summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2007-09-13 22:51:50 +0000
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2007-09-13 22:51:50 +0000
commita58acf113d949976df97a095edebff1c00f74ed0 (patch)
tree276ed6b90ead8714c51aa1ed108b33f2f8bdf668
parent542e2cac80b3418fa1348361fcc4810df42b3f52 (diff)
downloadlibgnomekbd-a58acf113d949976df97a095edebff1c00f74ed0.tar.gz
Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
svn path=/trunk/; revision=170
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po64
2 files changed, 36 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f615c9a..4a64248 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-09-13 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
+
2007-09-06 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
* LINGUAS: added de (german).
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index a683acf..8e7f4a9 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-03 05:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-03 05:55+0100\n"
-"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-12 21:41+0200\n"
+"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -24,25 +24,25 @@ msgstr "خطأ في بدء XKB"
#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:164
#, c-format
msgid "There was an error loading an image: %s"
-msgstr "حدث خطأ عند تحميل الصورة: \"%s\"."
+msgstr "حدث خطأ عند تحميل صورة: \"%s\"."
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:795
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
-msgstr[0] "مخطط\"%s\""
-msgstr[1] "مخطط \"%s\""
-msgstr[2] "مخططات \"%s\""
-msgstr[3] "مخططات \"%s\""
+msgstr[0] "المخطط \"%s\""
+msgstr[1] "المخططان \"%s\""
+msgstr[2] "المخططات \"%s\""
+msgstr[3] "المخططات \"%s\""
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:814
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
-msgstr[0] "خيار \"%s\""
-msgstr[1] "خيار \"%s\""
-msgstr[2] "خيارات \"%s\""
-msgstr[3] "خيارات \"%s\""
+msgstr[0] "الخيار \"%s\""
+msgstr[1] "الخياران \"%s\""
+msgstr[2] "الخيارات \"%s\""
+msgstr[3] "الخيارات \"%s\""
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822
#, c-format
@@ -59,23 +59,23 @@ msgstr "لا خيارات"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:1
msgid "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-msgstr "مجموعة من البرامج النصية التي تشتغل كلما تمت اعادة تحميل حالة لوحة المفاتيح."
+msgstr "مجموعة من البرامج النصية التي تشتغل كلما أُعيد تحميل حالة لوحة المفاتيح. مفيد في إعادة تطبيق التضبيطات المعتمدة على xmodmap"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "قائمة ملفات modmap المتوفرة في الدليل المنزلي"
+msgstr "قائمة ملفات modmap المتوفرة في الدليل المنزل $HOME"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
msgid "Default group, assigned on window creation"
-msgstr "المجموعة الافتراضية، عند انشاء نافذة"
+msgstr "المجموعة الافتراضية، عند إنشاء نافذة"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:4
msgid "Keep and manage separate group per window"
-msgstr "احفظ مجموعة لكل نافذة"
+msgstr "احفظ وأدر مجموعة منفصلة لكل نافذة"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:5
msgid "Keyboard Update Handlers"
-msgstr "عوامل تحديث لوحة المفاتيح"
+msgstr "متناولات تحديث لوحة المفاتيح"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
msgid "Keyboard layout"
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
msgid "Keyboard model"
-msgstr "نسق لوحة المفاتيح"
+msgstr "طراز لوحة المفاتيح"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:8
msgid "Keyboard options"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "خيارات لوحة المفاتيح"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
msgid "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP (deprecated)"
-msgstr "سيتم تجاوز اعدادات gconf من النظام (قديمة)"
+msgstr "ستُتجاوز اعدادات لوحة المفاتيح في gconf من النظام بمجرد إمكان ذلك (مهجور)"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
@@ -123,19 +123,19 @@ msgstr "لا تظهر التنبيه \"تغيرت اعدادات X\""
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
-msgstr "عرض لوحة المفاتيح، التعديل س"
+msgstr "معاينة لوحة المفاتيح، الإنزياح السيني"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
-msgstr "عرض لوحة المفاتيح، التعديل ع"
+msgstr "معاينة لوحة المفاتيح، الإنزياح الصادي"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "The Keyboard Preview, height"
-msgstr "عرض لوحة المفاتيح، الارتفاع"
+msgstr "معاينة لوحة المفاتيح، الارتفاع"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, width"
-msgstr "عرض لوحة المفاتيح، العرض"
+msgstr "معاينة لوحة المفاتيح، العرض"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "قائمة بالملحقات المفعّلة لموضّح لوحة ا
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
msgid "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset the model, layouts and options keys to get the default system configuration."
-msgstr "سيتم حذف هذا المفتاح و تجاوز اعدادات gconf من النظام قريبا"
+msgstr "قريبا جداً، ستُتجاوز إعدادات لوحة المفاتيح في gconf (من إعدادات النظام). هُجِر هذا المفتاح منذ جنوم 2.12، من فضلط أعِد ضبط الطراز، المخطط وخيارات المفاتيح لتحصل على إعدادات النظام الإفتراضيّة."
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
msgid "keyboard layout"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
msgid "keyboard model"
-msgstr "نوع لوحة المفاتيح"
+msgstr "طراز لوحة المفاتيح"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
msgid "modmap file list"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "قائمة الملفات modmap"
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1
msgid "Activate more plugins"
-msgstr "تنشيط ملحقات أكثر"
+msgstr "نشِّط ملحقات أكثر"
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2
msgid "Active _plugins:"
@@ -167,27 +167,27 @@ msgstr "الملحقات ال_نشطة:"
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3
msgid "Add Plugin"
-msgstr "إضافة ملحق"
+msgstr "أضِف ملحق"
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4
msgid "Close the dialog"
-msgstr "غلق الحوار"
+msgstr "أغلق الحوار"
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5
msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "إعداد الملحق المنتقى"
+msgstr "اضبط الملحق المنتقى"
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6
msgid "Deactivate selected plugin"
-msgstr "إلغاء الملحق المنتقى"
+msgstr "ثبِّط الملحق المنتقى"
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7
msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "خفض أولوية الملحق"
+msgstr "اخفض أولوية الملحق"
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8
msgid "Increase the plugin priority"
-msgstr "رفع أولوية الملحق"
+msgstr "ارفع أولوية الملحق"
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
@@ -226,5 +226,5 @@ msgstr "ملحقات موضّح لوحة المفاتيح (%s)"
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:70
msgid "Indicator:"
-msgstr "موضّح"
+msgstr "موضّح:"