summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAmitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>2011-03-31 16:38:02 +0530
committerAmitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>2011-03-31 16:38:02 +0530
commitf60569e62b7393507a9bea4e6fec8d334b025b29 (patch)
treeb3889787c6c2302f6fbd82ecc4dfb59002d6397f /po/as.po
parentd84e481fa23cad079888b46b94bb1cdca4c47a9d (diff)
downloadlibgnomekbd-f60569e62b7393507a9bea4e6fec8d334b025b29.tar.gz
Updated Assamese translations
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po222
1 files changed, 130 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 77160b4..963b941 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -2,22 +2,27 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=libgnomekbd&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-18 15:40+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-25 01:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 19:25+0000\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:443 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:536
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "XKB প্ৰাৰম্ভ সংক্ৰান্ত সমস্যা"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2451
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -28,107 +33,78 @@ msgstr ""
"স্বত্বাধিকাৰ &#169; X.Org Foundation আৰু XKeyboardConfig নিৰ্মাতাবৃন্দ\n"
"অনুজ্ঞাপত্ৰ সংক্ৰান্ত তথ্য জনাৰ বাবে অনুগ্ৰহ কৰি পেকেজেৰ মিটাডাটা চাওক"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611
-msgid "XKB initialization error"
-msgstr "XKB প্ৰাৰম্ভ সংক্ৰান্ত সমস্যা"
-
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161
-#, c-format
-msgid "There was an error loading an image: %s"
-msgstr "ছবি লোড কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2601
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:701
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
msgstr[0] "বিন্যাস \"%s\""
msgstr[1] "বিন্যাস \"%s\""
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:719
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "বিকল্প \"%s\""
msgstr[1] "বিকল্প \"%s\""
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:727
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "মডেল \"%s\", %s আৰু %s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:728
msgid "no layout"
msgstr "কোনো বিন্যাস উপস্থিত নাই"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:729
msgid "no options"
msgstr "কোনো বিকল্প উপস্থিত নাই"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr ""
-"কি-বোৰ্ডৰ অবস্থান লোড কৰাৰ পিছত সঞ্চালনৰ উদ্দেশ্যে স্ক্ৰিপ্টৰ সংকলন । xmodmap ভিত্তিক "
-"পৰিবৰ্তন পুনৰায় প্ৰয়োগ কৰিবলৈ সহায়ক ।"
+#: ../libgnomekbd/gkbd-status.c:290
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "ছবি লোড কৰিবলৈ সমস্যা: %s"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
-msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "$HOME পঞ্জিকাত উপলব্ধ modmap নথিপত্ৰৰ তালিকা ।"
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:1
+#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1
+#| msgid "Keyboard layout"
+msgid "Keyboard Layout"
+msgstr "কি-বোৰ্ডৰ বিন্যাস"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "keyboard layout"
+msgid "Preview keyboard layouts"
+msgstr "কি-বোৰ্ডৰ বিন্যাসসমূহ পূৰ্ৱদৰ্শন কৰক"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "অবিকল্পিত দল, সংযোগক্ষেত্ৰ নিৰ্মাণকালত নিৰ্ধাৰিত"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "প্ৰতি সংযোগক্ষেত্ৰৰ বাবে পৃথক সংকলন নিৰ্ধাৰণ আৰু পৰিচালনা কৰক"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
-msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "কি-বোৰ্ড উন্নতৰ হেন্ডলাৰ"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
-msgid "Keyboard layout"
-msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ বিন্যাস"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
-msgid "Keyboard model"
-msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ মডেল"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
-msgid "Keyboard options"
-msgstr "কি-বোৰ্ড সংক্ৰান্ত বিকল্প"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
msgstr "বিৰল আৰু কম ব্যবহৃত বিন্যাস আৰু বিকল্প লোড কৰা হ'ব"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "Load extra configuration items"
msgstr "বিন্যাসৰ অতিৰিক্ত সামগ্ৰী লোড কৰা হ'ব"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "বিন্যাসৰ সংকলনৰ সৈতে সংৰক্ষণ/পুনৰুদ্ধাৰ নিৰ্দেশক"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
-msgid "Secondary groups"
-msgstr "দ্বিতীয় সংকলন"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
-msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "এপ্লেটে ফ্লেগ প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
-msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "বৰ্তমানে ব্যবহৃত বিন্যাস নিৰ্দেশেৰ বাবে এপ্লেটে ফ্লেগ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "সংকলনৰ নামৰ পৰিবৰ্তে বিন্যাসৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in.h:7
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
@@ -136,42 +112,90 @@ msgstr ""
"সংকলনৰ নামৰ পৰিবৰ্তে বিন্যাসৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (অকল একাধিক বিন্যাস বিশিষ্ট "
"XFree-ৰ সংস্কৰণৰ বাবে)"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
-msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
-msgstr "\"X sysconfig changed\" সতৰ্কবাৰ্তা ৰোধ কৰা হ'ব"
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Secondary groups"
+msgstr "দ্বিতীয় সংকলন"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Show flags in the applet"
+msgstr "এপ্লেটে ফ্লেগ প্ৰদৰ্শিত হ'ব"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
+msgstr "বৰ্তমানে ব্যবহৃত বিন্যাস নিৰ্দেশেৰ বাবে এপ্লেটে ফ্লেগ প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন, X অফ-ছেট"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন, Y অফ-ছেট"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন, উচ্চতা"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন, প্ৰস্থ"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The background color"
+msgstr "পটভূমিৰ ৰঙ"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "বিন্যাস নিৰ্দেশকৰ বাবে পটভূমিৰ ৰঙ"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "The font family"
+msgstr "ফন্ট পৰিয়াল"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "বিন্যাস নিৰ্দেশকৰ বাবে ফন্ট পৰিয়াল"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "The font size"
+msgstr "ফন্টৰ আকাৰ"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "বিন্যাস নিৰ্দেশকৰ বাবে ফন্টৰ আকাৰ"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The foreground color"
+msgstr "পুৰভূমিৰ ৰঙ"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The foreground color for the layout indicator"
+msgstr "বিন্যাস নিৰ্দেশকৰ বাবে পুৰভূমিৰ ৰঙ"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in.h:16
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "সক্ৰিয় কি-বোৰ্ড নিৰ্দেশক প্লাগ-ইনৰ তালিকা"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Keyboard layout"
+msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ বিন্যাস"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Keyboard model"
+msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ মডেল"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Keyboard options"
+msgstr "কি-বোৰ্ড সংক্ৰান্ত বিকল্প"
+
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
msgid "keyboard layout"
msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ বিন্যাস"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+#: ../libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
msgid "keyboard model"
msgstr "কি-বোৰ্ডেৰ মডেল"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
-msgid "modmap file list"
-msgstr "modmap নথিপত্ৰৰ তালিকা"
-
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
msgid "Activate more plugins"
msgstr "অতিৰিক্ত প্লাগ-ইন সক্ৰিয় কৰক"
@@ -216,20 +240,15 @@ msgstr "প্লাগ-ইন যোগ কৰক"
msgid "_Available plugins:"
msgstr "উপলব্ধ প্লাগ-ইন: (_A)"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:125
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:110
msgid "No description."
msgstr "কোনো বিবৰণ উপস্থিত নাই ।"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:248
msgid "Unable to open help file"
msgstr "সহায়িকাৰ নথিপত্ৰ খুলিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to init GConf: %s\n"
-msgstr "GConf init কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
-
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable/disable installed plugins"
msgstr "সংস্থাপন কৰা প্লাগ-ইন সক্ৰিয়/নিষ্ক্ৰিয় কৰক"
@@ -238,12 +257,31 @@ msgstr "সংস্থাপন কৰা প্লাগ-ইন সক্ৰ
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "কি-বোৰ্ড নিৰ্দেশকাৰী প্লাগ-ইন"
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57
-#, c-format
-msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
-msgstr "কি-বোৰ্ড নিৰ্দেশক পৰীক্ষা (%s)"
-
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:65
msgid "Indicator:"
msgstr "নিৰ্দেশক:"
+#~ msgid ""
+#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
+#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
+#~ msgstr ""
+#~ "কি-বোৰ্ডৰ অবস্থান লোড কৰাৰ পিছত সঞ্চালনৰ উদ্দেশ্যে স্ক্ৰিপ্টৰ সংকলন । xmodmap "
+#~ "ভিত্তিক পৰিবৰ্তন পুনৰায় প্ৰয়োগ কৰিবলৈ সহায়ক ।"
+
+#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
+#~ msgstr "$HOME পঞ্জিকাত উপলব্ধ modmap নথিপত্ৰৰ তালিকা ।"
+
+#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
+#~ msgstr "কি-বোৰ্ড উন্নতৰ হেন্ডলাৰ"
+
+#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
+#~ msgstr "\"X sysconfig changed\" সতৰ্কবাৰ্তা ৰোধ কৰা হ'ব"
+
+#~ msgid "modmap file list"
+#~ msgstr "modmap নথিপত্ৰৰ তালিকা"
+
+#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
+#~ msgstr "GConf init কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s\n"
+
+#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
+#~ msgstr "কি-বোৰ্ড নিৰ্দেশক পৰীক্ষা (%s)"