diff options
author | Mario Blättermann <mariobl@gnome.org> | 2010-07-18 18:31:17 +0200 |
---|---|---|
committer | Mario Blättermann <mariobl@gnome.org> | 2010-07-18 18:31:17 +0200 |
commit | 0d2978484da3631a1a1740f0933763b39318452c (patch) | |
tree | 694e95a51dcc4cfcf9416dc7572bee9693f454e3 | |
parent | 4678671529467922f498f3fb50fc10b83854a20b (diff) | |
download | libgnomekbd-0d2978484da3631a1a1740f0933763b39318452c.tar.gz |
[i18n] Updated German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 90 |
1 files changed, 53 insertions, 37 deletions
@@ -5,15 +5,16 @@ # Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2007. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010. +# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libgnomekbd\n" +"Project-Id-Version: libgnomekbd master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=libgnomekbd&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-20 00:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-22 00:06+0100\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-26 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-18 18:24+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,16 +23,16 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:236 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:312 #, c-format msgid "There was an error loading an image: %s" msgstr "Beim Laden des Bildes ist ein Fehler aufgetreten: %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:707 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:550 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:735 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:643 msgid "XKB initialization error" msgstr "XKB-Initialisierungsfehler" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2391 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2412 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -42,30 +43,39 @@ msgstr "" "Copyright © X.Org Foundation und XKeyboardConfig-Mitwirkende\n" "Für Informationen über die Lizenz siehe Paket-Metadaten" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2499 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2544 +#, c-format +msgid "Keyboard Layout \"%s\"" +msgstr "Tastaturbelegung »%s«" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:757 #, c-format msgid "layout \"%s\"" msgid_plural "layouts \"%s\"" msgstr[0] "Belegung »%s«" msgstr[1] "Belegungen »%s«" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:771 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:776 #, c-format msgid "option \"%s\"" msgid_plural "options \"%s\"" msgstr[0] "Option »%s«" msgstr[1] "Optionen »%s«" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:779 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:784 #, c-format msgid "model \"%s\", %s and %s" msgstr "Modell »%s«, %s und %s" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:780 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:785 msgid "no layout" msgstr "Keine Belegung" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:781 +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:786 msgid "no options" msgstr "Keine Optionen" @@ -124,19 +134,21 @@ msgstr "" msgid "Secondary groups" msgstr "Sekundäre Gruppen" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +#. TRANSLATORS: real national flags +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "Show flags in the applet" msgstr "Markierungen im Applet zeigen" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#. TRANSLATORS: real national flags +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Markierungen im Applet zeigen, um die aktuelle Belegung anzuzeigen" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Belegungsnamen anstatt Gruppennamen zeigen" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" @@ -144,74 +156,78 @@ msgstr "" "Belegungsnamen anstatt Gruppennamen anzeigen (Nur für XFree-Versionen, die " "mehrere Tastaturbelegungen unterstützen)" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "Die »X sysconfig changed«-Warnmeldung unterdrücken" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "Die Tastaturvorschau, X-Position" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "Die Tastaturvorschau, Y-Position" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "Die Tastaturvorschau, Höhe" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "Die Tastaturvorschau, Breite" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 msgid "The background color" msgstr "Die Hintergrundfarbe" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 msgid "The background color for the layout indicator" msgstr "Die Hintergrundfarbe für den Tastaturindikator" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 msgid "The font family" msgstr "Die Schriftfamilie" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 msgid "The font family for the layout indicator" msgstr "Die Schriftfamilie für den Tastaturindikator" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 msgid "The font size" msgstr "Die Schriftgröße" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 msgid "The font size for the layout indicator" msgstr "Die Schriftgröße für den Tastaturindikator" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 msgid "The foreground color" msgstr "Die Vordergrundfarbe" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 msgid "The foreground color for the layout indicator" msgstr "Die Vordergrundfarbe für den Tastaturindikator" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "Die Liste der aktivierten Tastatur-Anzeige-Plugins" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 msgid "keyboard layout" msgstr "Tastaturbelegung" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34 msgid "keyboard model" msgstr "Tastatur-Modell" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35 msgid "modmap file list" msgstr "modmap-Dateiliste" +#: ../libgnomekbd/show-layout.ui.h:1 +msgid "Keyboard Layout" +msgstr "Tastaturbelegung" + #: ../capplet/gkbd-indicator-plugins.ui.h:1 msgid "Activate more plugins" msgstr "Weitere Plugins aktivieren" @@ -296,11 +312,11 @@ msgstr "Anzeige:" #~ msgid "" #~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " +#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please unset " +#~ "the model, layouts and options keys to get the default system " #~ "configuration." #~ msgstr "" #~ "Sehr bald werden Tastatureinstellungen in gconf überschrieben (von der " #~ "Systemkonfiguration). Dieser Schlüssel wird seit GNOME 2.12 veraltet, " -#~ "bitte entfernen Sie die Schlüssel für das Modell, das Layout und " -#~ "Optionen, um die Standard-Systemkonfiguration zu erlangen." +#~ "bitte entfernen Sie die Schlüssel für das Modell, das Layout und Optionen, " +#~ "um die Standard-Systemkonfiguration zu erlangen." |