summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/si.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix I <ifelix@src.gnome.org>2007-06-22 11:07:03 +0000
committerFelix I <ifelix@src.gnome.org>2007-06-22 11:07:03 +0000
commit63812295a500e80befb321dca23080c154769298 (patch)
treef827b8e2cd3094153aece5cf2b626aa9b07f44c9 /po/si.po
parentc66fac37030d8bb5b22d618aaf24fcb227422ec6 (diff)
downloadlibgnomekbd-63812295a500e80befb321dca23080c154769298.tar.gz
updated si translation
svn path=/trunk/; revision=122
Diffstat (limited to 'po/si.po')
-rw-r--r--po/si.po244
1 files changed, 244 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
new file mode 100644
index 0000000..4ee644d
--- /dev/null
+++ b/po/si.po
@@ -0,0 +1,244 @@
+# translation of libgnomekbd.si.po to Sinhala
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libgnomekbd.si\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-27 03:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-25 11:47+0530\n"
+"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:618
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "XKB ආරම්භන දෝෂය"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:164
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "පිළිඹිබුව පුරණයෙදි දෝෂයක් තිබුනි: %s"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:795
+#, c-format
+msgid "layout \"%s\""
+msgid_plural "layouts \"%s\""
+msgstr[0] "සැලසුම \"%s\""
+msgstr[1] "සැලසුම් \"%s\""
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:814
+#, c-format
+msgid "option \"%s\""
+msgid_plural "options \"%s\""
+msgstr[0] "විකල්පය \"%s\""
+msgstr[1] "විකල්ප \"%s\""
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822
+#, c-format
+msgid "model \"%s\", %s and %s"
+msgstr "ආකෘතිය \"%s\", %s සහ %s"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823
+msgid "no layout"
+msgstr "සැලසුම නැත"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:824
+msgid "no options"
+msgstr "විකල්ප නැත"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+msgstr ""
+"යතුරු පුවරුවෙ ස්වභාවය කිනම් හො අවස්තාවක ප්‍රථියෙදුනා,වුවිට ක්‍රියාත්මක වන ඛෙත එකතුවක්. "
+"xmodmap මත පදනම්වු වෙනස්කිරිම් නැවත යෙදිම සඳහා ප්‍රයොජනවත්වෙයි"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
+msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+msgstr "$HOME නාමාවලිය තුල ඇති modmap ගොනු ලැයිස්තුව."
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+msgid "Default group, assigned on window creation"
+msgstr "කවුළුව නිර්මාණය විමෙදි, සාමාන්‍ය සමුහය යොමුකරන්න"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+msgid "Keep and manage separate group per window"
+msgstr "එක් කවුළුවකට වෙන් වු සමුහය බැගින් තබාන්න සහ පාලනය කරන්න"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
+msgid "Keyboard Update Handlers"
+msgstr "යතුරු පුවරුවෙ නවීකරණය පාලනයන්"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "යතුරු පුවරුවෙ සැලසුම"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "යතුරු පුවරුවෙ ආකෘතිය"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "යතුරු පුවරුවෙ විකල්ප"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid ""
+"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
+"(deprecated)"
+msgstr ""
+" gconf තුලවු යතුරු පුවරුවෙ සැලසුම් හැකි ඉක්මනින් පද්ධතිය මගින් ප්‍රතිරචනය වෙයි"
+"(විරුද්ධත්වය පළකරන්න)"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
+msgstr "සැලසුම් සමුහ සමඟ දර්ශක සුරකින්න/නැවත පිහිටුවන්න"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "ද්විතීක සමුහ"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "ඇප්ලට් එක තුල සංඥාවන් දක්වන්න"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "දැනට ඇති සැලසුම දැක්විමට ඇප්ලට් එක තුල සංඥාවන් දක්වන්න"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+msgid "Show layout names instead of group names"
+msgstr "සමුහ නම් වෙනුවට සැලසුම් නම් පෙන්වන්න"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
+"supporting multiple layouts)"
+msgstr ""
+"සමුහ නම් වෙනුවට සැලසුම් නම් පෙන්වන්න (බහු සැලසුම් සහය ලබාදෙන XFree "
+"වෙළුම් සඳහා පමණි)"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+msgstr "\"X sysconfig වෙනස්විය\" අවවාදාත්මක පනිවිඩය යටපත් කරන්න"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+msgid "The Keyboard Preview, X offset"
+msgstr "යතුරු පුවරුවෙ පෙර දැක්ම, X සමතල"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
+msgstr "යතුරු පුවරුවෙ පෙර දැක්ම, Y සමතල"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+msgid "The Keyboard Preview, height"
+msgstr "යතුරු පුවරුවෙ පෙර දැක්ම, උස"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+msgid "The Keyboard Preview, width"
+msgstr "යතුරු පුවරුවෙ පෙර දැක්ම, පළල"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "සක්‍රිය යතුරු පුවරුව දර්ශක ප්ලගින්ස් ලැයිස්තුව"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+msgid ""
+"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
+"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset "
+"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
+msgstr ""
+"gconf තුලවු යතුරු පුවරුවෙ සැලසුම් හැකි ඉක්මනින් ප්‍රතිරචනයවෙයි (පද්ධති අකෘතියෙන්) "
+"මෙම යතුර GNOME 2.12 සිට එකඟව නැත, සාමාන්‍ය පද්ධති අකෘතිය ලබාගැනි සඳහා "
+"කරුණාකර ආදර්ශක, ආකෘති සහ විකල්ප යතුරු නොසකසන්න."
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+msgid "keyboard layout"
+msgstr "යතුරු පුවරුවෙ සැලසුම"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+msgid "keyboard model"
+msgstr "යතුරු පුවරුවෙ ආකෘතිය"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
+msgid "modmap file list"
+msgstr "modmap ගොනු ලැයිස්තුව"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1
+msgid "Activate more plugins"
+msgstr "බොහෝ ක්‍රියාකාරි ප්ලගින්"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2
+msgid "Active _plugins:"
+msgstr "ක්‍රියාකාරි ප්ලගින්: (_p)"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "ප්ලගින් එක් කරන්න"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "සංවාද කොටුව වසන්න"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "තොරාගත් ප්ලගින් එක සුසර කරන්න"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6
+msgid "Deactivate selected plugin"
+msgstr "තොරාගත් ප්ලගින් එක නිෂ්ක්‍රිය කරන්න"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7
+msgid "Decrease the plugin priority"
+msgstr "ප්ලගින් ප්‍රමුඛතාව අඩු කරන්න"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8
+msgid "Increase the plugin priority"
+msgstr "ප්ලගින් ප්‍රමුඛතාව වැඩි කරන්න"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9
+msgid "Keyboard Indicator Plugins"
+msgstr "යතුරු පුවරුව දර්ශක ප්ලගින්ස්"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10
+msgid "The list of active plugins"
+msgstr "ක්‍රියාකාරි ප්ලගින් ලැයිස්තුව"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11
+msgid "_Available plugins:"
+msgstr "බාවිතයට ඇති ප්ලගින්ස්: (_A)"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:117
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
+msgid "No description."
+msgstr "විස්තරය නැත."
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:326
+#, c-format
+msgid "Failed to init GConf: %s\n"
+msgstr "init GConf: %s අසමත්විය\n"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
+msgid "Enable/disable installed plugins"
+msgstr "ස්ථාපිත ප්ලගින් සක්‍රිය/නිෂ්ක්‍රිය කරන්න"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
+msgid "Keyboard Indicator plugins"
+msgstr "යතුරු පුවරුවෙ දර්ශකය ප්ලගින්ස්"
+
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:61
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+msgstr "යතුරු පුවරුවෙ දර්ශකය පරික්‍ෂාව (%s)"
+
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:70
+msgid "Indicator:"
+msgstr "දර්ශකය:"
+