summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>2007-09-17 16:17:04 +0000
committerLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>2007-09-17 16:17:04 +0000
commita5f5722918b2ae845f312bbb74de4a5fe2909eb4 (patch)
tree79fe36724eea8d0b4b20fabb40ef24d2d00a5d43 /po/sq.po
parent51a07ce97f54d184a35f74083f69ca68ecd16536 (diff)
downloadlibgnomekbd-a5f5722918b2ae845f312bbb74de4a5fe2909eb4.tar.gz
Added Albanian translation. Added sq.
* sq.po: Added Albanian translation. * LINGUAS: Added sq. svn path=/trunk/; revision=176
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po248
1 files changed, 248 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..b0d7d0b
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,248 @@
+# Përkthimi i libgnomekbd në shqip.
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc
+# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
+#
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnomekbd HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-17 17:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-17 17:47+0200\n"
+"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
+"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:618
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "Gabim i nisjes së XKB"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:163
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "U verifikua një gabim gjatë ngarkimit të një figure: %s"
+
+#. Translators: The count is related to the number of options. The %s
+#. * format specifier should not be modified, left "as is".
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:798
+#, c-format
+msgid "layout \"%s\""
+msgid_plural "layouts \"%s\""
+msgstr[0] "planimetria \"%s\""
+msgstr[1] "planimetritë \"%s\""
+
+#. Translators: The count is related to the number of options. The %s
+#. * format specifier should not be modified, left "as is".
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:815
+#, c-format
+msgid "option \"%s\""
+msgid_plural "options \"%s\""
+msgstr[0] "opsioni \"%s\""
+msgstr[1] "opsionet \"%s\""
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823
+#, c-format
+msgid "model \"%s\", %s and %s"
+msgstr "modeli \"%s\", %s dhe %s"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:824
+msgid "no layout"
+msgstr "asnjë planimetri"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:825
+msgid "no options"
+msgstr "asnjë opsion"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr ""
+"Një përmbledhje script/esh për t'u përdorur kur gjendja e tastierës ringarkohet. "
+"E nevojshme për të ri-aplikuar rregullime bazë tek xmodmap"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "Një listë me file modmap në dispozicion në directory $HOME."
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "Grupi i prezgjedhur, caktuar kur krijohet dritarja"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "Mban dhe manazhon grupe të veçantë për dritare"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "Trajtues rifreskimi tastiere"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "Planimetria e tastierës"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "Modeli i tastierës"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "Opsionet e tastierës"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
+"(deprecated)"
+msgstr ""
+"Rregullimet e tastierës në gconf do të zëvendësohen nga konfigurimet e "
+"sistemit (nuk përdoret më)"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "Ruaj/rikthe treguesit së bashku me grupet e planimetrive"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "Grupe dytësorë"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "Shfaq flamuj në applet"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "Shfaq flamuj në applet për të treguar planimetrinë në përdorim"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr "Shfaq emrat e planimetrive në vend të emrave të grupit"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr ""
+"Shfaq emrat e planimetrive në vend të emrave të grupit (vetëm për "
+"versionet e XFree që suportojnë më shumë se një planimetri)"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+msgstr "Blloko mesazhin paralajmërues \"konfigurimi i sistemit X është ndryshuar\""
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+msgid "The Keyboard Preview, X offset"
+msgstr "Pamja e parë e tastierës, offset horizontal"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
+msgstr "Pamja e parë e tastierës, offset vertikal"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "Pamja e parë e tastierës, lartësia"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "Pamja e parë e tastierës, gjerësia"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Lista e plugin të Treguesi i tastierës aktivë"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
+"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
+"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
+msgstr ""
+"Së shpejti konfigurimi i tastierës në GConf do të zëvendësohen nga konfigurimi "
+"i sistemit. Ky kyç nuk do të përdoret më duke filluar nga GNOME 2.12, pastro "
+"kyçet \"model\", \"layouts\" dhe \"options\" për të përdorur konfigurimin e "
+"prezgjedhur të sistemit."
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "Planimetria e tastierës"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+msgid "keyboard model"
+msgstr "Modeli i tastierës"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
+msgid "modmap file list"
+msgstr "Lista e file modmap"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "Aktivo plugin të tjerë"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2
+msgid "Active _plugins:"
+msgstr "_Plugin aktivë:"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Shto plugin"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Mbyll dritaren e dialogut"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Konfiguro plugin e zgjedhur"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6
+msgid "Deactivate selected plugin"
+msgstr "Çaktivo plugin e zgjedhur"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "Ul prioritetin e plugin"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "Rrit prioritetin e plugin"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "Plugin Treguesi i tastierës"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "Lista e plugin aktivë"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11
+msgid "_Available plugins:"
+msgstr "Plugin në _dispozicion:"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:117
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
+msgid "No description."
+msgstr "Asnjë përshkrim."
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to init GConf: %s\n"
+msgstr "Gabim gjatë nisjes së GConf: %s\n"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "Aktivo/çaktivo plugin e instaluar"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "Plugin e treguesit të tastierës"
+
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+msgstr "Test treguesi i tastierës (%s)"
+
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68
+msgid "Indicator:"
+msgstr "Treguesi:"
+