summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin <miles@filmsi.net>2022-09-22 10:37:38 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-09-22 10:37:38 +0000
commit23724258f16ec4dfc4c56ccb1a98e5ffa524bba5 (patch)
tree96273ebc4d305729c7858cb7fc4f49cd63f01057
parente73ee81c7c7351ed99cf23db473fb905dafae3c8 (diff)
downloadlibgnomekbd-23724258f16ec4dfc4c56ccb1a98e5ffa524bba5.tar.gz
Update Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po221
1 files changed, 72 insertions, 149 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 20ba645..44ce5fb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,50 +3,55 @@
# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2007-2016.
+# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=libgnomekbd&keywords=I18N+L10N&component=Indicator\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-25 22:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-25 22:35+0200\n"
-"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/libgnomekbd/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-12 11:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-22 12:36+0200\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:422 libgnomekbd/gkbd-status.c:560
+#: libgnomekbd/gkbd-indicator.c:421 libgnomekbd/gkbd-status.c:560
msgid "XKB initialization error"
-msgstr "Napaka med začenjanjem XKB"
+msgstr "Napaka pri inicializaciji XKB"
+#. Translators: The count is related to the number of options. The %s
+#. * format specifier should not be modified, left "as is".
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:712
#, c-format
-msgid "layout \"%s\""
-msgid_plural "layouts \"%s\""
-msgstr[0] "razporedi \"%s\""
-msgstr[1] "razpored \"%s\""
-msgstr[2] "razporeda \"%s\""
-msgstr[3] "razporedi \"%s\""
-
+msgid "layout “%s”"
+msgid_plural "layouts “%s”"
+msgstr[0] "razporedi »%s«"
+msgstr[1] "razpored »%s«"
+msgstr[2] "razporeda »%s«"
+msgstr[3] "razporedi »%s«"
+
+#. Translators: The count is related to the number of options. The %s
+#. * format specifier should not be modified, left "as is".
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:730
#, c-format
-msgid "option \"%s\""
-msgid_plural "options \"%s\""
-msgstr[0] "možnosti \"%s\""
-msgstr[1] "možnost \"%s\""
-msgstr[2] "možnosti \"%s\""
-msgstr[3] "možnosti \"%s\""
+msgid "option “%s”"
+msgid_plural "options “%s”"
+msgstr[0] "možnosti »%s«"
+msgstr[1] "možnost »%s«"
+msgstr[2] "možnosti »%s«"
+msgstr[3] "možnosti »%s«"
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:738
#, c-format
-msgid "model \"%s\", %s and %s"
-msgstr "model \"%s\", %s in %s"
+msgid "model “%s”, %s and %s"
+msgstr "model »%s«, %s in %s"
#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:739
msgid "no layout"
@@ -56,32 +61,26 @@ msgstr "ni razporeda"
msgid "no options"
msgstr "ni možnosti"
-#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:3
-#: libgnomekbd/show-layout.ui:7
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in:3 libgnomekbd/show-layout.ui:7
msgid "Keyboard Layout"
msgstr "Razpored tipkovnice"
-#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:4
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in:4
msgid "Preview keyboard layouts"
msgstr "Predogled razporedov tipkovnice"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-display.desktop.in.in:6
-msgid "preferences-desktop-keyboard"
-msgstr "preferences-desktop-keyboard"
-
-#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2469
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2443
#, c-format
msgid ""
-"Keyboard layout \"%s\"\n"
+"Keyboard layout “%s”\n"
"Copyright &#169; X.Org Foundation and XKeyboardConfig contributors\n"
"For licensing see package metadata"
msgstr ""
-"Razpored tipkovnice \"%s\"\n"
-"Avtorske pravice &#169; X.Org Foundation in XKeyboardConfig razvijalci\n"
+"Razpored tipkovnice »%s«\n"
+"Avtorske pravice &#169; X.Org Foundation in razvijalci XKeyboardConfig\n"
"Za dovoljenja si oglejte metapodatke paketa"
-#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2619
+#: libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2593
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -90,26 +89,26 @@ msgstr "Neznano"
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "Prišlo je do napake med nalaganjem slike: %s"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:7
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:8
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:7
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:8
msgid "Default group, assigned on window creation"
msgstr "Privzeta skupina, dodeljena pri ustvarjanju okna"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:12
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:13
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:12
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:13
msgid "Keep and manage separate group per window"
msgstr "Ohrani in upravljaj ločene skupine po oknih"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:17
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:18
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:17
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:18
msgid "Save/restore indicators together with layout groups"
msgstr "Shrani/povrni določila skupaj s skupinami razporeditev"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:22
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:22
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Pokaži imena razporeditev namesto imen skupin"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:23
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:23
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
@@ -117,176 +116,100 @@ msgstr ""
"Pokaži imena razporeditev namesto imen skupin (samo za različice XFree, ki "
"podpirajo različne razporeditve)"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:27
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:27
msgid "Load extra configuration items"
msgstr "Naloži dodatne predmete nastavljanja"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in.in:28
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.desktop.gschema.xml.in:28
msgid "Load exotic, rarely used layouts and options"
msgstr "Nalaganje posebnih, redko uporabljenih razporeditev in možnosti"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:11
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:12
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:11
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:12
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "Predogled tipkovnice, odmik X"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:17
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:18
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:17
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:18
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "Predogled tipkovnice, odmik Y"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:23
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:24
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:23
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:24
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "Predogled tipkovnice, širina"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:29
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:30
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:29
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:30
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "Predogled tipkovnice, višina"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:37
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:38
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:37
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:38
msgid "Secondary groups"
msgstr "Drugotne skupine"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:42
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:42
msgid "Show flags in the applet"
msgstr "V vstavku pokaži zastave"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:43
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:43
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
msgstr "Pokaži zastave apleta za prikaz trenutnega nabora"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:47
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:47
msgid "The font family"
msgstr "Družina pisave"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:48
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:48
msgid "The font family for the layout indicator"
msgstr "Družina pisave določila razporeditve"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:53
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:53
msgid "The font size"
msgstr "Velikost pisave"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:54
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:54
msgid "The font size for the layout indicator"
msgstr "Velikost pisave določila razporeditve"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:58
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:58
msgid "The foreground color"
msgstr "Barva pisave"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:59
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:59
msgid "The foreground color for the layout indicator"
msgstr "Barva pisave določila razporeditve"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:63
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:63
msgid "The background color"
msgstr "Barva ozadja"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in.in:64
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.gschema.xml.in:64
msgid "The background color for the layout indicator"
msgstr "Barva ozadja določila razporeditve"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:6
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:6
msgid "Keyboard model"
msgstr "Model tipkovnice"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:7
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:7
msgid "keyboard model"
msgstr "model tipkovnice"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:11
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:11
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Razpored tipkovnice"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:12
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:12
msgid "keyboard layout"
msgstr "razpored tipkovnice"
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:16
-#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in.in:17
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:16
+#: libgnomekbd/org.gnome.libgnomekbd.keyboard.gschema.xml.in:17
msgid "Keyboard options"
msgstr "Možnosti tipkovnice"
#: test/gkbd-indicator-test.c:66
msgid "Indicator:"
msgstr "Kazalnik:"
-
-#~ msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
-#~ msgstr "Seznam dejavnih vstavkov določila tipkovnice"
-
-#~ msgid "Activate more plugins"
-#~ msgstr "Priklopi več vstavkov"
-
-#~ msgid "Active _plugins:"
-#~ msgstr "Dejavni _vstavki:"
-
-#~ msgid "Close the dialog"
-#~ msgstr "Zapri pogovorno okno"
-
-#~ msgid "Configure the selected plugin"
-#~ msgstr "Nastavitev izbranega vstavka"
-
-#~ msgid "Deactivate selected plugin"
-#~ msgstr "Odklopi izbrani vstavek"
-
-#~ msgid "Decrease the plugin priority"
-#~ msgstr "Znižanje prednosti vstavka"
-
-#~ msgid "Increase the plugin priority"
-#~ msgstr "Povečanje prednosti vstavka"
-
-#~ msgid "Keyboard Indicator Plugins"
-#~ msgstr "Vstavek določila tipkovnice"
-
-#~ msgid "The list of active plugins"
-#~ msgstr "Seznam dejavnih vstavkov"
-
-#~ msgid "Add Plugin"
-#~ msgstr "Dodaj vstavek"
-
-#~ msgid "_Available plugins:"
-#~ msgstr "_Razpoložljivi vstavki:"
-
-#~ msgid "No description."
-#~ msgstr "Brez opisa."
-
-#~ msgid "Unable to open help file"
-#~ msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči"
-
-#~ msgid "Enable/disable installed plugins"
-#~ msgstr "Omogoči/onemogoči nameščene vstavke"
-
-#~ msgid "Keyboard Indicator plugins"
-#~ msgstr "Vstavek določila tipkovnice"
-
-#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-#~ msgstr "Razpored tipkovnice \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "A collection of scripts to run whenever the keyboard state is reloaded. "
-#~ "Useful for re-applying xmodmap based adjustments"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zbirka skript za uporabo ob ponovnem nalaganju stanja tipkovnice. "
-#~ "Uporabno za ponovno uveljavitev prilagoditev, temelječih na xmodmap"
-
-#~ msgid "A list of modmap files available in the $HOME directory."
-#~ msgstr "Seznam razpoložljivih datotek modmap v mapi $HOME."
-
-#~ msgid "Keyboard Update Handlers"
-#~ msgstr "Ročniki posodobitev tipkovnice"
-
-#~ msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
-#~ msgstr "Prezri opozorilo \"X sysconfig spremenjen\""
-
-#~ msgid "modmap file list"
-#~ msgstr "seznam datotek modmap"
-
-#~ msgid "Failed to init GConf: %s\n"
-#~ msgstr "Ni mogoče zagnati programa GConf-a: %s\n"
-
-#~ msgid "Keyboard Indicator Test (%s)"
-#~ msgstr "Test določila tipkovnice (%s)"