diff options
author | Ivar Smolin <okul@linux.ee> | 2009-05-16 18:22:43 +0300 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@plaes.org> | 2009-05-16 18:22:43 +0300 |
commit | fd2014c8775450877b2896616bd6624c9d344b93 (patch) | |
tree | 624ec185fb17248145509927f93da14de24e1bf5 /po/et.po | |
parent | 1444b837bd061798f257c9ae54ddde69ac6826a5 (diff) | |
download | libgnomekbd-fd2014c8775450877b2896616bd6624c9d344b93.tar.gz |
Updating Estonian translation
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 58 |
1 files changed, 4 insertions, 54 deletions
@@ -1,10 +1,10 @@ # GNOME klaviatuuriteegi eesti keele tõlge. # Estonian translation of libgnomekbd. # -# Copyright (C) 2007 The GNOME Project +# Copyright (C) 2007, 2009 The GNOME Project # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. # -# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2007. +# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2007, 2009. # Priit Laes <amd@store20.com>, 2007. # msgid "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-14 19:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-15 13:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-16 10:48+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,7 +20,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2383 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -31,43 +30,35 @@ msgstr "" "Autoriõigused © X.Org Foundation ja XKeyboardConfig'i kaasaaitajad\n" "Litsentsi andmed leiad paki metaandmetest" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB lähtestamise viga" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Pildi laadimisel tekkis viga: %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:751 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "paigutus \"%s\"" msgstr[1] "paigutused \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:770 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "valik \"%s\"" msgstr[1] "valikud \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:778 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "mudel \"%s\", %s ja %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 msgid "no layout" msgstr "paigutus puudub" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 msgid "no options" msgstr "valikud puuduvad" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" @@ -75,55 +66,42 @@ msgstr "" "Kogumik skripte, mida käivitatakse klaviatuuri oleku ümberlaadimisel. See on " "kasulik näiteks xmodmap'il põhinevate sätete rakendamiseks" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." msgstr "$HOME kataloogis olevate modmap-failide nimekiri." -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 msgid "Default group, assigned on window creation" msgstr "Vaikimisi grupp, mis on seotud akna loomisega" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 msgid "Keep and manage separate group per window" msgstr "Iga akna kohta hoitakse ja hallatakse eraldi gruppi" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 msgid "Keyboard Update Handlers" msgstr "Klaviatuuriuuenduste käsitlejad" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 msgid "Keyboard layout" msgstr "Klaviatuuri paigutus" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 msgid "Keyboard model" msgstr "Klaviatuuri mudel" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 msgid "Keyboard options" msgstr "Klaviatuuri valikud" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Näidikute salvestamine ja taastamine koos paigutuste gruppidega" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Secondary groups" msgstr "Teisejärgulised grupid" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Show flags in the applet" msgstr "Rakendis lippude näitamine" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Rakendis lippude näitamine hetkel aktiivse paigutuse kohta" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Grupinimede asemel paigutuste nimede näitamine " -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" @@ -131,113 +109,85 @@ msgstr "" "Grupinimede asemel paigutuste nimede näitamine (ainult mitme paugutuse toega " "XFree versioonidele)" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "\"X sysconfig changed\" teadete peitmine" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Klaviatuuri eelvaade, X-telje nihe" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Klaviatuuri eelvaade, Y-telje nihe" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Klaviatuuri eelvaade, kõrgus" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Klaviatuuri eelvaade, laius" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Lubatud klaviatuurinäidiku pluginate nimekiri" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "keyboard layout" msgstr "klaviatuuri paigutus" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "keyboard model" msgstr "klaviatuuri mudel" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "modmap file list" msgstr "modmap-failide loend" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1 msgid "Activate more plugins" msgstr "Täiendavate pluginate aktiveerimine" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2 msgid "Active _plugins:" msgstr "Aktiivsed _pluginad:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3 msgid "Add Plugin" msgstr "Plugina lisamine" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4 msgid "Close the dialog" msgstr "Dialoogi sulgemine" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5 msgid "Configure the selected plugin" msgstr "Valitud plugina seadistamine" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6 msgid "Deactivate selected plugin" msgstr "Valitud plugina deaktiveerimine" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7 msgid "Decrease the plugin priority" msgstr "Plugina tähtsuse suurendamine" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8 msgid "Increase the plugin priority" msgstr "Plugina tähtsuse vähendamine" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9 msgid "Keyboard Indicator Plugins" msgstr "Klaviatuurinäidiku pluginad" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10 msgid "The list of active plugins" msgstr "Aktiivsete pluginate nimekiri" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11 msgid "_Available plugins:" msgstr "S_aadaolevad pluginad:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120 -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "Kirjeldus puudub." -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:254 msgid "Unable to open help file" -msgstr "Abifaili pole võimalik avada" +msgstr "Abiteabe faili pole võimalik avada" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:354 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Tõrge GConf'i lähtestamisel: %s\n" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 msgid "Enable/disable installed plugins" msgstr "Paigaldatud pluginate lubamine ja keelamine" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Klaviatuurinäidiku pluginad" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Klaviatuurinäidiku test (%s)" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68 msgid "Indicator:" msgstr "Näidik:" |