diff options
author | Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info> | 2012-10-03 17:28:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Gil Forcada <gforcada@gnome.org> | 2012-10-03 17:28:14 +0200 |
commit | 988aa14215c4b6eec610ac5a1fdee6ac99e43b77 (patch) | |
tree | d9f62a1f38f44726d6580b6eda7a3ca90d131321 /po/km.po | |
parent | 4d91ca5444ac4570f76a73f848cf1a03f429499c (diff) | |
download | libgnomekbd-988aa14215c4b6eec610ac5a1fdee6ac99e43b77.tar.gz |
[l10n] Added Khmer translation
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 195 |
1 files changed, 195 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/km.po b/po/km.po new file mode 100644 index 0000000..f423ad2 --- /dev/null +++ b/po/km.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# translation of po_libgnomekbd-km.po to Khmer +# Khmer translation for libgnomekbd +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. +# +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: po_libgnomekbd-km\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-25 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-20 12:18+0000\n" +"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" +"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-03 23:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 +msgid "XKB initialization error" +msgstr "កំហុសក្នុងការចាប់ផ្ដើម XKB" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2485 +#, c-format +msgid "" +"Keyboard layout \"%s\"\n" +"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" +"For licensing see package metadata" +msgstr "" +"ប្លង់ក្ដារចុច \"%s\"\n" +"រក្សាសិទ្ធិដោយមូលនិធិ © X.Org និងអ្នកចូលរួម XKeyboardConfig\n" +"សម្រាប់អាជ្ញាប័ណ្ណសូមមើលកញ្ចប់ទិន្នន័យមេតា" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2635 +msgid "Unknown" +msgstr "មិនស្គាល់" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712 +#, c-format +msgid "layout \"%s\"" +msgid_plural "layouts \"%s\"" +msgstr[0] "ប្លង់ \"%s\"" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730 +#, c-format +msgid "option \"%s\"" +msgid_plural "options \"%s\"" +msgstr[0] "ជម្រើស \"%s\"" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738 +#, c-format +msgid "model \"%s\", %s and %s" +msgstr "ម៉ូដែល \"%s\", %s និង %s" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739 +msgid "no layout" +msgstr "គ្មានប្លង់" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:740 +msgid "no options" +msgstr "គ្មានជម្រើស" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:299 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "មានកំហុសក្នុងការផ្ទុករូបភាព ៖ %s" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1 +#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "ប្លង់ក្ដារចុច" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2 +msgid "Preview keyboard layouts" +msgstr "មើលប្លង់ក្ដារចុចជាមុន" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Default group, assigned on window creation" +msgstr "ក្រុមលំនាំដើម បានកំណត់នៅលើការបង្កើតបង្អួច" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "Keep and manage separate group per window" +msgstr "រក្សាទុក និងគ្រប់គ្រងក្រុមដាច់ដោយឡែកក្នុងមួយបង្អួច" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "រក្សាទុក/ស្ដារទ្រនិចបង្ហាញជាមួយក្រុមប្លង់" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "Show layout names instead of group names" +msgstr "បង្ហាញឈ្មោះប្លង់ជំនួសឲ្យឈ្មោះក្រុម" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "" +"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " +"supporting multiple layouts)" +msgstr "បង្ហាញឈ្មោះប្លង់ជំនួសឲ្យឈ្មោះក្រុម (សម្រាប់កំណែ XFree ដែលគាំទ្រប្លង់ច្រើនប៉ុណ្ណោះ)" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Load extra configuration items" +msgstr "ផ្ទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធធាតុបន្ថែម" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" +msgstr "ការផ្ទុកប្លែកពីគេ ជម្រើស និងប្លង់ដែលកម្រប្រើ" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "The Keyboard Preview, X offset" +msgstr "ក្ដារចុចមើលជាមុន អុហ្វសិត X" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "The Keyboard Preview, Y offset" +msgstr "ក្ដារចុចមើលជាមុន អុហ្វសិត Y" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "The Keyboard Preview, width" +msgstr "ក្ដារចុចមើលជាមុន ទទឹង" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "The Keyboard Preview, height" +msgstr "ក្ដារចុចមើលជាមុន កម្ពស់" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Secondary groups" +msgstr "ក្រុមរង" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "Show flags in the applet" +msgstr "បង្ហាញទង់ជាតិនៅក្នុងអាប់ភ្លេត" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7 +msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" +msgstr "បង្ហាញទង់ជាតិនៅក្នុងអាប់ភ្លេតដើម្បីបង្ហាញប្លង់បច្ចុប្បន្ន" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8 +msgid "The font family" +msgstr "គ្រួសារពុម្ពអក្សរ" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9 +msgid "The font family for the layout indicator" +msgstr "គ្រួសារពុម្ពអក្សរសម្រាប់ទ្រនិចបង្ហាញប្លង់" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10 +msgid "The font size" +msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរ" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11 +msgid "The font size for the layout indicator" +msgstr "ទំហំពុម្ពអក្សរសម្រាប់ទ្រនិចបង្ហាញប្លង់" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12 +msgid "The foreground color" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13 +msgid "The foreground color for the layout indicator" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខសម្រាប់ទ្រនិចបង្ហាញប្លង់" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14 +msgid "The background color" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15 +msgid "The background color for the layout indicator" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយសម្រាប់ទ្រនិចបង្ហាញប្លង់" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1 +msgid "Keyboard model" +msgstr "ម៉ូដែលក្ដារចុច" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2 +msgid "keyboard model" +msgstr "ម៉ូដែលក្ដារចុច" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "ប្លង់ក្ដារចុច" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4 +msgid "keyboard layout" +msgstr "ប្លង់ក្ដារចុច" + +#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "Keyboard options" +msgstr "ជម្រើសក្ដារចុច" + +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 +msgid "Indicator:" +msgstr "ទ្រនិចបង្ហាញ ៖" |