diff options
author | Aron Xu <aronxu@gnome.org> | 2010-02-04 17:20:52 +0800 |
---|---|---|
committer | Aron Xu <aronxu@gnome.org> | 2010-02-04 17:20:52 +0800 |
commit | 436539d715d9c1ae618fa72475fa7157985be3ff (patch) | |
tree | 8ac270f259fe3b10765863ae6360b0a5e0751f63 | |
parent | b76c9fb88a1ae1e42bf9f1b86db09522ce3319db (diff) | |
download | libgnomekbd-436539d715d9c1ae618fa72475fa7157985be3ff.tar.gz |
Update Simplified Chinese translation.
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 146 |
1 files changed, 94 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index cfbe7dc..d259e6d 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -3,21 +3,32 @@ # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # <zyangmath@gmail.com>, 2007. +# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 19:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-24 21:02+0800\n" -"Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=libgnomekbd&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 13:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-04 17:20+0800\n" +"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2383 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:236 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "加载图片出错:%s" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:707 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:550 +msgid "XKB initialization error" +msgstr "XKB 初始化出错" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2391 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -28,37 +39,28 @@ msgstr "" "版权所有© X.Org 基金会及 XKeyboardConfig 贡献者\n" "许可请查看软件包元数据" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:617 -msgid "XKB initialization error" -msgstr "XKB 初始化出错" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "加载图片出错:%s" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:751 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "布局“%s”" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:770 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "选项“%s”" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:778 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "型号“%s”,%s 和 %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 msgid "no layout" msgstr "无布局" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781 msgid "no options" msgstr "无选项" @@ -97,121 +99,161 @@ msgid "Keyboard options" msgstr "键盘选项" #: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:9 +msgid "Load exotic, rarely used layouts and options" +msgstr "" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +msgid "Load extra configuration items" +msgstr "加载额外配置条目" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 msgid "Save/restore indicators together with layout groups" msgstr "与布局分组一起保存/恢复指示器" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:10 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 msgid "Secondary groups" msgstr "次组" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:11 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 msgid "Show flags in the applet" msgstr "在面板小程序中显示标记" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:12 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "在面板小程序中显示指示当前布局的标记" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "显示布局名称而不是组名称" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" msgstr "显示布局名称而不是组名称(只针对支持多种布局的 XFree 版本)" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "禁止“X sysconfig changed”警告消息" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "键盘预览,X 偏移量" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "键盘预览,Y 偏移量" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "键盘预览,高度" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "键盘预览,宽度" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +msgid "The background color" +msgstr "背景颜色" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +msgid "The background color for the layout indicator" +msgstr "布局指示器的背景颜色" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +msgid "The font family" +msgstr "字体族" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +msgid "The font family for the layout indicator" +msgstr "布局指示器的字体族" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 +msgid "The font size" +msgstr "字体大小" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 +msgid "The font size for the layout indicator" +msgstr "布局指示器的字体大小" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 +msgid "The foreground color" +msgstr "前景色" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 +msgid "The foreground color for the layout indicator" +msgstr "布局指示器的前景色" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "已激活的键盘指示器插件的列表" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 msgid "keyboard layout" msgstr "键盘布局" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 msgid "keyboard model" msgstr "键盘型号" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 msgid "modmap file list" msgstr "modmap 文件列表" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:1 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1 msgid "Activate more plugins" msgstr "激活更多插件" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:2 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:2 msgid "Active _plugins:" msgstr "激活插件(_P):" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:3 -msgid "Add Plugin" -msgstr "添加插件" - -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:4 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:3 msgid "Close the dialog" msgstr "关闭对话框" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:5 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:4 msgid "Configure the selected plugin" msgstr "配置选中插件" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:6 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:5 msgid "Deactivate selected plugin" msgstr "禁用选中插件" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:7 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:6 msgid "Decrease the plugin priority" msgstr "降低插件优先级" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:8 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:7 msgid "Increase the plugin priority" msgstr "提高插件优先级" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:9 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:8 msgid "Keyboard Indicator Plugins" msgstr "键盘指示器插件" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:10 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:9 msgid "The list of active plugins" msgstr "已激活插件列表" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.glade.h:11 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:1 +msgid "Add Plugin" +msgstr "添加插件" + +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins_add.ui.h:2 msgid "_Available plugins:" msgstr "可用插件(_A):" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:120 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:118 #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-add.c:106 msgid "No description." msgstr "无描述。" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:254 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:256 msgid "Unable to open help file" msgstr "无法打开帮助文件" -#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:354 +#: ../capplet/gkbd-indicator-plugins-capplet.c:372 #, c-format msgid "Failed to init GConf: %s\n" msgstr "初始化 GConf 失败:%s\n" @@ -224,12 +266,12 @@ msgstr "启用/禁用已安装的插件" msgid "Keyboard Indicator plugins" msgstr "键盘指示器插件" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:59 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:57 #, c-format msgid "Keyboard Indicator Test (%s)" msgstr "键盘指示器测试(%s)" -#: ../test/gkbd-indicator-test.c:68 +#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 msgid "Indicator:" msgstr "指示器:" |