summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2013-03-10 18:20:39 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2013-03-10 18:20:39 +0100
commit0a31b61902bc43d4397b51a8aa6720a78b9037f3 (patch)
tree225d8e89e9748f88c859f5b198298261898c0241 /po/pl.po
parent37340593d3133aab5c5f2579537863c94032b222 (diff)
downloadgtksourceview-0a31b61902bc43d4397b51a8aa6720a78b9037f3.tar.gz
Updated Polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po100
1 files changed, 53 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1d82f09b..8b049ffa 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-17 19:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 19:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-10 18:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-10 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -78,10 +78,10 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Trailing"
msgstr "Końcowe"
-#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown
+#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
+#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:647
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:537
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Wzorzec"
#: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3
#: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4
#: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3
msgid "Variable"
msgstr "Zmienna"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Wielowierszowy ciąg znaków"
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:6
#: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14
-#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24
+#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25
msgid "Regular Expression"
msgstr "Wyrażenie regularne"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Definicja"
#: ../data/language-specs/boo.lang.h:11
#: ../data/language-specs/python3.lang.h:9
#: ../data/language-specs/python.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
msgid "Special Variable"
msgstr "Zmienna specjalna"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Operator typu Swizzle"
#: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5
#: ../data/language-specs/modelica.lang.h:14
#: ../data/language-specs/octave.lang.h:16
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
msgid "Builtin"
msgstr "Wbudowane"
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Zmienna wbudowana"
#: ../data/language-specs/def.lang.h:13
#: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8
#: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
msgid "Constant"
msgstr "Stała"
@@ -1017,18 +1017,23 @@ msgstr "Typ danych"
msgid "Preprocessor directive"
msgstr "Dyrektywa preprocesora"
-#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#. to mark possibily errors or unrecommended syntax
#: ../data/language-specs/def.lang.h:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie"
+
+#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
msgid "Reserved keyword"
msgstr "Zastrzeżone słowo kluczowe"
#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
msgstr "Notatka (FIXME, TODO, XXX itp.)"
#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:61
msgid "Underlined"
msgstr "Podkreślone"
@@ -1202,7 +1207,7 @@ msgid "Exception Handling"
msgstr "Obsługa wyjątków"
#: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21
msgid "Predefined Variable"
msgstr "Zmienna predefiniowana"
@@ -1519,7 +1524,7 @@ msgid "Haskell"
msgstr "Haskell"
#: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
@@ -1999,12 +2004,12 @@ msgid "Include Statement"
msgstr "Wyrażenie include"
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23
msgid "Heredoc"
msgstr "Heredoc"
#: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11
-#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:12
msgid "Heredoc Bound"
msgstr "Granica heredoc"
@@ -2076,7 +2081,7 @@ msgstr "Parametry"
msgid "Metaparameters"
msgstr "Metaparametry"
-#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6
+#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:11
msgid "Functions"
msgstr "Funkcje"
@@ -2202,6 +2207,11 @@ msgstr "Uchwyt modułu"
msgid "Numeric literal"
msgstr "Literał liczbowy"
+#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15
+#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
+msgid "Literal"
+msgstr "Dosłowne"
+
#: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
@@ -2247,10 +2257,6 @@ msgstr "Klasa"
msgid "Individual"
msgstr "Indywidualne"
-#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10
-msgid "Literal"
-msgstr "Dosłowne"
-
#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11
msgid "Predicate"
msgstr "Orzeczenie"
@@ -2524,12 +2530,12 @@ msgid "Whether to highlight matching brackets"
msgstr "Określa, czy wyróżniać pasujące pary nawiasów"
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:265
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413
msgid "Maximum Undo Levels"
msgstr "Maksymalna liczba cofnięć"
#: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:266
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:414
msgid "Number of undo levels for the buffer"
msgstr "Maksymalna liczba cofnięć dla bufora"
@@ -2572,84 +2578,84 @@ msgstr "Menedżer cofania"
msgid "The buffer undo manager"
msgstr "Buforowy menedżer cofania"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:943
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:965
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:627
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:658
msgid "No extra information available"
msgstr "Brak dostępnych dodatkowych informacji"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2034
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1527
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2035
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1528
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "Więź GtkSourceView do uzupełnienia"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2049
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1542
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "Pamiętanie widoczności informacji"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2050
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1543
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "Pamiętanie ostatniego stanu widoczności okna informacji"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2062
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1555
msgid "Select on Show"
msgstr "Wybór podczas wyświetlenia"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2063
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1556
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "Wybór pierwszej propozycji podczas wyświetlenia uzupełniania"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2076
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1569
msgid "Show Headers"
msgstr "Wyświetlanie nagłówków"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2077
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1570
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr ""
"Wyświetlanie nagłówków dostawców, kiedy dostępne są propozycje od wielu "
"dostawców"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2090
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1583
msgid "Show Icons"
msgstr "Wyświetlanie ikon"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2091
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1584
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr "Wyświetlanie ikon dostawcy i propozycji w oknie uzupełniania"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2105
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1598
msgid "Accelerators"
msgstr "Skróty"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2106
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1599
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "Liczba wyświetlanych proponowanych skrótów"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2121
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1614
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Opóźnienie automatycznego uzupełniania"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2122
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1615
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "Opóźnienie okna uzupełniania dla uzupełniania interaktywnego"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2138
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1631
msgid "Provider Page Size"
msgstr "Rozmiar strony dostawcy"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2139
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1632
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "Rozmiar strony przewijania dostawcy"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2159
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1652
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "Rozmiar proponowanej strony"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2160
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1653
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "Rozmiar strony przewijania propozycji"
@@ -2708,7 +2714,7 @@ msgstr "Informacja"
msgid "Info to be shown for this item"
msgstr "Informacja wyświetlana dla tego elementu"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:466
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:492
msgid "Provider"
msgstr "Dostawca"
@@ -3204,11 +3210,11 @@ msgstr "Identyfikatory schematów"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Lista identyfikatorów dostępnych schematów stylów"
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405
msgid "Buffer"
msgstr "Bufor"
-#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406
msgid "The text buffer to add undo support on"
msgstr "Bufor tekstu do dodania obsługi cofania w"