diff options
author | Roman Mátyus <romanmatyus@gmail.com> | 2010-03-12 11:18:47 +0100 |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2010-03-12 11:18:47 +0100 |
commit | baaa4d0f9ab9a6a0b46c1497e847c123e0243221 (patch) | |
tree | 9ba32e50f02bd7ff56a7bc2e6dbb79d7c96eef08 | |
parent | 18b945c88a66ea71f4eed6c6bb903eb9a277f00d (diff) | |
download | libgnomekbd-baaa4d0f9ab9a6a0b46c1497e847c123e0243221.tar.gz |
Added Slovak translation
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 286 |
2 files changed, 287 insertions, 0 deletions
@@ -49,6 +49,7 @@ pt_BR ro ru si +sk sl sq sr diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..d883c7e --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,286 @@ +# Slovak translation for libgnomekbd. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. +# Roman Mátyus <romanmatyus@gmail.com>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libgnomekbd\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libgnomekbd&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-12 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-12 10:59+0100\n" +"Last-Translator: Roman Mátyus <romanmatyus@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:236 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Nastala chyba pri načítaní obrázku: %s" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:713 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:562 +msgid "XKB initialization error" +msgstr "Chyba inicializácie XKB" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2403 +#, c-format +msgid "" +"Keyboard layout \"%s\"\n" +"Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" +"For licensing see package metadata" +msgstr "" +"Rozloženie klávesnice \"%s\"\n" +"Copyright © X.Org Foundation a prispievajúci k XKeyboardConfig\n" +"Licencovanie si pozrite v metaúdajoch balíka" + +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=612063 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752 +#, c-format +msgid "layout \"%s\"" +msgid_plural "layouts \"%s\"" +msgstr[0] "rozloženia \"%s\"" +msgstr[1] "rozloženie \"%s\"" +msgstr[2] "rozloženia \"%s\"" + +# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=612063 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771 +#, c-format +msgid "option \"%s\"" +msgid_plural "options \"%s\"" +msgstr[0] "možnosti \"%s\"" +msgstr[1] "možnosť \"%s\"" +msgstr[2] "možnosti \"%s\"" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 +#, c-format +msgid "model \"%s\", %s and %s" +msgstr "model \"%s\", %s a %s" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 +msgid "no layout" +msgstr "bez rozloženia" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781 +msgid "no options" +msgstr "bez možností" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1 +msgid "" +"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " +"Useful for re-applying xmodmap based adjustments" +msgstr "" +"Skupina skriptov určená na spustenie vždy, keď dôjde k opätovnému načítaniu " +"stavu klávesnice. Je to užitočné na opakované použitie zmien v \"xmodmap\"" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 +msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." +msgstr "Zoznam súborov \"modmap\" v adresári $HOME." + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 +msgid "Default group, assigned on window creation" +msgstr "Predvolená skupina, priradená pri vytvorení okna" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4 +msgid "Keep and manage separate group per window" +msgstr "Udržiavať a spravovať samostatnú skupinu pre každé okno" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5 +msgid "Keyboard Update Handlers" +msgstr "Obsluha aktualizácie klávesnice" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Rozloženie klávesnice" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 +msgid "Keyboard model" +msgstr "Model klávesnice" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8 +msgid "Keyboard options" +msgstr "Možnosti klávesnice" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" +msgstr "Načítať exotické, zriedka používané rozloženia a možnosti" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +msgid "Load extra configuration items" +msgstr "Nahrať prídavné položky nastavenia" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +msgid "Save/restore indicators together with layout groups" +msgstr "Ukladať/obnovovať indikátory spoločne so skupinami rozloženia" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +msgid "Secondary groups" +msgstr "Sekundárne skupiny" + +#. TRANSLATORS: real national flags +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +msgid "Show flags in the applet" +msgstr "Zobraziť zástavy v aplete" + +#. TRANSLATORS: real national flags +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" +msgstr "Zobraziť zástavy v aplete označujúce aktuálne rozloženie" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +msgid "Show layout names instead of group names" +msgstr "Zobraziť názvy rozložení namiesto názvov skupín" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +msgid "" +"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " +"supporting multiple layouts)" +msgstr "" +"Zobraziť názvy rozložení namiesto názvov skupín (iba u verzií XFree " +"podporujúcich viacnásobné rozloženia)" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" +msgstr "Potlačiť varovnú správu o \"zmene systémového nastavenia X\"" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +msgid "The Keyboard Preview, X offset" +msgstr "Náhľad klávesnice, posun X" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +msgid "The Keyboard Preview, Y offset" +msgstr "Náhľad klávesnice, posun Y" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +msgid "The Keyboard Preview, height" +msgstr "Náhľad klávesnice, výška" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +msgid "The Keyboard Preview, width" +msgstr "Náhľad klávesnice, šírka" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +msgid "The background color" +msgstr "" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +msgid "The background color for the layout indicator" +msgstr "" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 +msgid "The font family" +msgstr "" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 +msgid "The font family for the layout indicator" +msgstr "" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 +msgid "The font size" +msgstr "" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 +msgid "The font size for the layout indicator" +msgstr "" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 +msgid "The foreground color" +msgstr "" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 +msgid "The foreground color for the layout indicator" +msgstr "" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 +msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Zoznam povolených zásuvných modulov Indikátora klávesnice" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 +msgid "keyboard layout" +msgstr "rozloženie klávesnice" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34 +msgid "keyboard model" +msgstr "model klávesnice" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35 +msgid "modmap file list" +msgstr "zoznam súborov \"modmap\"" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1 +msgid "Activate more plugins" +msgstr "Aktivovať viac zásuvných modulov" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2 +msgid "Active _plugins:" +msgstr "Aktívne zásuvné _moduly:" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3 +msgid "Close the dialog" +msgstr "Zavrieť dialógové okno" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4 +msgid "Configure the selected plugin" +msgstr "Nastavenie vybraného zásuvného modulu" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5 +msgid "Deactivate selected plugin" +msgstr "Deaktivácia vybraného zásuvného modulu" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6 +msgid "Decrease the plugin priority" +msgstr "Znížiť prioritu zásuvného modulu" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7 +msgid "Increase the plugin priority" +msgstr "Zvýšiť prioritu zásuvného modulu" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8 +msgid "Keyboard Indicator Plugins" +msgstr "Zásuvné moduly Indikátora klávesnice" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9 +msgid "The list of active plugins" +msgstr "Zoznam aktívnych zásuvných modulov" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Pridať zásuvný modul" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2 +msgid "_Available plugins:" +msgstr "_Dostupné zásuvné moduly:" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 +msgid "No description." +msgstr "Bez popisu." + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor pomocníka" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372 +#, c-format +msgid "Failed to init GConf: %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa inicializovať GConf: %s\n" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1 +msgid "Enable/disable installed plugins" +msgstr "Povoliť/zakázať inštalované zásuvné moduly" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2 +msgid "Keyboard Indicator plugins" +msgstr "Zásuvné moduly Indikátora klávesnice" + +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57 +#, c-format +msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" +msgstr "Test Indikátora klávesnice (%s)" + +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 +msgid "Indicator:" +msgstr "Indikátor:" |