diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2008-05-14 20:22:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org> | 2008-05-14 20:22:45 +0000 |
commit | 3a91c61cb43eec42dc4e6ff494fb7bd9ea9f4ee3 (patch) | |
tree | 8f3100494541ad2482095324c1fbc19468b54e9f /po/bg.po | |
parent | 27c874ece13af2e9f06e2ed5db999097426cce79 (diff) | |
download | libgnomekbd-3a91c61cb43eec42dc4e6ff494fb7bd9ea9f4ee3.tar.gz |
Updated Bulgarian translation by Yavor Doganov <yavor@gnu.org>
2008-05-14 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Yavor Doganov <yavor@gnu.org>
svn path=/trunk/; revision=280
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 89 |
1 files changed, 41 insertions, 48 deletions
@@ -1,54 +1,66 @@ # Bulgarian translation of libgnomekbd po-file. -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. # Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2007. +# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-01 18:24+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-01 18:23+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-14 23:22+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-14 16:58+0300\n" +"Last-Translator: Yavor Doganov <yavor@gnu.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:618 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2382 +#, c-format +msgid "" +"Keyboard layout \"%s\"\n" +"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" +"For licensing see package metadata" +msgstr "" +"Клавиатурна подредба „%s“\n" +"Авторски права © X.Org Foundation и сътрудници на XKeyboardConfig\n" +"Вижте мета-данните на пакета за информация относно лиценза" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617 msgid "XKB initialization error" msgstr "Грешка при инициализирането на XKB" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:164 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Грешка при зареждането на изображението: %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:795 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:751 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "подредба „%s“" msgstr[1] "подредби „%s“" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:814 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:770 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "настройка „%s“" msgstr[1] "настройки „%s“" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:778 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "модел „%s“, %s и %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 msgid "no layout" msgstr "без подредба" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:824 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 msgid "no options" msgstr "без опции" @@ -90,35 +102,27 @@ msgid "Keyboard options" msgstr "Настройки на клавиатурата" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" -msgstr "" -"Системните настройки на клавиатурата скоро ще са с приоритет над тези в " -"GConf (които са остарели и не бива да се ползват)" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "" "Запазване/възстановяване на индикаторите заедно с групите по подредбата" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Secondary groups" msgstr "Втори групи" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Show flags in the applet" msgstr "Показване на знамена в аплета" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Показване на знамена в аплета за показване на текущата подредба" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Показване на имената на подредбите вместо имената на групите" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" @@ -126,50 +130,39 @@ msgstr "" "Показване на имената на подредбите вместо имената на групите (само при " "версии на XFree, които поддържат множество подредби)" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Съобщенията „Промяна на системните настройки на X“ да не се показват" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Преглед на клавиатурата, отместване по X" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Преглед на клавиатурата, отместване по Y" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Преглед на клавиатурата, височина" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Преглед на клавиатурата, широчина" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Списък със задействаните приставки за обозначаване на клавиатурата" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." -msgstr "" -"Много скоро системните настройки на клавиатурата ще имат приоритет над тези " -"в GConf. Ключът в GConf е остарял и не трябва да се използва от GNOME 2.12. " -"За да се върнете на системните настройки, махнете зададените стойности за " -"модела, подредбите и допълнителните настройки." - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "keyboard layout" msgstr "подредба на клавиатурата" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "keyboard model" msgstr "модел на клавиатурата" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "modmap file list" msgstr "файл със списък на подредбите" @@ -217,12 +210,12 @@ msgstr "Списък с действащи приставки" msgid "_Available plugins:" msgstr "_Налични приставки" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:117 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:122 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "Без описание." -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:326 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:343 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Неуспех при инициализирането на GConf: %s\n" @@ -235,11 +228,11 @@ msgstr "Задействане/спиране на инсталираните п msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Приставки за обозначаване на клавиатурата" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:61 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Тест на индикатора на клавиатурата (%s)" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:70 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68 msgid "Indicator:" msgstr "Индикатор:" |