summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tg.po
blob: e81f6038a760ed58861a52d4b254c04e42739b99 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-28 22:32+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"

#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Хатои омодасозии XKB"

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2485
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
msgstr ""
"Тарҳбандии клавиатура \"%s\"\n"
"Ҳуқуқи муаллиф &#169; Ташкилоти X.Org ва саҳмгузорони XKeyboardConfig\n"
"Барои иҷозатдиҳӣ ба бастаи метаиттилоот муроҷиат намоед"

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2635
msgid "Unknown"
msgstr "Номаълум"

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "тарҳбандии \"%s\""
msgstr[1] "тарҳбандии \"%s\""

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "имкони \"%s\""
msgstr[1] "имкони \"%s\""

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "намунаи \"%s\", %s ва %s"

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739
msgid "no layout"
msgstr "тарҳбандӣ нест"

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:740
msgid "no options"
msgstr "имконот нест"

#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:299
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Ҳангоми боркунии тасвир хатогӣ ба вуҷуд омад: %s"

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1
#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Тарҳбандии клавиатура"

#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2
msgid "Preview keyboard layouts"
msgstr "Пешнамоиши тарҳбандии клавиатура"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "Гурӯҳи пешфарзе, ки ҳангоми эҷоди равзана таъйин шуд"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "Нигоҳ доштан ва идора кардани гурӯҳи алоҳида барои ҳар равзана"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Захира/барқарор кардани индикаторҳо бо гурӯҳҳои тарҳбандӣ"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Намоиш додани номҳои тарҳбандӣ ба ҷои номҳои гурӯҳӣ"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
msgstr ""
"Намоиш додани номҳои тарҳбандӣ ба ҷои номҳои гурӯҳӣ (танҳо барои версияҳои "
"XFree бо дастгирии якчанд тарҳбандӣ)"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Load extra configuration items"
msgstr "Бор кардани объектҳои танзимотии иловагӣ"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
msgstr "Боргирии тарҳбандиҳои ғайриоддӣ, камчин ва имконот"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Пешнамоиши клавиатура, тағйирёбии X"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Пешнамоиши клавиатура, тағйирёбии Y"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Пешнамоиши клавиатура, бар"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Пешнамоиши клавиатура, баландӣ"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Secondary groups"
msgstr "Гурӯҳҳои иловагӣ"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show flags in the applet"
msgstr "Намоиш додани байрақчаҳо дар зербарнома"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
msgstr "Намоиш додани байрақчаҳо дар зербарнома барои намоиши тарҳбандии ҷорӣ"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "The font family"
msgstr "Гурӯҳи шрифт"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
msgid "The font family for the layout indicator"
msgstr "Гурӯҳи шрифтҳо барои индикатори тарҳбандӣ"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "The font size"
msgstr "Андозаи шрифт"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "The font size for the layout indicator"
msgstr "Андозаи шрифт барои индикатори тарҳбандӣ"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
msgid "The foreground color"
msgstr "Ранги пешзамина"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "Ранги пешзамина барои индикатори тарҳбандӣ"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
msgid "The background color"
msgstr "Ранги пасзамина"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
msgid "The background color for the layout indicator"
msgstr "Ранги пасзамина барои индикатори тарҳбандӣ"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Keyboard model"
msgstr "Намунаи клавиатура"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "keyboard model"
msgstr "намунаи клавиатура"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Тарҳбандии клавиатура"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "keyboard layout"
msgstr "Тарҳбандии клавиатура"

#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Keyboard options"
msgstr "Имконоти клавиатура"

#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
msgid "Indicator:"
msgstr "Индикатор:"