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 5 hours -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:166 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:384 #, c-format msgctxt "hours" msgid "%s" msgstr "%s" #. 2 minutes 12 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:172 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:390 #, c-format msgctxt "minutes seconds" msgid "%s %s" msgstr "%s %s" #. 2 minutes -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:175 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:393 #, c-format msgctxt "minutes" msgid "%s" msgstr "%s" #. 0 seconds -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:182 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:400 msgid "0 seconds" msgstr "0 másodperc" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:246 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:459 #, c-format msgid "%0.3f frame per second" msgid_plural "%0.3f frames per second" msgstr[0] "%0.3f képkocka másodpercenként" msgstr[1] "%0.3f képkocka másodpercenként" -#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:249 +#: src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:462 #, c-format msgid "%0.2f frame per second" msgid_plural "%0.2f frames per second" @@ -1713,16 +1719,11 @@ msgid "You can access the Totem.Object through “totem_object” :\\n%s" msgstr "A Totem.Object a következő „totem_object” segítségével érhető el:\\n%s" #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101 -#| msgid "Python Console" msgid "Videos Python Console" msgstr "Videók Python-konzolja" #. pylint: disable=W0613 #: src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:111 -#| msgid "" -#| "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb " -#| "or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use " -#| "the default password (“totem”)." msgid "" "After you press OK, Videos will wait until you connect to it with winpdb or " "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the " @@ -1811,7 +1812,6 @@ msgstr "Képernyőképek száma:" #. * same as used in GNOME Shell: #. * https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/-/blob/gnome-42/js/ui/screenshot.js#L2072 #: src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:101 -#| msgid "Screenshot" msgid "Screenshots" msgstr "Képernyőképek" @@ -1868,7 +1868,6 @@ msgstr "Galéria mentése mint „%s”" #: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:222 #: src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:231 -#| msgid "Totem could not get a screenshot of the video." msgid "Videos could not get a screenshot of the video." msgstr "A Videók nem tudott képernyőképet készíteni a videóról." @@ -1886,44 +1885,6 @@ msgstr "_Képernyőkép készítése" msgid "Create Screenshot _Gallery…" msgstr "Képernyőkép-g_aléria készítése…" -#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:6 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:206 -msgid "Skip To" -msgstr "Ugrás ide" - -#: src/plugins/skipto/skipto.plugin.desktop.in:7 -msgid "Provides the “Skip to” dialog" -msgstr "Az „Ugrás ide” párbeszédablakot biztosítja" - -#: src/plugins/skipto/skipto.ui:22 -msgid "_Skip to:" -msgstr "_Ugrás ide:" - -#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form -#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:170 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "másodperc" -msgstr[1] "másodperc" - -#. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value -#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the -#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and -#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398 -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:200 -msgctxt "Skip To label length" -msgid "7" -msgstr "9" - -#: src/plugins/skipto/totem-skipto.c:209 -msgid "_Skip To" -msgstr "_Ugrás ide" - -#: src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:198 -msgid "_Skip To…" -msgstr "_Ugrás ide…" - #: src/plugins/variable-rate/totem-variable-rate-plugin.c:65 msgctxt "playback rate" msgid "× 0.75" |