diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2008-09-20 10:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2008-09-20 10:32:43 +0000 |
commit | eeadfe092f423cd5b514b9bfc440b78b8b476bd4 (patch) | |
tree | 81729b73821c1d6bc01a6c09f8e1ef61d1c0db8b /po/sq.po | |
parent | f25f18340efee51539efd86ff735cc4799ab5e78 (diff) | |
download | libgnomekbd-eeadfe092f423cd5b514b9bfc440b78b8b476bd4.tar.gz |
Updated Translation
svn path=/trunk/; revision=338
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 110 |
1 files changed, 51 insertions, 59 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # Përkthimi i libgnomekbd në shqip. -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc +# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. # -# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2007. +# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgnomekbd HEAD\n" +"Project-Id-Version: libgnomekbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-17 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-17 17:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-17 12:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-20 12:31+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,43 +16,50 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:618 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2383 +#, c-format +msgid "" +"Keyboard layout \"%s\"\n" +"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" +"For licensing see package metadata" +msgstr "" +"Planimetria e tastierës «%s»\n" +"Copyright © X.Org Foundation e bashkpunëtorëve të XKeyboardConfig\n" +"Për liçensën shiko metadata e paketit" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617 msgid "XKB initialization error" msgstr "Gabim i nisjes së XKB" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:163 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "U verifikua një gabim gjatë ngarkimit të një figure: %s" -#. Translators: The count is related to the number of options. The %s -#. * format specifier should not be modified, left "as is". -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:798 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "planimetria \"%s\"" msgstr[1] "planimetritë \"%s\"" -#. Translators: The count is related to the number of options. The %s -#. * format specifier should not be modified, left "as is". -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:815 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "opsioni \"%s\"" msgstr[1] "opsionet \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "modeli \"%s\", %s dhe %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:824 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 msgid "no layout" msgstr "asnjë planimetri" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:825 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781 msgid "no options" msgstr "asnjë opsion" @@ -61,8 +68,8 @@ msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "" -"Një përmbledhje script/esh për t'u përdorur kur gjendja e tastierës ringarkohet. " -"E nevojshme për të ri-aplikuar rregullime bazë tek xmodmap" +"Një përmbledhje script/esh për t'u përdorur kur gjendja e tastierës " +"ringarkohet. E nevojshme për të ri-aplikuar rregullime bazë tek xmodmap" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." @@ -93,91 +100,72 @@ msgid "Keyboard options" msgstr "Opsionet e tastierës" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" -msgstr "" -"Rregullimet e tastierës në gconf do të zëvendësohen nga konfigurimet e " -"sistemit (nuk përdoret më)" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Ruaj/rikthe treguesit së bashku me grupet e planimetrive" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Secondary groups" msgstr "Grupe dytësorë" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Show flags in the applet" msgstr "Shfaq flamuj në applet" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Shfaq flamuj në applet për të treguar planimetrinë në përdorim" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Shfaq emrat e planimetrive në vend të emrave të grupit" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "" -"Shfaq emrat e planimetrive në vend të emrave të grupit (vetëm për " -"versionet e XFree që suportojnë më shumë se një planimetri)" +"Shfaq emrat e planimetrive në vend të emrave të grupit (vetëm për versionet " +"e XFree që suportojnë më shumë se një planimetri)" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Blloko mesazhin paralajmërues \"konfigurimi i sistemit X është ndryshuar\"" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Pamja e parë e tastierës, offset horizontal" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Pamja e parë e tastierës, offset vertikal" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Pamja e parë e tastierës, lartësia" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Pamja e parë e tastierës, gjerësia" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Lista e plugin të Treguesi i tastierës aktivë" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." -msgstr "" -"Së shpejti konfigurimi i tastierës në GConf do të zëvendësohen nga konfigurimi " -"i sistemit. Ky kyç nuk do të përdoret më duke filluar nga GNOME 2.12, pastro " -"kyçet \"model\", \"layouts\" dhe \"options\" për të përdorur konfigurimin e " -"prezgjedhur të sistemit." - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "keyboard layout" msgstr "Planimetria e tastierës" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "keyboard model" msgstr "Modeli i tastierës" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "modmap file list" msgstr "Lista e file modmap" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1 msgid "Activate more plugins" -msgstr "Aktivo plugin të tjerë" +msgstr "Aktivizo plugin të tjerë" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2 msgid "Active _plugins:" @@ -197,7 +185,7 @@ msgstr "Konfiguro plugin e zgjedhur" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6 msgid "Deactivate selected plugin" -msgstr "Çaktivo plugin e zgjedhur" +msgstr "Çaktivizo plugin e zgjedhur" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7 msgid "Decrease the plugin priority" @@ -209,7 +197,7 @@ msgstr "Rrit prioritetin e plugin" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9 msgid "Keyboard Indicator Plugins" -msgstr "Plugin Treguesi i tastierës" +msgstr "Plugin e treguesit të tastierës" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10 msgid "The list of active plugins" @@ -219,19 +207,23 @@ msgstr "Lista e plugin aktivë" msgid "_Available plugins:" msgstr "Plugin në _dispozicion:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:117 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "Asnjë përshkrim." -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:326 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:258 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "E pamundur hapja e file të ndihmës" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:360 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Gabim gjatë nisjes së GConf: %s\n" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable/disable installed plugins" -msgstr "Aktivo/çaktivo plugin e instaluar" +msgstr "Aktivizo/çaktivizo plugin e instaluar" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Indicator plugins" |