summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMilo Casagrande <milo@ubuntu.com>2010-03-13 17:05:08 +0100
committerMilo Casagrande <milo@ubuntu.com>2010-03-13 17:05:08 +0100
commit69ff9ef97ba2d43a52a421d21a937d617aa0c7d1 (patch)
tree4a9f11e0861c29e7cd9fd0c5bd07ae6026fa5f08
parent3b4a0becde4c61f2d0d5865dbd81c179cc96ddc8 (diff)
downloadlibgnomekbd-69ff9ef97ba2d43a52a421d21a937d617aa0c7d1.tar.gz
Updated Italian translation
-rw-r--r--po/it.po108
1 files changed, 61 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 1b322ee..f01e0a1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Italian translation of libgnomekbd.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc
+# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc
# This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package.
# Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>, 2007-2008.
#
# Based on Italian translation for gnome-control-center 2.16
#
-# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009.
+# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgnomekbd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 22:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 16:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-13 16:56+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,16 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:236
+#, c-format
+msgid "There was an error loading an image: %s"
+msgstr "Si è verificato un errore nel caricare un'immagine: %s"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:713 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:562
+msgid "XKB initialization error"
+msgstr "Errore di inizializzazione di XKB"
+
+#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2403
#, c-format
msgid ""
"Keyboard layout \"%s\"\n"
@@ -30,15 +39,6 @@ msgstr ""
"Copyright &#169; X.Org Foundation e collaboratori di XKeyboardConfig\n"
"Per la licenza consultare i metadati del pacchetto"
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611
-msgid "XKB initialization error"
-msgstr "Errore di inizializzazione di XKB"
-
-#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161
-#, c-format
-msgid "There was an error loading an image: %s"
-msgstr "Si è verificato un errore nel caricare un'immagine: %s"
-
#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752
#, c-format
msgid "layout \"%s\""
@@ -120,19 +120,21 @@ msgstr "Salva/Ripristina gli indicatori assieme ai gruppi di disposizioni"
msgid "Secondary groups"
msgstr "Gruppo secondario"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
msgid "Show flags in the applet"
msgstr "Mostra bandiere nell'applet"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14
+#. TRANSLATORS: real national flags
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout"
msgstr "Mostra le bandiere nell'applet per indicare la disposizione corrente"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
msgid "Show layout names instead of group names"
msgstr "Mostra i nomi di disposizione invece dei nomi di gruppo"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
msgid ""
"Show layout names instead of group names (only for versions of XFree "
"supporting multiple layouts)"
@@ -140,41 +142,73 @@ msgstr ""
"Mostra i nomi di disposizione invece dei nomi di gruppo (solo per versioni "
"di XFree che supportano disposizioni multiple)"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message"
msgstr ""
"Sopprime il messaggio di avvertimento \"configurazione di sistema di X "
"cambiata\""
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
msgid "The Keyboard Preview, X offset"
msgstr "L'anteprima di tastiera, offset orizzontale"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
msgid "The Keyboard Preview, Y offset"
msgstr "L'anteprima di tastiera, offset verticale"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
msgid "The Keyboard Preview, height"
msgstr "L'anteprima di tastiera, altezza"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
msgid "The Keyboard Preview, width"
msgstr "L'anteprima di tastiera, larghezza"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+msgid "The background color"
+msgstr "Il colore di sfondo"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
+msgid "The background color for the layout indicator"
+msgstr "Il colore di sfondo per il selettore della disposizione"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26
+msgid "The font family"
+msgstr "La famiglia del carattere"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27
+msgid "The font family for the layout indicator"
+msgstr "La famiglia del carattere per l'indicatore della disposizione"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28
+msgid "The font size"
+msgstr "La dimensione del carattere"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29
+msgid "The font size for the layout indicator"
+msgstr "La dimensione del carattere per l'indicatore della disposizione"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30
+msgid "The foreground color"
+msgstr "Il colore di primo piano"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31
+msgid "The foreground color for the layout indicator"
+msgstr "Il colore di primo piano per l'indicatore della disposizione"
+
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32
msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins"
msgstr "La lista dei plugin di Indicatore tastiera abilitati"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33
msgid "keyboard layout"
msgstr "Disposizione tastiera"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34
msgid "keyboard model"
msgstr "Modello tastiera"
-#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25
+#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35
msgid "modmap file list"
msgstr "Elenco file modmap"
@@ -253,23 +287,3 @@ msgstr "Test indicatore tastiera (%s)"
#: ../test/gkbd-indicator-test.c:66
msgid "Indicator:"
msgstr "Indicatore:"
-
-# copiata vecchia traduzione di gnome-cc
-#~ msgid ""
-#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP "
-#~ "(deprecated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le impostazioni della tastiera in GConf saranno al più presto sostituite "
-#~ "da impostazioni di sistema (deprecata)"
-
-# copiata la vecchia traduzione di gnome-cc
-#~ msgid ""
-#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system "
-#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please "
-#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system "
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Molto presto le impostazioni della tastiera in GConf saranno sostituite "
-#~ "dalla configurazione di sistema. Questa chiave è stata deprecata a "
-#~ "partire da GNOME 2.12: azzerare le chiavi \"model\", \"layouts\" e "
-#~ "\"options\" per otterene la configurazione predefinita di sistema."