diff options
author | Sabri Ünal <libreajans@gmail.com> | 2023-03-08 18:08:58 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-08 18:08:58 +0000 |
commit | 7235b74e937e90dfdd44671613e93b1c6f6b117e (patch) | |
tree | e21306b4f741df690224a4074792b95b676f4f2c | |
parent | d3162a40d9652e2dc85ea3a95252ababb4809fce (diff) | |
download | network-manager-applet-7235b74e937e90dfdd44671613e93b1c6f6b117e.tar.gz |
Update Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 30 |
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-applet master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-10 22:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-23 06:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-01 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-07 00:21+0300\n" "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "_Kullanıcı adı" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33 msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service." -msgstr "PPPoE hizmetinde yetkilendirme için kullanılacak kullanıcı adı." +msgstr "PPPoE hizmetinde kimlik doğrulama için kullanılacak kullanıcı adı." #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:46 msgid "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Parola_yı göster" #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:89 msgid "Password used to authenticate with the PPPoE service." -msgstr "PPPoE hizmetinde yetkilendirme için kullanılacak parola." +msgstr "PPPoE hizmetinde kimlik doğrulama için kullanılacak parola." #: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:102 #: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:76 @@ -2095,10 +2095,10 @@ msgstr "IPv6 _gizlilik uzantıları" msgid "" "If enabled, it makes the kernel generate a temporary IPv6 address in " "addition to the public one generated from MAC address. This enhances " -"privacy, but could cause problems in some applications. If set to \"Default" -"\", the value from NetworkManager global configuration is used. If that is " -"also unset, use the kernel default value read from file \"/proc/sys/net/ipv6/" -"conf/default/use_tempaddr\"" +"privacy, but could cause problems in some applications. If set to " +"\"Default\", the value from NetworkManager global configuration is used. If " +"that is also unset, use the kernel default value read from file \"/proc/sys/" +"net/ipv6/conf/default/use_tempaddr\"" msgstr "" "Eğer etkinse, kernel’in MAC adresinden halka açık oluşturulana ek bir geçici " "IPv6 adresi oluşturmasını sağlar. Bu gizliliği artırır ancak bazı " @@ -3439,8 +3439,8 @@ msgstr "Bu bağlantı üzerinde yapılan tüm değişiklikleri kaydet." #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:570 msgid "Authenticate to save this connection for all users of this machine." msgstr "" -"Bu bağlantıyı bu makinedeki tüm kullanıcılar için kaydedebilmek için yetki " -"al." +"Bu bağlantıyı bu makinedeki tüm kullanıcılar için kaydedebilmek için kimlik " +"doğrula." #: src/connection-editor/nm-connection-editor.c:586 msgid "Could not create connection" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgid "" "Security labels may prevent some files from being used with certificate " "authentication." msgstr "" -"Güvenlik etiketleri bazı dosyaların sertifika yetkilendirmesinde " +"Güvenlik etiketleri bazı dosyaların sertifika kimlik doğrulamasıyla " "kullanılmasını önleyebilir." #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110 @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgid "" "The following files are not labelled for use with certificate " "authentication. Do you wish to adjust the labels?" msgstr "" -"Takip eden dosyalar sertifika yetkilendirmesinde kullanmak için " +"Takip eden dosyalar sertifika kimlik doğrulamasıyla kullanmak için " "etiketlenmemiş. Etiketleri düzeltmek ister misiniz?" #: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:347 @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Seçili bağlantıyı düzenle" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:837 msgid "Authenticate to edit the selected connection" -msgstr "Seçili bağlantıyı düzenlemek için yetki al" +msgstr "Seçili bağlantıyı düzenlemek için kimlik doğrula" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:842 msgid "Delete the selected connection" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Seçili bağlantıyı sil" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:843 msgid "Authenticate to delete the selected connection" -msgstr "Seçili bağlantıyı silmek için yetki al" +msgstr "Seçili bağlantıyı silmek için kimlik doğrula" #: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1051 msgid "Unrecognized connection type" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "yok" #: src/connection-editor/page-ppp.c:182 #, c-format msgid "Editing PPP authentication methods for %s" -msgstr "%s için PPP yetkilendirme yöntemleri düzenleniyor" +msgstr "%s için PPP kimlik doğrulama yöntemleri düzenleniyor" #: src/connection-editor/page-ppp.c:264 msgid "PPP Settings" |