diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2013-03-10 18:20:39 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2013-03-10 18:20:39 +0100 |
commit | 0a31b61902bc43d4397b51a8aa6720a78b9037f3 (patch) | |
tree | 225d8e89e9748f88c859f5b198298261898c0241 /po/pl.po | |
parent | 37340593d3133aab5c5f2579537863c94032b222 (diff) | |
download | gtksourceview-0a31b61902bc43d4397b51a8aa6720a78b9037f3.tar.gz |
Updated Polish translation
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 100 |
1 files changed, 53 insertions, 47 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-17 19:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 19:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-10 18:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-10 18:20+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n" "Language: pl\n" @@ -78,10 +78,10 @@ msgstr "Tekst" msgid "Trailing" msgstr "Końcowe" -#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the -#. popup, telling that all completion pages are shown +#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the +#. popup, telling that all completion pages are shown. #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:647 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:537 msgid "All" msgstr "Wszystko" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Wzorzec" #: ../data/language-specs/pkgconfig.lang.h:3 #: ../data/language-specs/prolog.lang.h:4 #: ../data/language-specs/protobuf.lang.h:2 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 ../data/language-specs/sh.lang.h:7 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 ../data/language-specs/sh.lang.h:7 #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:14 ../data/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Variable" msgstr "Zmienna" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Wielowierszowy ciąg znaków" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:6 #: ../data/language-specs/javascript.lang.h:14 -#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 +#: ../data/language-specs/perl.lang.h:16 ../data/language-specs/ruby.lang.h:25 msgid "Regular Expression" msgstr "Wyrażenie regularne" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Definicja" #: ../data/language-specs/boo.lang.h:11 #: ../data/language-specs/python3.lang.h:9 #: ../data/language-specs/python.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20 msgid "Special Variable" msgstr "Zmienna specjalna" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Operator typu Swizzle" #: ../data/language-specs/matlab.lang.h:5 #: ../data/language-specs/modelica.lang.h:14 #: ../data/language-specs/octave.lang.h:16 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:16 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Builtin" msgstr "Wbudowane" @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Zmienna wbudowana" #: ../data/language-specs/def.lang.h:13 #: ../data/language-specs/gtk-doc.lang.h:8 #: ../data/language-specs/libtool.lang.h:3 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:17 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18 msgid "Constant" msgstr "Stała" @@ -1017,18 +1017,23 @@ msgstr "Typ danych" msgid "Preprocessor directive" msgstr "Dyrektywa preprocesora" -#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java +#. to mark possibily errors or unrecommended syntax #: ../data/language-specs/def.lang.h:55 +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" + +#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java +#: ../data/language-specs/def.lang.h:57 msgid "Reserved keyword" msgstr "Zastrzeżone słowo kluczowe" #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX -#: ../data/language-specs/def.lang.h:57 +#: ../data/language-specs/def.lang.h:59 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)" msgstr "Notatka (FIXME, TODO, XXX itp.)" #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc. -#: ../data/language-specs/def.lang.h:59 +#: ../data/language-specs/def.lang.h:61 msgid "Underlined" msgstr "Podkreślone" @@ -1202,7 +1207,7 @@ msgid "Exception Handling" msgstr "Obsługa wyjątków" #: ../data/language-specs/eiffel.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:20 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:21 msgid "Predefined Variable" msgstr "Zmienna predefiniowana" @@ -1519,7 +1524,7 @@ msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../data/language-specs/haskell.lang.h:6 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:18 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:19 msgid "Symbol" msgstr "Symbol" @@ -1999,12 +2004,12 @@ msgid "Include Statement" msgstr "Wyrażenie include" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:9 ../data/language-specs/php.lang.h:10 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:22 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 msgid "Heredoc" msgstr "Heredoc" #: ../data/language-specs/perl.lang.h:10 ../data/language-specs/php.lang.h:11 -#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:23 ../data/language-specs/sh.lang.h:12 +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:24 ../data/language-specs/sh.lang.h:12 msgid "Heredoc Bound" msgstr "Granica heredoc" @@ -2076,7 +2081,7 @@ msgstr "Parametry" msgid "Metaparameters" msgstr "Metaparametry" -#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6 +#: ../data/language-specs/puppet.lang.h:6 ../data/language-specs/R.lang.h:11 msgid "Functions" msgstr "Funkcje" @@ -2202,6 +2207,11 @@ msgstr "Uchwyt modułu" msgid "Numeric literal" msgstr "Literał liczbowy" +#: ../data/language-specs/ruby.lang.h:15 +#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10 +msgid "Literal" +msgstr "Dosłowne" + #: ../data/language-specs/scheme.lang.h:2 msgid "Scheme" msgstr "Scheme" @@ -2247,10 +2257,6 @@ msgstr "Klasa" msgid "Individual" msgstr "Indywidualne" -#: ../data/language-specs/sparql.lang.h:10 -msgid "Literal" -msgstr "Dosłowne" - #: ../data/language-specs/sparql.lang.h:11 msgid "Predicate" msgstr "Orzeczenie" @@ -2524,12 +2530,12 @@ msgid "Whether to highlight matching brackets" msgstr "Określa, czy wyróżniać pasujące pary nawiasów" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:265 -#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:418 +#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:413 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Maksymalna liczba cofnięć" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:266 -#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:419 +#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:414 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Maksymalna liczba cofnięć dla bufora" @@ -2572,84 +2578,84 @@ msgstr "Menedżer cofania" msgid "The buffer undo manager" msgstr "Buforowy menedżer cofania" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:943 -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:965 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:627 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:658 msgid "No extra information available" msgstr "Brak dostępnych dodatkowych informacji" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2034 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1527 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548 msgid "View" msgstr "Widok" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2035 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1528 msgid "The GtkSourceView bound to the completion" msgstr "Więź GtkSourceView do uzupełnienia" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2049 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1542 msgid "Remember Info Visibility" msgstr "Pamiętanie widoczności informacji" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2050 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1543 msgid "Remember the last info window visibility state" msgstr "Pamiętanie ostatniego stanu widoczności okna informacji" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2062 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1555 msgid "Select on Show" msgstr "Wybór podczas wyświetlenia" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2063 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1556 msgid "Select first proposal when completion is shown" msgstr "Wybór pierwszej propozycji podczas wyświetlenia uzupełniania" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2076 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1569 msgid "Show Headers" msgstr "Wyświetlanie nagłówków" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2077 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1570 msgid "" "Show provider headers when proposals from multiple providers are available" msgstr "" "Wyświetlanie nagłówków dostawców, kiedy dostępne są propozycje od wielu " "dostawców" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2090 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1583 msgid "Show Icons" msgstr "Wyświetlanie ikon" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2091 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1584 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup" msgstr "Wyświetlanie ikon dostawcy i propozycji w oknie uzupełniania" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2105 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1598 msgid "Accelerators" msgstr "Skróty" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2106 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1599 msgid "Number of proposal accelerators to show" msgstr "Liczba wyświetlanych proponowanych skrótów" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2121 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1614 msgid "Auto Complete Delay" msgstr "Opóźnienie automatycznego uzupełniania" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2122 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1615 msgid "Completion popup delay for interactive completion" msgstr "Opóźnienie okna uzupełniania dla uzupełniania interaktywnego" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2138 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1631 msgid "Provider Page Size" msgstr "Rozmiar strony dostawcy" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2139 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1632 msgid "Provider scrolling page size" msgstr "Rozmiar strony przewijania dostawcy" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2159 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1652 msgid "Proposal Page Size" msgstr "Rozmiar proponowanej strony" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2160 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1653 msgid "Proposal scrolling page size" msgstr "Rozmiar strony przewijania propozycji" @@ -2708,7 +2714,7 @@ msgstr "Informacja" msgid "Info to be shown for this item" msgstr "Informacja wyświetlana dla tego elementu" -#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:466 +#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:492 msgid "Provider" msgstr "Dostawca" @@ -3204,11 +3210,11 @@ msgstr "Identyfikatory schematów" msgid "List of the ids of the available style schemes" msgstr "Lista identyfikatorów dostępnych schematów stylów" -#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:410 +#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:405 msgid "Buffer" msgstr "Bufor" -#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:411 +#: ../gtksourceview/gtksourceundomanagerdefault.c:406 msgid "The text buffer to add undo support on" msgstr "Bufor tekstu do dodania obsługi cofania w" |