diff options
author | Марко Костић <marko.m.kostic@gmail.com> | 2019-09-14 07:14:54 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-09-14 07:14:54 +0000 |
commit | c7d245f8d690a562dc226548b636d40c2b9c759a (patch) | |
tree | 621f66429e04a1007b16e3cee50db928d128dc03 /po/sr.po | |
parent | 1ec350697a34c9ef68177e4caddaa4bc1be7d7f3 (diff) | |
download | gsettings-desktop-schemas-c7d245f8d690a562dc226548b636d40c2b9c759a.tar.gz |
Update Serbian translation
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 183 |
1 files changed, 134 insertions, 49 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-" "schemas/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-28 23:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-28 22:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-17 20:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-14 09:14+0200\n" "Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -"X-Generator: Poedit 2.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6 msgid "On-screen keyboard" @@ -1267,10 +1267,22 @@ msgid "If true, display weekday in the clock, in addition to time." msgstr "Ако је изабрано, приказиваће дан у сату, поред времена." #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:233 +msgid "Enable hot corners" +msgstr "Омогући вруће углове" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234 +msgid "" +"If true, the activities overview can be accessed by moving the mouse to the " +"top-left corner." +msgstr "" +"Ако је омогућено, прегледу активности се може приступити померањем миша у " +"горњи леви угао." + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241 msgid "Show battery percentage" msgstr "Приказује проценат батерије" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:242 msgid "" "If true, display battery percentage in the status menu, in addition to the " "icon." @@ -1278,11 +1290,11 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, приказиваће проценат батерије у изборнику стања, као " "додатак иконици." -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:240 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:248 msgid "Enable the primary paste selection" msgstr "Укључује главни избор убацивања" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:249 msgid "" "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " "middle mouse button click." @@ -1290,6 +1302,30 @@ msgstr "" "Ако је изабрано, гтк+ користи главни избор убацивања, који се обично " "активира кликом на средње дугме миша." +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:255 +msgid "Allow overlay scrolling" +msgstr "Дозволи преклапање приликом премицања" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256 +msgid "" +"Whether scrollbars should be overlayed as indicators. Depending on input " +"devices in use, permanent scrollbars may still be displayed." +msgstr "" +"Да ли траке за премицање треба преклапати као индикаторе. Зависно од улазних " +"уређаја у употреби, трајне траке за премицање се могу и даље приказивати." + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:264 +msgid "Highlights the current location of the pointer." +msgstr "Истиче тренутну локацију показивача." + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:265 +msgid "" +"If true, pressing a key will highlight the current pointer location on " +"screen." +msgstr "" +"Ако је тачно, притисак тастера ће истаћи тренутну локацију показивача на " +"екрану." + #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6 msgid "Disable command line" msgstr "Искључује линију наредби" @@ -1388,6 +1424,19 @@ msgstr "" "Зауставља корисника од мењања корисничких налога. По основи, ми омогућавамо " "додавање и уклањање корисника, као и измену других корисничких подешавања." +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:76 +msgid "Mount removable storage devices as read-only" +msgstr "" +"Закачи уклоњиве уређаје за складиштење података у режиму само за читање" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:77 +msgid "" +"Prevent users from writing or modifying files on removable storage devices " +"(i.e. flash disks, mobile phones, cameras)." +msgstr "" +"Спречава корисницима уписивање или промену датотека на уклоњивим уређајима " +"за складиштење података (тј. флеш дискете, мобилни телефони, камере)." + #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "Да ли да сам монтира медије" @@ -1632,7 +1681,7 @@ msgstr "" "десноруке са „right“, са „mouse“ да прати подешавања миша." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:89 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:104 msgid "Pointer speed" msgstr "Брзина показивача" @@ -1646,7 +1695,7 @@ msgstr "" "системска основна." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:95 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110 msgid "Natural scrolling" msgstr "Природно премицање" @@ -1669,39 +1718,75 @@ msgstr "" "кроз посебне опсеге ('areas'), по броју прстију ('fingers') или лево као " "хардверска подразумевана вредност ('default')." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:67 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:210 +msgid "Emulate middle click" +msgstr "Опонашај средњи клик" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211 +msgid "" +"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right " +"click." +msgstr "" +"Подесите ово на ТАЧНО да бисте омогућили опонашање средњег клика приликом " +"усклађеног притиска на леви и десни клик." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72 msgid "Keyboard repeat" msgstr "Понављање тастатуре" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:68 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:73 msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat." msgstr "Изаберите ово да укључите понављање тастатуре." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "Размак понављања тастера" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:73 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:78 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "Застој између понављања у милисекундама." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "Почетни застој понављања тастера" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:78 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "Почетни застој понављања тастера у милисекундама." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:84 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87 +msgid "Remember NumLock state" +msgstr "Запамти стање тастера NumLock" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88 +msgid "" +"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " +"sessions." +msgstr "" +"Када је подешено на тачно, Гном ће запамтити стање ЛЕД лампице тастера " +"NumLock, између сесија." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92 +msgid "NumLock state" +msgstr "Стање NumLock тастера" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93 +msgid "The remembered state of the NumLock LED." +msgstr "Запамћено стање ЛЕД лампице тастера NumLock." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Усмерење дугмета миша" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:85 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:100 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "Замена левог и десног дугмета миша за леворуке." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:90 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:105 msgid "" "Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from " "“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default." @@ -1710,16 +1795,16 @@ msgstr "" "„unaccelerated“ — без убрзања, до „fast“ — брзо). Вредност 0 је системска " "основна." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:96 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:111 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice." msgstr "Изаберите ово да укључите природно (повратно) премицање за мишеве." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:100 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:205 msgid "Acceleration profile" msgstr "Профил убрзања" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:101 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:116 msgid "" "Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can " "be set to either default (“default”) which uses the default acceleration " @@ -1736,11 +1821,11 @@ msgstr "" "који прилагођава убрзање у зависности од покрета миша. Ако миш не подржава " "подешени профил, користиће се „default“." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:107 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127 msgid "Drawing tablet mapping" msgstr "Мапирање исцртавања таблице" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:108 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:128 msgid "" "EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the " "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic " @@ -1749,19 +1834,19 @@ msgstr "" "ЕДИД подаци монитора на који је мапирана таблица. Мора бити у запису " "[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] ослања се на аутоматско мапирање." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:112 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132 msgid "Tablet mapping" msgstr "Мапирање таблице" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:113 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:133 msgid "How input affects the pointer on the screen" msgstr "Како улаз делује на показивач на екрану" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:117 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137 msgid "Tablet area" msgstr "Област таблице" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:118 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138 msgid "" "Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively " "applied to left,right,top and bottom sides." @@ -1769,11 +1854,11 @@ msgstr "" "Попуна мртве области око активне области, у процентима. Редом се примењује " "на леву, десну, горњу и доњу страну." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:122 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142 msgid "Tablet aspect ratio" msgstr "Однос сразмере таблице" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:123 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143 msgid "" "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the " "output." @@ -1781,50 +1866,50 @@ msgstr "" "Укључите ово да ограничите област таблице како би одговарала односу сразмере " "излаза." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147 msgid "Tablet left-handed mode" msgstr "Режим таблице за леворуке" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:128 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148 msgid "" "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups" msgstr "" "Укључите ово да омогућите стварно окретање таблице зарад подешавања за " "леворуке" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:134 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154 msgid "Stylus pressure curve" msgstr "Крива притиска оловке" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:155 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "" "Подесите ово на x1, y1 и x2, y2 криве притиска који се примењује на оловку." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:139 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159 msgid "Eraser pressure curve" msgstr "Крива притиска брисача" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:160 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "" "Подесите ово на x1, y1 и x2, y2 криве притиска који се примењује на брисач." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:144 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164 msgid "Button action" msgstr "Радња дугмета" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:145 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle." msgstr "Радња дугмета оловке, ово дугме се налази на ручици пенкале." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:149 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169 msgid "Secondary button action" msgstr "Радња другог дугмета" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:150 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170 msgid "" "Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle " "on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the " @@ -1834,11 +1919,11 @@ msgstr "" "оловкама као што је Грип Пен. Остале оловке попут Ербраш Пен или Инкин Пен " "имају само једно дугме, ово подешавање не делује на њих." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174 msgid "Tertiary button action" msgstr "Радња трећег дугмета" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:155 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175 msgid "" "Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle " "on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two " @@ -1848,30 +1933,30 @@ msgstr "" "оловкама као што је 3Д Пен. Остале оловке попут Грип Пен имају само два " "дугмета, ово подешавање не делује на њих." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:161 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181 msgid "Pad button action type" msgstr "Врста радње дугмета додирне табле" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:182 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "Врста радње која се окида притиском на дугме." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:166 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186 msgid "Key combination for the custom action" msgstr "Комбинација тастера за произвољну радњу" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:187 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." msgstr "" "Пречица тастатуре која се ствара када се притисне дугме за произвољне радње." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:173 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:193 msgid "Touchscreen output mapping" msgstr "Мапирање излаза додирног екрана" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194 msgid "" "EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the " "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic " @@ -1880,11 +1965,11 @@ msgstr "" "ЕДИД подаци монитора на који је мапиран додирни екран. Мора бити у запису " "[vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] ослања се на аутоматско мапирање." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "Дугме опонашања точкића миша. 0 искључује функцију." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206 msgid "" "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be " "set to either default (“default”) which uses the default acceleration " |