summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2009-09-10 16:56:16 +0200
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2009-09-10 16:56:16 +0200
commit7a1794b8f8e926321f20aa26a95be72bd5cc92de (patch)
treedad4e3c56241e3dc0e7745e8e16ec35c507bf2ca
parent89a150821779b981bb7d7a99d9d1810d80fb0a5a (diff)
downloadlibgnomekbd-7a1794b8f8e926321f20aa26a95be72bd5cc92de.tar.gz
Added Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po125
1 files changed, 65 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index dfc2c37..5ab522f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,17 +1,14 @@
# Copyright (C) 2005-2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the program package.
#
-# Slovenian maintainer: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>.
-#
-# Translators:
-# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007.
+# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007 - 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-03 04:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-03 16:36+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgnomekbd&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-27 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-28 09:15+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +19,7 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2383
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -33,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Avtorske pravice &#169; X.Org Foundation in XKeyboardConfig razvijalci\n"
"Za dovoljenja si oglejte metapodatke paketa"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611
msgid "XKB initialization error"
msgstr "Napaka med zagonom XKB"
@@ -42,7 +39,7 @@ msgstr "Napaka med zagonom XKB"
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem slike: %s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:751
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
@@ -51,7 +48,7 @@ msgstr[1] "razpored \"%s\""
msgstr[2] "razporeda \"%s\""
msgstr[3] "razporedi \"%s\""
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:770
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
@@ -60,16 +57,16 @@ msgstr[1] "možnost \"%s\""
msgstr[2] "možnosti \"%s\""
msgstr[3] "možnosti \"%s\""
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:778
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "model \"%s\", %s in %s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780
msgid "no layout"
msgstr "ni razporeda"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781
msgid "no options"
msgstr "ni možnosti"
@@ -106,137 +103,145 @@ msgid "Keyboard options"
msgstr "Možnosti tipkovnice"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Nalaganje posebnih, redko uporabljenih razporeditev in možnosti"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Naloži dodatne predmete nastavljanja"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Shrani/povrni pokazatelje skupaj s skupinami razporeditev"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
msgid "Secondary groups"
msgstr "Drugotne skupine"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "V vključku pokaži zastave"
+msgstr "V vstavku pokaži zastave"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
msgstr "Pokaži zastave apleta za prikaz trenutnega nabora"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Prikaži imena razporeditev namesto imen skupin"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
msgid "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree supporting multiple layouts)"
msgstr "Prikaži imena razporeditev namesto imen skupin (samo za različice XFree, ki podpirajo različne razporeditve)"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr "Prezri opozorilo \"X sysconfig spremenjen\""
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Predogled tipkovnice, odmik X"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Predogled tipkovnice, odmik Y"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Predogled tipkovnice, višina"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Predogled tipkovnice, širina"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Seznam dejavnih vključkov določila tipkovnice"
+msgstr "Seznam dejavnih vstavkov določila tipkovnice"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
msgid "keyboard layout"
msgstr "razpored tipk"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
msgid "keyboard model"
msgstr "model tipkovnice"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
msgid "modmap file list"
msgstr "seznam datotek modmap"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
msgid "Activate more plugins"
-msgstr "Priklopi več vključkov"
+msgstr "Priklopi več vstavkov"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
-msgstr "Dejavni _vključki:"
+msgstr "Dejavni _vstavki:"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "Dodaj vključek"
-
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3
msgid "Close the dialog"
msgstr "Zapri pogovorno okno"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4
msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Nastavitev izbranega vključka"
+msgstr "Nastavitev izbranega vstavka"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
-msgstr "Odklopi izbrani vključek"
+msgstr "Odklopi izbrani vstavek"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6
msgid "Decrease the plugin priority"
-msgstr "Znižanje prednosti vključka"
+msgstr "Znižanje prednosti vstavka"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7
msgid "Increase the plugin priority"
-msgstr "Višanje prednosti vključka"
+msgstr "Višanje prednosti vstavka"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-msgstr "Vključki določila tipkovnice"
+msgstr "Vstavki določila tipkovnice"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9
msgid "The list of active plugins"
-msgstr "Seznam dejavnih vključkov"
+msgstr "Seznam dejavnih vstavkov"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Dodaj vstavek"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
msgid "_Available plugins:"
-msgstr "_Razpoložljivi vključki:"
+msgstr "_Razpoložljivi vstavki:"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
msgid "No description."
msgstr "Ni opisa."
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:254
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:354
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Ni mogoče zagnati GConf-a: %s\n"
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:1
msgid "Enable/disable installed plugins"
-msgstr "Vključi/izključi nameščene vključke"
+msgstr "Omogoči/onemogoči nameščene vstavke"
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.desktop.in.in.h:2
msgid "Keyboard Indicator plugins"
-msgstr "Vključek določila tipkovnice"
+msgstr "Vstavek določila tipkovnice"
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Test določila tipkovnice (%s)"
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
msgid "Indicator:"
msgstr "Določilo:"