diff options
author | Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org> | 2008-02-17 23:14:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Wouter Bolsterlee <wbolster@src.gnome.org> | 2008-02-17 23:14:22 +0000 |
commit | 7ec3919bde420e048fe90683a8062e182af4a5e8 (patch) | |
tree | fd06e5d8ee44fbd311f5af2b5803a064573376ec /po/nl.po | |
parent | 257257d7255c546f20fd3d68475f077450b19b76 (diff) | |
download | libgnomekbd-7ec3919bde420e048fe90683a8062e182af4a5e8.tar.gz |
Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee.
2008-02-18 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
* nl.po: Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee.
svn path=/trunk/; revision=239
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 117 |
1 files changed, 64 insertions, 53 deletions
@@ -2,14 +2,14 @@ # # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. # -# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2007 +# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2007, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-26 15:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-26 15:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-18 00:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-18 00:13+0100\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,18 +17,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:618 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2380 +#, c-format +msgid "" +"Keyboard layout \"%s\"\n" +"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" +"For licensing see package metadata" +msgstr "" +"Toetsenbordindeling ‘%s’\n" +"Copyright © X.org Foundation en XKeyboardConfig-medewerkers\n" +"Zie de metadata van het pakket voor licensievoorwaarden." + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB-initalisatiefout" -#: libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:164 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Probleem bij laden van afbeelding: %s" #. Translators: The count is related to the number of options. The %s #. * format specifier should not be modified, left "as is". -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:799 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:796 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" @@ -37,27 +48,27 @@ msgstr[1] "indelingen ‘%s’" #. Translators: The count is related to the number of options. The %s #. * format specifier should not be modified, left "as is". -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:816 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:813 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "optie ‘%s’" msgstr[1] "opties ‘%s’" -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:824 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:821 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "model ‘%s’, ‘%s’ en ‘%s’" -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:825 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822 msgid "no layout" msgstr "geen indeling" -#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:826 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823 msgid "no options" msgstr "geen opties" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" @@ -66,35 +77,35 @@ msgstr "" "opnieuw geladen worden. Dit is bruikbaar om bijvoorbeeld xmodmap-gebaseerde " "aanpassingen opnieuw uit te laten voeren." -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." msgstr "Lijst van modmap-bestanden beschikbaar in de $HOME-map." -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "Standaardgroep, toegewezen bij aanmaken van vensters" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "Aparte groep per venster bijhouden" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 msgid "Keyboard Update Handlers" msgstr "Afhandelaars voor toetsenbord-updates" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 msgid "Keyboard layout" msgstr "Toetsenbordindeling" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 msgid "Keyboard model" msgstr "Toetsenbordmodel" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 msgid "Keyboard options" msgstr "Toetsenbordopties" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 msgid "" "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " "(deprecated)" @@ -102,27 +113,27 @@ msgstr "" "Toetsenbordinstellingen in gconf zullen zo snel mogelijk overschreven worden " "door het systeem (achterhaald)." -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Onthouden/laden van indicatoren tegelijk met indelingsgroepen" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Secondary groups" msgstr "Secundaire groepen" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Show flags in the applet" msgstr "Vlaggen tonen in het applet" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Vlaggen in het applet tonen om de huidige indeling aan te geven" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Indelingsnaam tonen in plaats van groepnaam" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" @@ -130,31 +141,31 @@ msgstr "" "Indelingsnaam tonen in plaats van groepnaam (alleen voor versies van XFree " "die meerdere indelingen ondersteuenen)" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Het bericht ‘X sysconfig gewijzigd’ onderdrukken" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Toetsenbordvoorbeeld, X-afstand" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Toetsenbordvoorbeeld, Y-afstand" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Toetsenbordvoorbeeld, hoogte" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Toetsenbordvoorbeeld, breedte" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Lijst van ingeschakelde plug-ins voor toetsenbordindicatie" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "" "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " @@ -165,85 +176,85 @@ msgstr "" "Gnome 2.12, dus gaarne het model, de indelingen en de opties verwijderen om " "de systeeminstellingen te gebruiken." -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "keyboard layout" msgstr "toetsenbordindeling" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 msgid "keyboard model" msgstr "toetsenbordmodel" -#: libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 msgid "modmap file list" msgstr "Lijst van modmap-bestanden" -#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1 msgid "Activate more plugins" msgstr "Meer plug-ins inschakelen" -#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2 msgid "Active _plugins:" msgstr "Ingeschakelde _plug-ins:" -#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3 msgid "Add Plugin" msgstr "Plug-in toevogen" -#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4 msgid "Close the dialog" msgstr "Venster sluiten" -#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5 msgid "Configure the selected plugin" msgstr "Geselecteerde plug-in instellen" -#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6 msgid "Deactivate selected plugin" msgstr "Geselecteerde plugin uitschakelen" -#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7 msgid "Decrease the plugin priority" msgstr "Prioriteit van plug-in verlagen" -#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8 msgid "Increase the plugin priority" msgstr "Prioriteit van plug-in verhogen" -#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9 msgid "Keyboard Indicator Plugins" msgstr "Plug-ins voor toetsenbordindicatie" -#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10 msgid "The list of active plugins" msgstr "Lijst van ingeschakelde plug-ins" -#: capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11 msgid "_Available plugins:" msgstr "_Beschikbare plug-ins:" -#: capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:117 -#: capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:122 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "Geen beschrijving." -#: capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:326 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:344 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Kon Gconf niet initaliseren: %s\n" -#: capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable/disable installed plugins" msgstr "Geïnstalleerde plug-ins in- of uitschakelen" -#: capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Plug-ins voor toetsenbordindicatie" -#: test/gkbd-indicator-test.c:61 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Toetsenbordindicatietest (%s)" -#: test/gkbd-indicator-test.c:70 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68 msgid "Indicator:" msgstr "Indicator:" |