diff options
author | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2009-07-07 12:08:43 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <po@danielnylander.se> | 2009-07-07 12:08:43 +0200 |
commit | aa5a2ed2200ce0caabec8d56b4056f5d7a5549e7 (patch) | |
tree | 3e959902f8a90fb00916e53dd5c8fb3872711102 /po/sv.po | |
parent | a6db89a932077b4fb03a41e18b3f70f021c25c2b (diff) | |
download | libgnomekbd-aa5a2ed2200ce0caabec8d56b4056f5d7a5549e7.tar.gz |
Updated Swedish translation
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 96 |
1 files changed, 52 insertions, 44 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish translation for libgnomekbd. -# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-25 21:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-25 21:26+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-07 12:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-07-07 12:08+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2383 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Copyright © X.Org Foundation och XKeyboardConfig-bidragsgivarna\n" "Se paketets metadata för licensiering" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB-initieringsfel" @@ -36,30 +36,30 @@ msgstr "XKB-initieringsfel" msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Det inträffade ett fel vid inläsning av en bild: %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:751 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "layout \"%s\"" msgstr[1] "layouter \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:770 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "alternativ \"%s\"" msgstr[1] "alternativ \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:778 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "modell \"%s\", %s och %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 msgid "no layout" msgstr "ingen layout" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781 msgid "no options" msgstr "inga alternativ" @@ -96,119 +96,127 @@ msgid "Keyboard options" msgstr "Tangentbordsalternativ" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" +msgstr "Läs in exotiska, sällan använda layouter och alternativ" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +msgid "Load extra configuration items" +msgstr "Läs in extra konfigurationsobjekt" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Spara/återställ indikatorer tillsammans med layoutgrupper" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Secondary groups" msgstr "Sekundära grupper" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show flags in the applet" msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Visa flaggor i panelprogrammet för att indikera aktuell layout" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)" msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn (endast för versioner av XFree som har stöd för flera layouter)" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Visa inte varningsmeddelandet \"X sysconfig changed\"" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Tangentbordsförhandsvisning, X-position" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Tangentbordsförhandsvisning, Y-position" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Tangentbordsförhandsvisning, höjd" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Tangentbordsförhandsvisning, bredd" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Listan över aktiverade insticksmoduler för tangentbordsindikator" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "keyboard layout" msgstr "tangentbordslayout" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 msgid "keyboard model" msgstr "tangentbordsmodell" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 msgid "modmap file list" msgstr "fillista för modmap" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1 msgid "Activate more plugins" msgstr "Aktivera fler insticksmoduler" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2 msgid "Active _plugins:" msgstr "Aktiva _insticksmoduler:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Lägg till insticksmodul" - -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3 msgid "Close the dialog" msgstr "Stäng dialogrutan" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4 msgid "Configure the selected plugin" msgstr "Konfigurera markerad insticksmodul" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5 msgid "Deactivate selected plugin" msgstr "Inaktivera markerad insticksmodul" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6 msgid "Decrease the plugin priority" msgstr "Sänk insticksmodulens prioritet" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7 msgid "Increase the plugin priority" msgstr "Öka insticksmodulens prioritet" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8 msgid "Keyboard Indicator Plugins" msgstr "Insticksmoduler för tangentbordsindikator" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9 msgid "The list of active plugins" msgstr "Listan över aktiva insticksmoduler" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Lägg till insticksmodul" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2 msgid "_Available plugins:" msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "Ingen beskrivning." -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:254 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256 msgid "Unable to open help file" msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:354 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Misslyckades med att initera GConf: %s\n" @@ -221,12 +229,12 @@ msgstr "Aktivera/inaktivera installerade insticksmoduler" msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Insticksmoduler för tangentbordsindikator" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Tangentbordsindikatortest (%s)" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 msgid "Indicator:" msgstr "Indikator:" |