summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org>2007-03-31 13:26:35 +0000
committerJovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org>2007-03-31 13:26:35 +0000
commita97f1c78a9a29d29cca16ac8b6d44f0be7d10202 (patch)
tree884dd4a6c7457dbc0c0efcb6ecaf71233ff68eab /po/mk.po
parentd46a338d9dc7c29a25fdf2683e0ebdcf7836ac98 (diff)
downloadlibgnomekbd-a97f1c78a9a29d29cca16ac8b6d44f0be7d10202.tar.gz
2007-03-31 Jovan Naumovski <jovanna@svn.gnome.org> *mk.po: Updated Macedonian translation.
svn path=/trunk/; revision=86
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po38
1 files changed, 24 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 1713b4d..f8fe713 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of libgnomekbd.HEAD.po to Macedonian
+# translation of libgnomekbd.HEAD.mk.po to Macedonian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libgnomekbd.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: libgnomekbd.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-21 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-21 14:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-27 22:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-31 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:613
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:618
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Грешка во иницијализацијата на XKB"
@@ -60,8 +60,9 @@ msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
msgstr ""
-"Колекција од скрипти која ќе се изврши кога одново ќе се вчита состојбата "
-"на тастатурата. Корисно за повторно применување на прилагодувањата базирани наxmodmap"
+"Колекција од скрипти која ќе се изврши кога одново ќе се вчита состојбата на "
+"тастатурата. Корисно за повторно применување на прилагодувањата базирани "
+"наxmodmap"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
@@ -96,8 +97,8 @@ msgid ""
"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
"(deprecated)"
msgstr ""
-"Поставувањата за тастатурата во gconf ќе бидат надминати од системските, што е можно поскоро "
-"(застарени)"
+"Поставувањата за тастатурата во gconf ќе бидат надминати од системските, што "
+"е можно поскоро (застарени)"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
@@ -124,8 +125,8 @@ msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
msgstr ""
-"Покажи ги имињата на распоредот, наместо имињата на групите (само за верзии на XFree кои "
-"поддржуваат повеќе распореди)"
+"Покажи ги имињата на распоредот, наместо имињата на групите (само за верзии "
+"на XFree кои поддржуваат повеќе распореди)"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
@@ -158,9 +159,9 @@ msgid ""
"the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
msgstr ""
"Наскоро поставувањата на тастатурата ќе бидат надминати (од системската "
-"конфигурација). Овој клуч беше запоставен дури од GNOME 2.12 и Ве молам, "
-"не ги поставувајте клучевите за моделот, распоредите и опциите за да ја добиете стандардната "
-"системска конфигурација."
+"конфигурација). Овој клуч беше запоставен дури од GNOME 2.12 и Ве молам, не "
+"ги поставувајте клучевите за моделот, распоредите и опциите за да ја добиете "
+"стандардната системска конфигурација."
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
msgid "keyboard layout"
@@ -236,3 +237,12 @@ msgstr "Овозможи/оневозможи инсталирани прикл
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Приклучоци за индикатор на тастатура"
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:61
+#, c-format
+msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+msgstr "Тест за индикаторот на тастатурата (%s)"
+
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:70
+msgid "Indicator:"
+msgstr "Индикатор:"
+