diff options
author | Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com> | 2009-08-09 14:10:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com> | 2009-08-09 14:10:11 +0200 |
commit | 4e625e5e6bd38e8c03ea60b29bb2f7c14d5917b7 (patch) | |
tree | add96ee058bb4a7bd5f07fcbf38f497969a622b2 | |
parent | 6c00cf903fde52eac96ef23fe946c2bdd1c1bef8 (diff) | |
download | libgnomekbd-4e625e5e6bd38e8c03ea60b29bb2f7c14d5917b7.tar.gz |
Updated German translation.
-rw-r--r-- | po/de.po | 126 |
1 files changed, 68 insertions, 58 deletions
@@ -4,32 +4,33 @@ # Johannes Hofmann <rhasti@googlemail.com>, 2007. # Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2007. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008. +# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-30 19:01+0200\n" -"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-09 14:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-08 18:58+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2383 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" "Copyright © X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n" "For licensing see package metadata" msgstr "" -"Tastaturlayout »%s«\n" +"Tastaturbelegung »%s«\n" "Copyright © X.Org Foundation und XKeyboardConfig-Mitwirkende\n" "Für Informationen über die Lizenz siehe Paket-Metadaten" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB-Initialisierungsfehler" @@ -38,30 +39,30 @@ msgstr "XKB-Initialisierungsfehler" msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Beim Laden des Bildes ist ein Fehler aufgetreten: %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:751 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" -msgstr[0] "Layout »%s«" -msgstr[1] "Layouts »%s«" +msgstr[0] "Belegung »%s«" +msgstr[1] "Belegungen »%s«" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:770 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "Option »%s«" msgstr[1] "Optionen »%s«" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:778 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "Modell »%s«, %s und %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 msgid "no layout" -msgstr "Kein Layout" +msgstr "Keine Belegung" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781 msgid "no options" msgstr "Keine Optionen" @@ -70,13 +71,14 @@ msgid "" "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. " "Useful for re-applying xmodmap based adjustments" msgstr "" -"Skriptsammlung, die beim Neuladen des Tastaturstatus' ausgeführt wird. " +"Skriptsammlung, die beim Neuladen des Tastaturstatus ausgeführt wird. " "Nützlich, wenn auf xmodpmap basierende Anpassungen wiederholt angewendet " "werden." #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2 msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory." -msgstr "Eine Liste von modmap-Dateien verfügbar in dem Persönlichen Ordner." +msgstr "" +"Eine Liste von modmap-Dateien, die im Persönlichen Ordner verfügbar ist." #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3 msgid "Default group, assigned on window creation" @@ -92,7 +94,7 @@ msgstr "Tastatur-Aktualisierungsroutine" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6 msgid "Keyboard layout" -msgstr "Tastatur-Layout" +msgstr "Tastaturbelegung" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7 msgid "Keyboard model" @@ -103,124 +105,132 @@ msgid "Keyboard options" msgstr "Tastatur-Optionen" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" +msgstr "Exotische, wenig verwendete Belegungen und Optionen laden" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +msgid "Load extra configuration items" +msgstr "Zusätzliche Konfigurationsobjekte laden" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "" -"Speichern und Wiederherstellen der Anzeigen zusammen mit den Layout-Gruppen" +"Speichern und Wiederherstellen der Anzeigen zusammen mit den Belegungsgruppen" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Secondary groups" msgstr "Sekundäre Gruppen" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show flags in the applet" -msgstr "Zeige Markierungen im Applet" +msgstr "Markierungen im Applet zeigen" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" -msgstr "Zeige Markierungen im Applet, um das aktuelle Layout anzuzeigen" +msgstr "Markierungen im Applet zeigen, um die aktuelle Belegung anzuzeigen" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Show layout names instead of group names" -msgstr "Zeige Layout-Namen anstatt Gruppennamen" +msgstr "Belegungsnamen anstatt Gruppennamen zeigen" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "" -"Zeige Layout-Namen anstatt Gruppennamen (Nur für XFree-Versionen, die " -"mehrere Layouts unterstützen)" +"Belegungsnamen anstatt Gruppennamen anzeigen (Nur für XFree-Versionen, die " +"mehrere Tastaturbelegungen unterstützen)" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" -msgstr "Unterdrücke die »X sysconfig changed«-Warnmeldung" +msgstr "Die »X sysconfig changed«-Warnmeldung unterdrücken" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Die Tastaturvorschau, X-Position" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Die Tastaturvorschau, Y-Position" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Die Tastaturvorschau, Höhe" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Die Tastaturvorschau, Breite" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Die Liste der aktivierten Tastatur-Anzeige-Plugins" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "keyboard layout" -msgstr "Tastatur-Layout" +msgstr "Tastaturbelegung" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 msgid "keyboard model" msgstr "Tastatur-Modell" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 msgid "modmap file list" msgstr "modmap-Dateiliste" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1 msgid "Activate more plugins" msgstr "Weitere Plugins aktivieren" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2 msgid "Active _plugins:" msgstr "Aktive _Plugins:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Plugin hinzufügen" - -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3 msgid "Close the dialog" msgstr "Diesen Dialog schließen" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4 msgid "Configure the selected plugin" msgstr "Das gewählte Plugin konfigurieren" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5 msgid "Deactivate selected plugin" msgstr "Das gewählte Plugin deaktivieren" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6 msgid "Decrease the plugin priority" msgstr "Die Plugin-Priorität verringern" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7 msgid "Increase the plugin priority" msgstr "Die Plugin-Priorität erhöhen" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8 msgid "Keyboard Indicator Plugins" msgstr "Tastatur-Anzeige-Plugins" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9 msgid "The list of active plugins" msgstr "Die Liste der aktivierten Plugins" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Plugin hinzufügen" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2 msgid "_Available plugins:" msgstr "_Verfügbare Plugins:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "Keine Beschreibung." -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:254 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256 msgid "Unable to open help file" msgstr "Hilfe-Datei konnte nicht geöffnet werden" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:354 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Initialisieren von GConf gescheitert: %s\n" @@ -233,12 +243,12 @@ msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren installierter Plugins" msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "Tastatur-Anzeige-Plugins" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "Tastatur-Anzeige-Test (%s)" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 msgid "Indicator:" msgstr "Anzeige:" |