diff options
author | Kenneth Nielsen <kennethn@src.gnome.org> | 2008-03-09 22:48:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Kenneth Nielsen <kennethn@src.gnome.org> | 2008-03-09 22:48:17 +0000 |
commit | b06949ebc7e1fcdd3bdf7b8d6797a9d62667fe4e (patch) | |
tree | acd00174cc6131141821a606252046b0df9209d2 /po | |
parent | 01dafd76bc5892169c3a1ce00737cb90e2c2b3e1 (diff) | |
download | libgnomekbd-b06949ebc7e1fcdd3bdf7b8d6797a9d62667fe4e.tar.gz |
Updated Danish translation
svn path=/trunk/; revision=261
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 64 |
2 files changed, 49 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8daad44..23b1f0e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-03-09 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com> + + * da.po Updated Danish translation + 2008-03-09 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Translation updated @@ -1,32 +1,46 @@ # Danish translation of libgnomekbd -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007-2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2007. +# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-29 11:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-29 23:45+0200\n" -"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-09 23:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-09 22:11+0100\n" +"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:618 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2380 +#, c-format +msgid "" +"Keyboard layout \"%s\"\n" +"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" +"For licensing see package metadata" +msgstr "" +"Tastetur-udlægning \"%s\"\n" +"Copyright © X.Org Foundation og XKeyboardConfig-bidragydere\n" +"Licensen findes i pakkens metadata" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB-klargøringsfejl" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:164 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af billede: %s" # Hmmm. Hvis det er i bestemt form, så siger dansk retskrivning "layoutene" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:795 +#. Translators: The count is related to the number of options. The %s +#. * format specifier should not be modified, left "as is". +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:796 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" @@ -34,23 +48,25 @@ msgstr[0] "layout \"%s\"" msgstr[1] "layout \"%s\"" # Bestemt eller ubestemt? -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:814 +#. Translators: The count is related to the number of options. The %s +#. * format specifier should not be modified, left "as is". +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:813 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "indstilling \"%s\"" msgstr[1] "indstillinger \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:821 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "model \"%s\", %s og %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822 msgid "no layout" msgstr "intet layout" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:824 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823 msgid "no options" msgstr "ingen indstillinger" @@ -58,7 +74,9 @@ msgstr "ingen indstillinger" msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" -msgstr "En samling af skripter som køres idet tastaturtilstanden genindlæses. Dette kan f.eks. bruges til at genanvende xmodmap-baserede justeringer" +msgstr "" +"En samling af skripter som køres idet tastaturtilstanden genindlæses. Dette " +"kan f.eks. bruges til at genanvende xmodmap-baserede justeringer" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." @@ -92,7 +110,9 @@ msgstr "Tastaturindstillinger" msgid "" "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " "(deprecated)" -msgstr "Tastaturindstillinger i gconf vil blive underkendt af systemet snarest muligt (forældet)" +msgstr "" +"Tastaturindstillinger i gconf vil blive underkendt af systemet snarest " +"muligt (forældet)" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" @@ -118,7 +138,9 @@ msgstr "Vis layoutnavne i stedet for gruppenavne" msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" -msgstr "Vis layoutnavne i stedet for gruppenavne (kun for versioner af XFree der understøtter flere layout)" +msgstr "" +"Vis layoutnavne i stedet for gruppenavne (kun for versioner af XFree der " +"understøtter flere layout)" # Jeg kan umuligt finde den rette danske oversættelse af den advarsel #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 @@ -151,7 +173,11 @@ msgid "" "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " "the model, layouts and options keys to get the default system configuration." -msgstr "Tastaturindstillinger i gconf vil meget snart blive underkendt (af systemkonfigurationen). Denne nøgle har været afskrevet siden Gnome 2.12. Fjern venligst indstillingerne for model-, layout- og tilvalgsnøgler for at få systemets standardkonfiguration." +msgstr "" +"Tastaturindstillinger i gconf vil meget snart blive underkendt (af " +"systemkonfigurationen). Denne nøgle har været afskrevet siden Gnome 2.12. " +"Fjern venligst indstillingerne for model-, layout- og tilvalgsnøgler for at " +"få systemets standardkonfiguration." #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "keyboard layout" @@ -209,12 +235,12 @@ msgstr "Listen af aktive moduler" msgid "_Available plugins:" msgstr "_Tilgængelige moduler:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:117 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:122 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "Ingen beskrivelse." -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:326 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:344 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Kunne ikke initialisere GConf: %s\n" @@ -227,11 +253,11 @@ msgstr "Aktivér/deaktivér installerede moduler" msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Tastaturindikator-moduler" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:61 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Tastaturindikatortest (%s)" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:70 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68 msgid "Indicator:" msgstr "Indikator:" |