summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>2009-08-09 14:10:11 +0200
committerChristian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>2009-08-09 14:10:11 +0200
commit4e625e5e6bd38e8c03ea60b29bb2f7c14d5917b7 (patch)
treeadd96ee058bb4a7bd5f07fcbf38f497969a622b2
parent6c00cf903fde52eac96ef23fe946c2bdd1c1bef8 (diff)
downloadlibgnomekbd-4e625e5e6bd38e8c03ea60b29bb2f7c14d5917b7.tar.gz
Updated German translation.
-rw-r--r--po/de.po126
1 files changed, 68 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index becac1e..9429a26 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,32 +4,33 @@
# Johannes Hofmann <rhasti@googlemail.com>, 2007.
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2007.
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008.
+# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-30 19:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-30 19:01+0200\n"
-"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-09 14:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-08 18:58+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2383
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
msgstr ""
-"Tastaturlayout »%s«\n"
+"Tastaturbelegung »%s«\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation und XKeyboardConfig-Mitwirkende\n"
"Für Informationen über die Lizenz siehe Paket-Metadaten"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611
msgid "XKB initialization error"
msgstr "XKB-Initialisierungsfehler"
@@ -38,30 +39,30 @@ msgstr "XKB-Initialisierungsfehler"
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Beim Laden des Bildes ist ein Fehler aufgetreten: %s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:751
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
msgid_plural "layouts \"%s\""
-msgstr[0] "Layout »%s«"
-msgstr[1] "Layouts »%s«"
+msgstr[0] "Belegung »%s«"
+msgstr[1] "Belegungen »%s«"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:770
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771
#, c-format
msgid "option \"%s\""
msgid_plural "options \"%s\""
msgstr[0] "Option »%s«"
msgstr[1] "Optionen »%s«"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:778
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779
#, c-format
msgid "model \"%s\", %s and %s"
msgstr "Modell »%s«, %s und %s"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780
msgid "no layout"
-msgstr "Kein Layout"
+msgstr "Keine Belegung"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781
msgid "no options"
msgstr "Keine Optionen"
@@ -70,13 +71,14 @@ msgid ""
"A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
"Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
msgstr ""
-"Skriptsammlung, die beim Neuladen des Tastaturstatus' ausgeführt wird. "
+"Skriptsammlung, die beim Neuladen des Tastaturstatus ausgeführt wird. "
"Nützlich, wenn auf xmodpmap basierende Anpassungen wiederholt angewendet "
"werden."
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:2
msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-msgstr "Eine Liste von modmap-Dateien verfügbar in dem Persönlichen Ordner."
+msgstr ""
+"Eine Liste von modmap-Dateien, die im Persönlichen Ordner verfügbar ist."
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:3
msgid "Default group, assigned on window creation"
@@ -92,7 +94,7 @@ msgstr "Tastatur-Aktualisierungsroutine"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:6
msgid "Keyboard layout"
-msgstr "Tastatur-Layout"
+msgstr "Tastaturbelegung"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:7
msgid "Keyboard model"
@@ -103,124 +105,132 @@ msgid "Keyboard options"
msgstr "Tastatur-Optionen"
#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9
+msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
+msgstr "Exotische, wenig verwendete Belegungen und Optionen laden"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+msgid "Load extra configuration items"
+msgstr "Zusätzliche Konfigurationsobjekte laden"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr ""
-"Speichern und Wiederherstellen der Anzeigen zusammen mit den Layout-Gruppen"
+"Speichern und Wiederherstellen der Anzeigen zusammen mit den Belegungsgruppen"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
msgid "Secondary groups"
msgstr "Sekundäre Gruppen"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
msgid "Show flags in the applet"
-msgstr "Zeige Markierungen im Applet"
+msgstr "Markierungen im Applet zeigen"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
-msgstr "Zeige Markierungen im Applet, um das aktuelle Layout anzuzeigen"
+msgstr "Markierungen im Applet zeigen, um die aktuelle Belegung anzuzeigen"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
msgid "Show layout names instead of group names"
-msgstr "Zeige Layout-Namen anstatt Gruppennamen"
+msgstr "Belegungsnamen anstatt Gruppennamen zeigen"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
msgstr ""
-"Zeige Layout-Namen anstatt Gruppennamen (Nur für XFree-Versionen, die "
-"mehrere Layouts unterstützen)"
+"Belegungsnamen anstatt Gruppennamen anzeigen (Nur für XFree-Versionen, die "
+"mehrere Tastaturbelegungen unterstützen)"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
-msgstr "Unterdrücke die »X sysconfig changed«-Warnmeldung"
+msgstr "Die »X sysconfig changed«-Warnmeldung unterdrücken"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Die Tastaturvorschau, X-Position"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Die Tastaturvorschau, Y-Position"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Die Tastaturvorschau, Höhe"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Die Tastaturvorschau, Breite"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Die Liste der aktivierten Tastatur-Anzeige-Plugins"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
msgid "keyboard layout"
-msgstr "Tastatur-Layout"
+msgstr "Tastaturbelegung"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
msgid "keyboard model"
msgstr "Tastatur-Modell"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
msgid "modmap file list"
msgstr "modmap-Dateiliste"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1
msgid "Activate more plugins"
msgstr "Weitere Plugins aktivieren"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2
msgid "Active _plugins:"
msgstr "Aktive _Plugins:"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3
-msgid "Add Plugin"
-msgstr "Plugin hinzufügen"
-
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3
msgid "Close the dialog"
msgstr "Diesen Dialog schließen"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4
msgid "Configure the selected plugin"
msgstr "Das gewählte Plugin konfigurieren"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5
msgid "Deactivate selected plugin"
msgstr "Das gewählte Plugin deaktivieren"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6
msgid "Decrease the plugin priority"
msgstr "Die Plugin-Priorität verringern"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7
msgid "Increase the plugin priority"
msgstr "Die Plugin-Priorität erhöhen"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8
msgid "Keyboard Indicator Plugins"
msgstr "Tastatur-Anzeige-Plugins"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9
msgid "The list of active plugins"
msgstr "Die Liste der aktivierten Plugins"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1
+msgid "Add Plugin"
+msgstr "Plugin hinzufügen"
+
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2
msgid "_Available plugins:"
msgstr "_Verfügbare Plugins:"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118
#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106
msgid "No description."
msgstr "Keine Beschreibung."
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:254
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Hilfe-Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:354
+#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372
#, c-format
msgid "Failed to init GConf: %s\n"
msgstr "Initialisieren von GConf gescheitert: %s\n"
@@ -233,12 +243,12 @@ msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren installierter Plugins"
msgid "Keyboard Indicator plugins"
msgstr "Tastatur-Anzeige-Plugins"
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57
#, c-format
msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
msgstr "Tastatur-Anzeige-Test (%s)"
-#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68
+#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
msgid "Indicator:"
msgstr "Anzeige:"