From 69ff9ef97ba2d43a52a421d21a937d617aa0c7d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Milo Casagrande Date: Sat, 13 Mar 2010 17:05:08 +0100 Subject: Updated Italian translation --- po/it.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 47 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 1b322ee..f01e0a1 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,17 +1,17 @@ # Italian translation of libgnomekbd. -# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc +# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc # This file is distributed under the same license as the libgnomekbd package. # Luca Ferretti , 2007-2008. # # Based on Italian translation for gnome-control-center 2.16 # -# Milo Casagrande , 2009. +# Milo Casagrande , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgnomekbd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-08 22:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-08 22:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-13 16:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-13 16:56+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2376 +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:119 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:236 +#, c-format +msgid "There was an error loading an image: %s" +msgstr "Si è verificato un errore nel caricare un'immagine: %s" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:713 ../libgnomekbd/gkbd-status.c:562 +msgid "XKB initialization error" +msgstr "Errore di inizializzazione di XKB" + +#: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-drawing.c:2403 #, c-format msgid "" "Keyboard layout \"%s\"\n" @@ -30,15 +39,6 @@ msgstr "" "Copyright © X.Org Foundation e collaboratori di XKeyboardConfig\n" "Per la licenza consultare i metadati del pacchetto" -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator.c:611 -msgid "XKB initialization error" -msgstr "Errore di inizializzazione di XKB" - -#: ../libgnomekbd/gkbd-indicator-config.c:161 -#, c-format -msgid "There was an error loading an image: %s" -msgstr "Si è verificato un errore nel caricare un'immagine: %s" - #: ../libgnomekbd/gkbd-keyboard-config.c:752 #, c-format msgid "layout \"%s\"" @@ -120,19 +120,21 @@ msgstr "Salva/Ripristina gli indicatori assieme ai gruppi di disposizioni" msgid "Secondary groups" msgstr "Gruppo secondario" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:13 +#. TRANSLATORS: real national flags +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 msgid "Show flags in the applet" msgstr "Mostra bandiere nell'applet" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:14 +#. TRANSLATORS: real national flags +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 msgid "Show flags in the applet to indicate the current layout" msgstr "Mostra le bandiere nell'applet per indicare la disposizione corrente" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:15 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 msgid "Show layout names instead of group names" msgstr "Mostra i nomi di disposizione invece dei nomi di gruppo" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:16 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 msgid "" "Show layout names instead of group names (only for versions of XFree " "supporting multiple layouts)" @@ -140,41 +142,73 @@ msgstr "" "Mostra i nomi di disposizione invece dei nomi di gruppo (solo per versioni " "di XFree che supportano disposizioni multiple)" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:17 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 msgid "Suppress the \"X sysconfig changed\" warning message" msgstr "" "Sopprime il messaggio di avvertimento \"configurazione di sistema di X " "cambiata\"" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:18 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 msgid "The Keyboard Preview, X offset" msgstr "L'anteprima di tastiera, offset orizzontale" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:19 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 msgid "The Keyboard Preview, Y offset" msgstr "L'anteprima di tastiera, offset verticale" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:20 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 msgid "The Keyboard Preview, height" msgstr "L'anteprima di tastiera, altezza" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:21 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 msgid "The Keyboard Preview, width" msgstr "L'anteprima di tastiera, larghezza" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:22 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +msgid "The background color" +msgstr "Il colore di sfondo" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +msgid "The background color for the layout indicator" +msgstr "Il colore di sfondo per il selettore della disposizione" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:26 +msgid "The font family" +msgstr "La famiglia del carattere" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:27 +msgid "The font family for the layout indicator" +msgstr "La famiglia del carattere per l'indicatore della disposizione" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:28 +msgid "The font size" +msgstr "La dimensione del carattere" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:29 +msgid "The font size for the layout indicator" +msgstr "La dimensione del carattere per l'indicatore della disposizione" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:30 +msgid "The foreground color" +msgstr "Il colore di primo piano" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:31 +msgid "The foreground color for the layout indicator" +msgstr "Il colore di primo piano per l'indicatore della disposizione" + +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:32 msgid "The list of enabled Keyboard Indicator plugins" msgstr "La lista dei plugin di Indicatore tastiera abilitati" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:23 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:33 msgid "keyboard layout" msgstr "Disposizione tastiera" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:24 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:34 msgid "keyboard model" msgstr "Modello tastiera" -#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:25 +#: ../libgnomekbd/desktop_gnome_peripherals_keyboard_xkb.schemas.in.h:35 msgid "modmap file list" msgstr "Elenco file modmap" @@ -253,23 +287,3 @@ msgstr "Test indicatore tastiera (%s)" #: ../test/gkbd-indicator-test.c:66 msgid "Indicator:" msgstr "Indicatore:" - -# copiata vecchia traduzione di gnome-cc -#~ msgid "" -#~ "Keyboard settings in gconf will be overridden from the system ASAP " -#~ "(deprecated)" -#~ msgstr "" -#~ "Le impostazioni della tastiera in GConf saranno al più presto sostituite " -#~ "da impostazioni di sistema (deprecata)" - -# copiata la vecchia traduzione di gnome-cc -#~ msgid "" -#~ "Very soon, keyboard settings in gconf will be overridden (from the system " -#~ "configuration) This key has been deprecated since GNOME 2.12, please " -#~ "unset the model, layouts and options keys to get the default system " -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Molto presto le impostazioni della tastiera in GConf saranno sostituite " -#~ "dalla configurazione di sistema. Questa chiave è stata deprecata a " -#~ "partire da GNOME 2.12: azzerare le chiavi \"model\", \"layouts\" e " -#~ "\"options\" per otterene la configurazione predefinita di sistema." -- cgit v1.2.1