summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>2007-02-18 19:23:46 +0000
committerDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>2007-02-18 19:23:46 +0000
commit591a8ececf104ef0f845f4a13fdc5deb9ca02060 (patch)
tree6ea6b61c5bdd03de7c6e0e3a38a964fd5c74d7ba /po/sv.po
parentfa585dbf1347b04aaf2b6afdfb63510c99ffc254 (diff)
downloadlibgnomekbd-591a8ececf104ef0f845f4a13fdc5deb9ca02060.tar.gz
sv.po: Swedish translation updated
svn path=/trunk/; revision=32
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po209
1 files changed, 209 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..9aee209
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,209 @@
+# Swedish translation for libgnomekbd.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-18 20:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-18 20:24+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:613
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "XKB-initieringsfel"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:164
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Det inträffade ett fel vid inläsning av en bild: %s"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:795
+#, c-format
+msgid "layout \"%s\""
+msgid_plural "layouts \"%s\""
+msgstr[0] "layout \"%s\""
+msgstr[1] "layouter \"%s\""
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:814
+#, c-format
+msgid "option \"%s\""
+msgid_plural "options \"%s\""
+msgstr[0] "alternativ \"%s\""
+msgstr[1] "alternativ \"%s\""
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822
+#, c-format
+msgid "model \"%s\", %s and %s"
+msgstr "modell \"%s\", %s och %s"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823
+msgid "no layout"
+msgstr "ingen layout"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:824
+msgid "no options"
+msgstr "inga alternativ"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr "En samling skript att köra när tangentbordstillståndet läses om. Användbart för att återtillämpa xmodmap-baserade justeringar"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "En lista över modmap-filer tillgängliga i $HOME-katalogen."
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Standardgrupp, tilldelade för fönsterskapande"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Behåll och hantera separat grupp per fönster"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Tangentbordsuppdateringshanterare"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Tangentbordslayout"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Tangentbordsmodell"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Tangentbordsalternativ"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP (deprecated)"
+msgstr "Tangentbordsinställningar i gconf kommer att åsidosättas från systemet så snart som möjligt (föråldrad)"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "Spara/återställ indikatorer tillsammans med layoutgrupper"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)"
+msgstr "Visa layoutnamn istället för gruppnamn (endast för versioner av XFree som har stöd för flera layouter)"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+msgstr "Visa inte varningsmeddelandet \"X sysconfig changed\""
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+msgid "The Keyboard Preview, X offset"
+msgstr "Tangentbordsförhandsvisning, X-position"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
+msgstr "Tangentbordsförhandsvisning, Y-position"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "Tangentbordsförhandsvisning, höjd"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "Tangentbordsförhandsvisning, bredd"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+msgid "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
+msgstr "Mycket snart kommer tangentbordsinställningar i gconf att åsidosättas (från systemkonfigurationen) Den här nyckeln har varit föråldrad sedan GNOME 2.12, avmarkera nycklarna för modell, layouter och alternativ för att få standardsystemkonfigurationen."
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "tangentbordslayout"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "keyboard model"
+msgstr "tangentbordsmodell"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+msgid "modmap file list"
+msgstr "fillista för modmap"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Aktivera fler insticksmoduler"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2
+msgid "Active _plugins:"
+msgstr "Aktiva _insticksmoduler:"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Lägg till insticksmodul"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Stäng dialogrutan"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Konfigurera markerad insticksmodul"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6
+msgid "Deactivate selected plugin"
+msgstr "Inaktivera markerad insticksmodul"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Sänk insticksmodulens prioritet"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "Öka insticksmodulens prioritet"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Insticksmoduler för tangentbordsindikator"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Listan över aktiva insticksmoduler"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11
+msgid "_Available plugins:"
+msgstr "_Tillgängliga insticksmoduler:"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:117
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
+msgid "No description."
+msgstr "Ingen beskrivning."
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to init GConf: %s\n"
+msgstr "Misslyckades med att initera GConf: %s\n"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "Aktivera/inaktivera installerade insticksmoduler"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Insticksmoduler för tangentbordsindikator"
+
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:61
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+msgstr "Tangentbordsindikatortest (%s)"
+
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:70
+msgid "Indicator:"
+msgstr "Indikator:"
+