diff options
author | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org> | 2011-09-17 12:45:01 +0900 |
---|---|---|
committer | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org> | 2011-09-17 12:45:01 +0900 |
commit | ef2dcb26971ac13d8097494ae71b9c52d6e60e83 (patch) | |
tree | 18be87baed3a3fb8a626f0b96bec17cce82d1b46 /po/ja.po | |
parent | 5e1a8e92914f50a3349c85a3958d8fb945011254 (diff) | |
download | libgnomekbd-ef2dcb26971ac13d8097494ae71b9c52d6e60e83.tar.gz |
Updated Japanese translation
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-02 20:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-03 21:51+0900\n" -"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-04 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-11 07:40+0900\n" +"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@src.gnome.org>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:536 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:560 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB の初期化エラー" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2460 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2455 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Copyright © X.Org Foundation と XKeyboardConfig の貢献者\n" "ライセンスに関してはパッケージ内のメタデータを参照のこと" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2610 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2605 msgid "Unknown" msgstr "不明" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "レイアウトなし" msgid "no options" msgstr "オプションなし" -#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:290 +#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:299 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "イメージを読み込む際にエラーが発生しました: %s" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "追加の(extra)設定アイテムを読み込む" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" -msgstr "保存/復帰のインジケータをレイアウトのグループにまとめる" +msgstr "保存/復帰のインジケーターをレイアウトのグループにまとめる" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6 msgid "Show layout names instead of group names" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "背景色" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9 msgid "The background color for the layout indicator" -msgstr "レイアウト・インジケータの背景色" +msgstr "レイアウト・インジケーターの背景色" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10 msgid "The font family" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "フォントファミリ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11 msgid "The font family for the layout indicator" -msgstr "レイアウト・インジケータのフォントファミリ" +msgstr "レイアウト・インジケーターのフォントファミリ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12 msgid "The font size" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "フォントサイズ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13 msgid "The font size for the layout indicator" -msgstr "レイアウト・インジケータのフォントサイズ" +msgstr "レイアウト・インジケーターのフォントサイズ" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14 msgid "The foreground color" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "前景色" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15 msgid "The foreground color for the layout indicator" -msgstr "レイアウト・インジケータの前景色" +msgstr "レイアウト・インジケーターの前景色" #: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "プラグインの優先度を上げます" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8 msgid "Keyboard Indicator Plugins" -msgstr "キーボード・インジケータのプラグイン" +msgstr "キーボード・インジケーターのプラグイン" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9 msgid "The list of active plugins" @@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "インストール済みのプラグインを設定します" #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Indicator plugins" -msgstr "キーボード・インジケータのプラグイン" +msgstr "キーボード・インジケーターのプラグイン" #: ../test/gkbd-indicator-test.c:65 msgid "Indicator:" -msgstr "インジケータ:" +msgstr "インジケーター:" #~ msgid "Keyboard Layout \"%s\"" #~ msgstr "キーボードのレイアウト \"%s\"" @@ -272,10 +272,10 @@ msgstr "インジケータ:" #~ "トは xmodmap による調整結果をもう一度適用する際に便利です。" #~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -#~ msgstr "$HOME フォルダで利用可能な modmap ファイルの並びです。" +#~ msgstr "$HOME フォルダーで利用可能な modmap ファイルの並びです。" #~ msgid "Keyboard Update Handlers" -#~ msgstr "キーボードの更新ハンドラ" +#~ msgstr "キーボードの更新ハンドラー" #~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" #~ msgstr "\"Xのシステム規模の設定変更\" に対する警告メッセージを表示しない" @@ -287,4 +287,4 @@ msgstr "インジケータ:" #~ msgstr "GConf の初期化に失敗しました: %s\n" #~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" -#~ msgstr "キーボード・インジケータのテスト (%s)" +#~ msgstr "キーボード・インジケーターのテスト (%s)" |