diff options
author | Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org> | 2007-07-26 13:17:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Wouter Bolsterlee <wbolster@src.gnome.org> | 2007-07-26 13:17:17 +0000 |
commit | 9e8cb15b41bd6e92267e538b879537df965d1ec1 (patch) | |
tree | 5d0cde1ee3086c87e62c232ae5a31656a29341ca /po/nl.po | |
parent | dc5688861bb7b873cdacb40acea18650c92e07cb (diff) | |
download | libgnomekbd-9e8cb15b41bd6e92267e538b879537df965d1ec1.tar.gz |
Dutch translation by Wouter Bolsterlee. Added nl
2007-07-26 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
* nl.po: Dutch translation by Wouter Bolsterlee.
* LINGUAS: Added nl
svn path=/trunk/; revision=136
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 249 |
1 files changed, 249 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po new file mode 100644 index 0000000..35af664 --- /dev/null +++ b/po/nl.po @@ -0,0 +1,249 @@ +# Dutch translation for libgnomekbd +# +# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. +# +# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2007 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnomekbd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-26 15:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-26 15:16+0200\n" +"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" +"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:618 +msgid "XKB initialization error" +msgstr "XKB-initalisatiefout" + +#: libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:164 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Probleem bij laden van afbeelding: %s" + +#. Translators: The count is related to the number of options. The %s +#. * format specifier should not be modified, left "as is". +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:799 +#, c-format +msgid "layout \"%s\"" +msgid_plural "layouts \"%s\"" +msgstr[0] "indeling ‘%s’" +msgstr[1] "indelingen ‘%s’" + +#. Translators: The count is related to the number of options. The %s +#. * format specifier should not be modified, left "as is". +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:816 +#, c-format +msgid "option \"%s\"" +msgid_plural "options \"%s\"" +msgstr[0] "optie ‘%s’" +msgstr[1] "opties ‘%s’" + +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:824 +#, c-format +msgid "model \"%s\", %s and %s" +msgstr "model ‘%s’, ‘%s’ en ‘%s’" + +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:825 +msgid "no layout" +msgstr "geen indeling" + +#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:826 +msgid "no options" +msgstr "geen opties" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +msgstr "" +"Een verzameling scripts die uitgevoerd worden als de keyboardinstellingen " +"opnieuw geladen worden. Dit is bruikbaar om bijvoorbeeld xmodmap-gebaseerde " +"aanpassingen opnieuw uit te laten voeren." + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 +msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +msgstr "Lijst van modmap-bestanden beschikbaar in de $HOME-map." + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 +msgid "Default group, assigned on window creation" +msgstr "Standaardgroep, toegewezen bij aanmaken van vensters" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 +msgid "Keep and manage separate group per window" +msgstr "Aparte groep per venster bijhouden" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 +msgid "Keyboard Update Handlers" +msgstr "Afhandelaars voor toetsenbord-updates" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Toetsenbordindeling" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 +msgid "Keyboard model" +msgstr "Toetsenbordmodel" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 +msgid "Keyboard options" +msgstr "Toetsenbordopties" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +msgid "" +"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " +"(deprecated)" +msgstr "" +"Toetsenbordinstellingen in gconf zullen zo snel mogelijk overschreven worden " +"door het systeem (achterhaald)." + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "Onthouden/laden van indicatoren tegelijk met indelingsgroepen" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +msgid "Secondary groups" +msgstr "Secundaire groepen" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +msgid "Show flags in the applet" +msgstr "Vlaggen tonen in het applet" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" +msgstr "Vlaggen in het applet tonen om de huidige indeling aan te geven" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +msgid "Show layout names instead of group names" +msgstr "Indelingsnaam tonen in plaats van groepnaam" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +msgid "" +"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " +"supporting multiple layouts)" +msgstr "" +"Indelingsnaam tonen in plaats van groepnaam (alleen voor versies van XFree " +"die meerdere indelingen ondersteuenen)" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +msgstr "Het bericht ‘X sysconfig gewijzigd’ onderdrukken" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +msgid "The Keyboard Preview, X offset" +msgstr "Toetsenbordvoorbeeld, X-afstand" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +msgid "The Keyboard Preview, Y offset" +msgstr "Toetsenbordvoorbeeld, Y-afstand" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +msgid "The Keyboard Preview, height" +msgstr "Toetsenbordvoorbeeld, hoogte" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +msgid "The Keyboard Preview, width" +msgstr "Toetsenbordvoorbeeld, breedte" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Lijst van ingeschakelde plug-ins voor toetsenbordindicatie" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +msgid "" +"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " +"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " +"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." +msgstr "" +"Toetsenbordinstellingen vanuit Gconf zullen zeer binnenkort overschreven " +"worden door de systeeminstellingen. Deze sleutel is al achterhaald sinds " +"Gnome 2.12, dus gaarne het model, de indelingen en de opties verwijderen om " +"de systeeminstellingen te gebruiken." + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +msgid "keyboard layout" +msgstr "toetsenbordindeling" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +msgid "keyboard model" +msgstr "toetsenbordmodel" + +#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +msgid "modmap file list" +msgstr "Lijst van modmap-bestanden" + +#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1 +msgid "Activate more plugins" +msgstr "Meer plug-ins inschakelen" + +#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2 +msgid "Active _plugins:" +msgstr "Ingeschakelde _plug-ins:" + +#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Plug-in toevogen" + +#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Venster sluiten" + +#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5 +msgid "Configure the selected plugin" +msgstr "Geselecteerde plug-in instellen" + +#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6 +msgid "Deactivate selected plugin" +msgstr "Geselecteerde plugin uitschakelen" + +#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7 +msgid "Decrease the plugin priority" +msgstr "Prioriteit van plug-in verlagen" + +#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8 +msgid "Increase the plugin priority" +msgstr "Prioriteit van plug-in verhogen" + +#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9 +msgid "Keyboard Indicator Plugins" +msgstr "Plug-ins voor toetsenbordindicatie" + +#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10 +msgid "The list of active plugins" +msgstr "Lijst van ingeschakelde plug-ins" + +#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11 +msgid "_Available plugins:" +msgstr "_Beschikbare plug-ins:" + +#: capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:117 +#: capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 +msgid "No description." +msgstr "Geen beschrijving." + +#: capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:326 +#, c-format +msgid "Failed to init GConf: %s\n" +msgstr "Kon Gconf niet initaliseren: %s\n" + +#: capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enable/disable installed plugins" +msgstr "Geïnstalleerde plug-ins in- of uitschakelen" + +#: capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Plug-ins voor toetsenbordindicatie" + +#: test/gkbd-indicator-test.c:61 +#, c-format +msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" +msgstr "Toetsenbordindicatietest (%s)" + +#: test/gkbd-indicator-test.c:70 +msgid "Indicator:" +msgstr "Indicator:" |