summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorWadim Dziedzic <wadimd@svn.gnome.org>2008-02-23 22:28:40 +0000
committerWadim Dziedzic <wadimd@src.gnome.org>2008-02-23 22:28:40 +0000
commit66180d0afd5d715b69ee9da801b0b554ef7abd88 (patch)
treed5a701b0dd1481812f9c4e78d7e56e8a34b2f695 /po/pl.po
parent41bd2a0096b93f9415799e8d7a359e666a4f231c (diff)
downloadgtksourceview-66180d0afd5d715b69ee9da801b0b554ef7abd88.tar.gz
Updated polish translation
2008-02-23 Wadim Dziedzic <wadimd@svn.gnome.org> * pl.po: Updated polish translation svn path=/trunk/; revision=1901
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po385
1 files changed, 274 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e2bda47a..295f4395 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,79 +13,73 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.HEAD.pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-15 19:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-10 21:32+0200\n"
-"Last-Translator: Andrzej Polatyński <andrzej@datatel.net.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-23 23:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 23:30+0100\n"
+"Last-Translator: wadim dziedzic <nikdo@aviary.pl>\n"
"Language-Team: Polish <gnome-l10n@lists.aviary.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:169
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:168
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:471
msgid "Highlight Syntax"
msgstr "Wyróżnianie elementów składni"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:170
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:169
msgid "Whether to highlight syntax in the buffer"
msgstr "Określa czy wyróżniać elementy składni w buforze"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:183
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:182
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "Wyróżnianie pasujących par nawiasów"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:184
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:183
msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "Określa czy wyróżniać pasujące pary nawiasów"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:196
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:195
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "Maksymalna liczba cofnięć"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:197
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:196
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "Maksymalna liczba cofnięć dla bufora"
#. Translators: throughout gtksourceview "language" stands
#. * for "programming language", not "spoken language"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:209
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:208
msgid "Language"
msgstr "Język"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:210
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:209
msgid "Language object to get highlighting patterns from"
msgstr "Obiekt językowy, z którego należy pobierać wzorce wyróżnień"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:218
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:217
msgid "Can undo"
msgstr "Możliwe cofnięcie"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:219
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:218
msgid "Whether Undo operation is possible"
msgstr "Określa czy możliwa jest operacja cofnięcia"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:225
msgid "Can redo"
msgstr "Możliwe ponowienie"
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:227
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:226
msgid "Whether Redo operation is possible"
msgstr "Określa czy możliwa jest operacja ponowienia"
+#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:240
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:241
-#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:242
msgid "Style scheme"
msgstr "Schemat stylu"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2260
-#, c-format
-msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
-msgstr "Brakująca definicja języka (id = \"%s\".)"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2566
-#, c-format
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:2567
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "używanie \\C nie jest obsługiwane w definicjach języka"
@@ -93,50 +87,49 @@ msgstr "używanie \\C nie jest obsługiwane w definicjach języka"
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3167
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3191
#, c-format
msgid ""
-"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
-"process will be slower than usual.\n"
+"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.\n"
"The error was: %s"
msgstr ""
-"Nie można utworzyć wyrażenia regularnego dla wszystkich przejść, przez co "
-"proces wyróżniania elementów składni będzie spowolniony.\n"
+"Nie można utworzyć wyrażenia regularnego dla wszystkich przejść, przez co proces wyróżniania elementów składni będzie spowolniony.\n"
"Wystąpił błąd: %s"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5670
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5697
#, c-format
msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "kontekst \"%s\" nie może zawierać polecenia \\%%{...@start}"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5822
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5909
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5849
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5936
#, c-format
msgid "duplicated context id '%s'"
msgstr "powtórzony identyfikator kontekstu \"%s\""
# FIXME: może da się to jakoś prościej?
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6022
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6082
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6049
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6109
#, c-format
-msgid ""
-"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
-"'%s'"
-msgstr ""
-"użyto unieważnienia stylu za pomocą ogólnej referencji kontekstu w języku \"%"
-"s\" w referencji \"%s\""
+msgid "style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'"
+msgstr "użyto unieważnienia stylu za pomocą ogólnej referencji kontekstu w języku \"%s\" w referencji \"%s\""
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6096
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6123
+#, c-format
msgid "invalid context reference '%s'"
-msgstr "nieprawidłowa referencja \"%s\""
+msgstr "nieprawidłowa referencja kontekstu \"%s\""
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6115
-#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6125
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6142
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6152
#, c-format
msgid "unknown context '%s'"
msgstr "nieznany kontekst \"%s\""
+#: ../gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6252
+#, c-format
+msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
+msgstr "Brakująca definicja języka (id = \"%s\".)"
+
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:42
#: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10
@@ -151,31 +144,32 @@ msgstr "nieznany kontekst \"%s\""
#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/rpmspec.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/yacc.lang.h:2
msgid "Others"
msgstr "Inne"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:214
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:215
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:216
msgid "Language id"
msgstr "Identyfikator języka"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:222
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:223
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:224
msgid "Language name"
msgstr "Nazwa języka"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:230
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:231
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:232
msgid "Language section"
msgstr "Sekcja języka"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:238
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
-#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:239
+#: ../gtksourceview/gtksourcelanguage.c:240
msgid "Whether the language should be hidden from the user"
msgstr "Określa czy język powinien być ukrywany"
@@ -184,11 +178,8 @@ msgid "Language specification directories"
msgstr "Katalogi specyfikacji języka"
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:134
-msgid ""
-"List of directories where the language specification files (.lang) are "
-"located"
-msgstr ""
-"Lista katalogów, w których przechowywane są pliki specyfikacji języka (.lang)"
+msgid "List of directories where the language specification files (.lang) are located"
+msgstr "Lista katalogów, w których przechowywane są pliki specyfikacji języka (.lang)"
#: ../gtksourceview/gtksourcelanguagemanager.c:143
msgid "Language ids"
@@ -208,6 +199,108 @@ msgstr "Nieznany identyfikator \"%s\" w wyrażeniu regularnym \"%s\""
msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
msgstr "w wyrażeniu regularnym \"%s\": referencje wsteczne nie są obsługiwane"
+#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:108
+msgid "category"
+msgstr "kategoria"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcemark.c:109
+msgid "The mark category"
+msgstr ""
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:411
+msgid "Source Buffer"
+msgstr "Bufor źródłowy"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:412
+msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
+msgstr "Obiekt GtkSourceBuffer do drukowania"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:429
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:282
+msgid "Tab Width"
+msgstr "Szerokość tabulatora"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:430
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:283
+msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
+msgstr "Szerokość tabulatora wyrażona w liczbie spacji"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:450
+msgid "Wrap Mode"
+msgstr "Tryb zawijania"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:451
+msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries."
+msgstr "Określa, czy łamać wiersz na granicy słów czy znaków."
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:472
+msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+msgstr "Określa, czy wydrukować dokument z wyróżnianiem elementów składni"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:493
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "Drukowanie numerów linii"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:494
+msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+msgstr "Krok drukowanych numerów linii (0 oznacza brak numeracji)"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:516
+msgid "Print Header"
+msgstr "Drukowanie nagłówka"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:517
+msgid "Whether to print a header in each page"
+msgstr "Określa, czy drukować nagłówek na każdej stronie"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:539
+msgid "Print Footer"
+msgstr "Drukowanie stopki"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:540
+msgid "Whether to print a footer in each page"
+msgstr "Określa, czy drukować stopkę na każdej stronie"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:562
+msgid "Body Font Name"
+msgstr "Czcionka treści"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:563
+msgid "Name of the font to use for the text body (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Nazwa czcionki użytej dla treści (np: \"Monospace 10\")"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:586
+msgid "Line Numbers Font Name"
+msgstr "Czcionka numerów linii"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:587
+msgid "Name of the font to use for the line numbers (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Nazwa czcionki użytej dla numerów linii (np: \"Monospace 10\")"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:610
+msgid "Header Font Name"
+msgstr "Czcionka nagłówka"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:611
+msgid "Name of the font to use for the page header (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Nazwa czcionki użytej dla nagłówka (np: \"Monospace 10\")"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:634
+msgid "Footer Font Name"
+msgstr "Czcionka stopki"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:635
+msgid "Name of the font to use for the page footer (e.g. \"Monospace 10\")"
+msgstr "Nazwa czcionki użytej dla stopki (np: \"Monospace 10\")"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:651
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Liczba stron"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:652
+msgid "The number of pages in the document (-1 means the document has not been completely paginated)."
+msgstr "Liczba stron dokumentu (-1 oznacza, że dokument nie został całkowicie podzielony na strony)."
+
#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:70
msgid "Line background"
msgstr "Tło wiersza"
@@ -232,19 +325,23 @@ msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
msgid "Foreground color"
msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:94
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:95
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:102
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:103
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:110
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:111
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
-#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118 ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:118
+#: ../gtksourceview/gtksourcestyle.c:119
msgid "Strikethrough"
msgstr "Przekreślenie"
@@ -340,100 +437,85 @@ msgstr "Opis schematu stylu"
msgid "Style scheme filename"
msgstr "Nazwa pliku schematu stylu"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:241
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:257
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Wyświetlanie numerów wierszy"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:242
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:258
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "Określa czy wyświetlać numery wierszy"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Show Line Markers"
-msgstr "Wyświetlanie numerów wierszy"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:250
-#, fuzzy
-msgid "Whether to display line marker pixbufs"
-msgstr "Określa czy wyświetlać numery wierszy"
-
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:262
-msgid "Tab Width"
-msgstr "Szerokość tabulatora"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:269
+msgid "Show Line Marks"
+msgstr "Wyświetlanie oznaczeń linii"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:263
-msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
-msgstr "Szerokość tabulatora wyrażona w liczbie spacji"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:270
+msgid "Whether to display line mark pixbufs"
+msgstr "Określa, czy wyświetlać oznaczenia linii"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:277
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:297
msgid "Indent Width"
msgstr "Szerokość wcięcia"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:298
msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
msgstr "Liczba spacji używana do każdego poziomu wcięcia"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:287
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:307
msgid "Auto Indentation"
msgstr "Automatyczne wcięcia"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:288
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308
msgid "Whether to enable auto indentation"
msgstr "Określa czy włączyć automatyczne wcięcia tekstu"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:295
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:315
msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
msgstr "Wstawianie spacji zamiast tabulatorów"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:296
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:316
msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
msgstr "Określa czy wstawiać spacje zamiast tabulatorów"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:308
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:328
msgid "Show Right Margin"
msgstr "Wyświetlanie prawego marginesu"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:309
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:329
msgid "Whether to display the right margin"
msgstr "Określa czy wyświetlać prawy margines"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:321
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:341
msgid "Right Margin Position"
msgstr "Położenie prawego marginesu"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:322
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:342
msgid "Position of the right margin"
msgstr "Położenie prawego marginesu"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:358
msgid "Smart Home/End"
msgstr "Użycie sprytnych klawiszy Home/End"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:339
-msgid ""
-"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
-"before going to the start/end of the line"
-msgstr ""
-"Klawisze HOME i END najpierw przenoszą do pierwszych/ostatnich znaków w "
-"wierszu a następnie na początek/koniec wiersza"
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
+msgid "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line before going to the start/end of the line"
+msgstr "Klawisze HOME i END najpierw przenoszą do pierwszych/ostatnich znaków w wierszu a następnie na początek/koniec wiersza"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:369
msgid "Highlight current line"
msgstr "Wyróżnienie bieżącego wiersza"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:350
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:370
msgid "Whether to highlight the current line"
msgstr "Określa czy wyróżniać bieżący wiersz"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:357
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
msgid "Indent on tab"
msgstr "Wcięcie pod tabulatorem"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:358
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:378
msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
-msgstr ""
-"Określa, czy zaznaczony tekst ma być wcięty po naciśnięciu klawisza Tab"
+msgstr "Określa, czy zaznaczony tekst ma być wcięty po naciśnięciu klawisza Tab"
#: ../gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:38
msgid "translator-credits"
@@ -476,7 +558,9 @@ msgstr "Wartość logiczna"
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2
@@ -515,6 +599,8 @@ msgstr "Komentarz"
#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3
@@ -540,6 +626,7 @@ msgstr "Typ danych"
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:19
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6
@@ -571,7 +658,9 @@ msgstr "Znak sterujący"
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:36
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9
@@ -593,6 +682,7 @@ msgstr "Znak sterujący"
#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:5
@@ -606,6 +696,7 @@ msgstr "Słowo kluczowe"
#: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14
@@ -628,7 +719,9 @@ msgstr "Liczba rzeczywista"
#: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:12
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell-literate.lang.h:2
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12
@@ -662,7 +755,9 @@ msgstr "Klas przechowująca"
#: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:57
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:14
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13
#: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7
@@ -682,6 +777,7 @@ msgstr "Klas przechowująca"
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:17
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:21
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:7
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:11
@@ -703,7 +799,7 @@ msgstr "Wzorzec"
#: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15
#: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:19
-#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2
msgid "Scripts"
msgstr "Skrypty"
@@ -715,6 +811,7 @@ msgstr "Skrypty"
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:18
#: ../gtksourceview/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:23
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4
msgid "Variable"
msgstr "Zmienna"
@@ -772,6 +869,7 @@ msgstr "Wartości null"
#: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:40
#: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:8
#: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6
msgid "Number"
@@ -847,6 +945,7 @@ msgstr "Liczba zmiennoprzecinkowa"
#: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11
#: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10
#: ../gtksourceview/language-specs/vala.lang.h:6
@@ -911,6 +1010,7 @@ msgstr "Rozmiar"
#: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3
#: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:5
msgid "Function"
msgstr "Funkcja"
@@ -1009,7 +1109,7 @@ msgstr "Zastrzeżone słowo kluczowe"
#. A shebang: #!/bin/sh
#: ../gtksourceview/language-specs/def.lang.h:48
-#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:3
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:8
msgid "Shebang"
msgstr "Shebang"
@@ -1156,12 +1256,44 @@ msgstr "patch-start"
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:1
+msgid "Assertion"
+msgstr "Asercja"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:2
+msgid "Boolean Value"
+msgstr "Wartość logiczna"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:5
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:7
+msgid "Design by Contract"
+msgstr "Design by Contract"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:8
+msgid "Eiffel"
+msgstr "Eiffel"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:9
+msgid "Exception Handling"
+msgstr "Obsługa wyjątków"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:12
+#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16
+msgid "Predefined Variable"
+msgstr "Zmienna predefiniowana"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/eiffel.lang.h:15
+msgid "Void Value"
+msgstr "Wartości void"
+
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:1
msgid "Atom"
msgstr "Atom"
#: ../gtksourceview/language-specs/erlang.lang.h:2
-#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1
#: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1
@@ -1183,6 +1315,26 @@ msgstr "Dyrektywa kompilatora"
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:2
+msgid "Compiler opt"
+msgstr "Opcja kompilatora"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:4
+msgid "Debug Code"
+msgstr "Kod do debugowania"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:5
+msgid "Error text"
+msgstr "Tekst błędu"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/forth.lang.h:6
+msgid "Forth"
+msgstr "Forth"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1
+msgid "BOZ Literal"
+msgstr "BOZ Literal"
+
#: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5
#: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6
#: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5
@@ -1547,6 +1699,7 @@ msgstr "Heredoc"
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7
#: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:11
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4
msgid "Heredoc Bound"
msgstr "Granica heredoc"
@@ -1560,7 +1713,7 @@ msgstr "Dyrektywa linii"
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:12
msgid "POD"
-msgstr ""
+msgstr "POD"
#: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:13
msgid "POD Escape"
@@ -1714,10 +1867,6 @@ msgstr "Uchwyt modułu"
msgid "Numeric literal"
msgstr "Literał liczbowy"
-#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16
-msgid "Predefined Variable"
-msgstr "Zmienna predefiniowana"
-
#: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:18
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
@@ -1726,7 +1875,20 @@ msgstr "Ruby"
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
-#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:2
+msgid "Common Commands"
+msgstr "Popularne polecenia"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:10
+msgid "Subshell"
+msgstr "Podpowłoka"
+
+#. FIXME: need to sort out proper styles for variables
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13
+msgid "Variable Definition"
+msgstr "Definicja zmiennej"
+
+#: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14
msgid "sh"
msgstr "sh"
@@ -1853,3 +2015,4 @@ msgstr "Schemat kolorów używający palety Tango"
#: ../gtksourceview/language-specs/tango.xml.h:2
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
+