diff options
author | Ihar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org> | 2008-10-11 09:51:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Ihar Hrachyshka <iharh@src.gnome.org> | 2008-10-11 09:51:33 +0000 |
commit | 679f663eb7e9f9a58288982c4280fd83df36c797 (patch) | |
tree | eb7169ca0968524e02a0f20b71c7ca0190250a7c | |
parent | b00136a751509f8b9c3d6417227c2ca8991ff123 (diff) | |
download | libgnomekbd-679f663eb7e9f9a58288982c4280fd83df36c797.tar.gz |
Updated Belarusian Latin translation.
svn path=/trunk/; revision=349
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 89 |
2 files changed, 48 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 3519498..f7c4944 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-10-11 Ihar Hrachyshka <booxter@lacinka.org> + + * be@latin.po: Updated Belarusian Latin translation by Ihar Hračyška. + 2008-09-28 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru> * ru.po: Updated Russian translation by Roman Lebedev. diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po index 0de2f9d..363b870 100644 --- a/po/be@latin.po +++ b/po/be@latin.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-06 01:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-11 12:49+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-06 01:26+0200\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2380 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -37,9 +37,7 @@ msgstr "Pamyłka inicyjalizacyi XKB" msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Pry adčytańni vyjavy adbyłasia pamyłka: %s" -#. Translators: The count is related to the number of options. The %s -#. * format specifier should not be modified, left "as is". -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:796 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" @@ -47,9 +45,7 @@ msgstr[0] "raskładka \"%s\"" msgstr[1] "raskładki \"%s\"" msgstr[2] "raskładki \"%s\"" -#. Translators: The count is related to the number of options. The %s -#. * format specifier should not be modified, left "as is". -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:813 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" @@ -57,16 +53,16 @@ msgstr[0] "opcyja \"%s\"" msgstr[1] "opcyi \"%s\"" msgstr[2] "opcyi \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:821 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "madel \"%s\", %s i %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 msgid "no layout" msgstr "niama raskładki" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781 msgid "no options" msgstr "niama opcyj" @@ -107,33 +103,26 @@ msgid "Keyboard options" msgstr "Opcyi klavijatury" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" -msgstr "" -"Nałady klavijatury ŭ gconf ŭ chutkim časie buduć vydalenyja (sastarełyja)" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Zachoŭvaj/adnaŭlaj indikatary razam z hrupami raskładak" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Secondary groups" msgstr "Druhasnyja hrupy" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Show flags in the applet" msgstr "Pakazvaj ściahi ŭ aplecie" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Pakazvaj ściahi ŭ aplecie, kab identyfikavać dziejnuju raskładku" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Pakazvaj nazvy raskładak zamiest nazvaŭ hrupaŭ" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" @@ -141,52 +130,41 @@ msgstr "" "Pakazvaj nazvy raskładak zamiest nazvaŭ hrupaŭ (tolki dla versij XFree, " "jakija ŭmiejuć pracavać ź niekalkimi raskładkami)" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "" "Nie pakazvaj papieradžalnyja paviedamleńni, što \"Systemnyja nałady X " "źmianilisia\"" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Pieradahlad klavijatury, vyraŭnańnie X" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Pieradahlad klavijatury, vyraŭnańnie Y" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Pieradahlad klavijatury, vyšynia" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Pieradahlad klavijatury, šyrynia" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Śpis uklučanych pluginaŭ indykacyi raskładak" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." -msgstr "" -"U chutkim časie na nałady klavijatury ŭ gconf nia budzie źviartacca ŭvaha " -"(zamiest ich - systemnaja kanfihuracyja). Hety kluč sastareŭ z časoŭ GNOME " -"2.12, kali łaska, vydal akreśleńnie klučoŭ madeli, raskładak i opcyj, kab " -"atrymać zmoŭčanuju systemnuju kanfihuracyju." - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "keyboard layout" msgstr "raskładka klavijatury" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "keyboard model" msgstr "madel klavijatury" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "modmap file list" msgstr "śpis fajłaŭ modmap" @@ -234,12 +212,16 @@ msgstr "Śpis aktyŭnych pluginaŭ" msgid "_Available plugins:" msgstr "_Dastupnyja pluginy:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:122 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "Niama apisańnia." -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:344 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:258 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Nie ŭdałosia adčynić fajł dapamohi" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:360 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Niemahčyma inicyjavać GConf: %s\n" @@ -260,3 +242,20 @@ msgstr "Test indykataraŭ klavijatury (%s)" #: ../test/gkbd-indicator-test.c:68 msgid "Indicator:" msgstr "Indykatar:" + +#~ msgid "" +#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " +#~ "(deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "Nałady klavijatury ŭ gconf ŭ chutkim časie buduć vydalenyja (sastarełyja)" + +#~ msgid "" +#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " +#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please " +#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " +#~ "configuration." +#~ msgstr "" +#~ "U chutkim časie na nałady klavijatury ŭ gconf nia budzie źviartacca ŭvaha " +#~ "(zamiest ich - systemnaja kanfihuracyja). Hety kluč sastareŭ z časoŭ " +#~ "GNOME 2.12, kali łaska, vydal akreśleńnie klučoŭ madeli, raskładak i " +#~ "opcyj, kab atrymać zmoŭčanuju systemnuju kanfihuracyju." |