diff options
author | Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org> | 2008-08-15 09:23:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Ignacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org> | 2008-08-15 09:23:26 +0000 |
commit | 49175551e07e33a9acc2f0f8d7afc550a88877f0 (patch) | |
tree | 7c89f5a907f8e31cd11c9f9be048048a220aa1c6 | |
parent | abaea984d13bb1e78cae5223184e2b0c72d79bfa (diff) | |
download | libgnomekbd-49175551e07e33a9acc2f0f8d7afc550a88877f0.tar.gz |
Updated Galician translation
svn path=/trunk/; revision=290
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 91 |
2 files changed, 49 insertions, 46 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 1ed730f..54ba7fe 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-08-15 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> + + gl.po: Updated Galician translation + 2008-08-07 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com> * gu.po: Committed Gujarati Translation. @@ -8,17 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-14 13:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-15 11:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-15 11:23+0200\n" "Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2380 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2383 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -38,34 +38,30 @@ msgstr "Erro inicializando XKB" msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Houbo un erro cargando unha imaxe: %s" -#. Translators: The count is related to the number of options. The %s -#. * format specifier should not be modified, left "as is". -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:796 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:751 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "distribución \"%s\"" msgstr[1] "distribucións \"%s\"" -#. Translators: The count is related to the number of options. The %s -#. * format specifier should not be modified, left "as is". -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:813 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:770 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "opción \"%s\"" msgstr[1] "opcións \"%s\"" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:821 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:778 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "modelo \"%s\", %s e %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:822 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 msgid "no layout" msgstr "sen distribución" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:823 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 msgid "no options" msgstr "sen opcións" @@ -106,32 +102,26 @@ msgid "Keyboard options" msgstr "Opcións de teclado" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 -msgid "" -"Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -"(deprecated)" -msgstr "As opcións do teclado en gconf serán anuladas do sistema ASAP (obsoleto)" - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "Gardar/restaurar indicadores xunto cos grupos de distribución" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 msgid "Secondary groups" msgstr "Grupos secundarios" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Show flags in the applet" msgstr "Mostrar os parámetros na applet" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Mostrar os parámetros na applet para indicar a distribución actual" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Mostrar os nomes da distribución no lugar de nomes de grupo" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" @@ -139,50 +129,39 @@ msgstr "" "Mostrar os nomes da distribución no lugar de nomes de grupo (só para " "versións de XFree que soporten distribucións múltiples)" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Suprime a mensaxe de advertencia \"sysconfig de X modificado\"" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "A previsualización do teclado, desprazamento X" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "A previsualización do teclado, desprazamento Y" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "A previsualización do teclado, altura" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "A previsualización do teclado, largura" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "A lista de complementos do indicador de teclado activados" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 -msgid "" -"Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -"configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " -"the model, layouts and options keys to get the default system configuration." -msgstr "" -"Moi pronto, a configuración de teclado en gconf será anulada (da " -"configuración do sistema). Esta clave foi desaprobada desde Gnome 2.12, por " -"favor quite o modelo, esquermas e opcións de teclas para obter a " -"configuración por defecto do sistema." - -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "keyboard layout" msgstr "distribución de teclado" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "keyboard model" msgstr "modelo de teclado" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "modmap file list" msgstr "lista de ficheiros modmap" @@ -230,12 +209,16 @@ msgstr "A lista de complementos activos" msgid "_Available plugins:" msgstr "Complementos _dispoñibles:" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:122 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "Sen descrición." -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:344 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:254 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Non é posible abrir o ficheiro de axuda" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:354 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "Fallou ao iniciar GConf: %s\n" @@ -257,3 +240,19 @@ msgstr "Proba do indicador de teclado (%s)" msgid "Indicator:" msgstr "Indicador:" +#~ msgid "" +#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " +#~ "(deprecated)" +#~ msgstr "" +#~ "As opcións do teclado en gconf serán anuladas do sistema ASAP (obsoleto)" + +#~ msgid "" +#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " +#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please " +#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " +#~ "configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Moi pronto, a configuración de teclado en gconf será anulada (da " +#~ "configuración do sistema). Esta clave foi desaprobada desde Gnome 2.12, " +#~ "por favor quite o modelo, esquermas e opcións de teclas para obter a " +#~ "configuración por defecto do sistema." |