diff options
author | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2019-09-06 08:47:05 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-09-06 08:47:05 +0000 |
commit | c2096f7d9433e29ec348e58a1907163abbb6838e (patch) | |
tree | 71e5e2cd9d14890050b8b2b73037018283872bff /po/it.po | |
parent | decb67749d403603f76e7f8e8160d34e3ec54841 (diff) | |
download | gsettings-desktop-schemas-c2096f7d9433e29ec348e58a1907163abbb6838e.tar.gz |
Update Italian translation
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 183 |
1 files changed, 134 insertions, 49 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-" "schemas/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-28 23:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-14 10:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-17 20:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-04 17:40+0200\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n" "Language: it\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in:6 @@ -1294,10 +1294,22 @@ msgstr "" "Se VERO, mostra il giorno della settimana nell'orologio, oltre all'ora." #: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:233 +msgid "Enable hot corners" +msgstr "Abilita angoli attivi" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234 +msgid "" +"If true, the activities overview can be accessed by moving the mouse to the " +"top-left corner." +msgstr "" +"Se VERO, è possibile accedere alla panoramica delle attività spostando il " +"mouse nell'angolo in alto a sinistra." + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241 msgid "Show battery percentage" msgstr "Mostra la percentuale della batteria" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:234 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:242 msgid "" "If true, display battery percentage in the status menu, in addition to the " "icon." @@ -1305,11 +1317,11 @@ msgstr "" "Se VERO, mostra la percentuale di carica della batteria nel menù di stato, " "in aggiunta all'icona." -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:240 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:248 msgid "Enable the primary paste selection" msgstr "Abilita la selezione primaria per l'azione incolla" -#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:241 +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:249 msgid "" "If true, gtk+ uses the primary paste selection, usually triggered by a " "middle mouse button click." @@ -1317,6 +1329,31 @@ msgstr "" "Se VERO, viene usata la selezione primaria per l'azione incolla, attivata " "solitamente da un clic sul pulsante centrale del mouse." +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:255 +msgid "Allow overlay scrolling" +msgstr "Abilita scorrimento sovrapposto" + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:256 +msgid "" +"Whether scrollbars should be overlayed as indicators. Depending on input " +"devices in use, permanent scrollbars may still be displayed." +msgstr "" +"Indica se le barre di scorrimento debbano essere sovrapposte come " +"indicatori. In base ai dispositivi di input in uso, è possibile che siano " +"visualizzate barre di scorrimento permanenti." + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:264 +msgid "Highlights the current location of the pointer." +msgstr "Evidenzia la posizione attuale del puntatore." + +#: schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in:265 +msgid "" +"If true, pressing a key will highlight the current pointer location on " +"screen." +msgstr "" +"Se VERO, premendo un tasto viene evidenziata la posizione attuale del " +"puntatore sullo schermo." + #: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:6 msgid "Disable command line" msgstr "Disabilita riga di comando" @@ -1419,6 +1456,18 @@ msgstr "" "rimozione e la modifica di altre impostazioni utente sono abilitati in " "maniera predefinito." +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:76 +msgid "Mount removable storage devices as read-only" +msgstr "Monta i dispositivi di archiviazione rimovibili in sola lettura" + +#: schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in:77 +msgid "" +"Prevent users from writing or modifying files on removable storage devices " +"(i.e. flash disks, mobile phones, cameras)." +msgstr "" +"Assicura che gli utenti non scrivano o modifichino file su dispositivi di " +"archiviazione rimovibili (come dischi esterni, telefoni, fotocamere)." + #: schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in:6 msgid "Whether to automatically mount media" msgstr "Indica se montare automaticamente i supporti" @@ -1677,7 +1726,7 @@ msgstr "" "mouse." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:89 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:104 msgid "Pointer speed" msgstr "Velocità puntatore" @@ -1691,7 +1740,7 @@ msgstr "" "l'impostazione predefinita di sistema." #: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:95 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110 msgid "Natural scrolling" msgstr "Scorrimento naturale" @@ -1715,39 +1764,75 @@ msgstr "" "attraverso aree specifiche (\"areas\"), numero di dita (\"fingers\") o come " "da impostazioni hardware predefinite (\"default\")." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:67 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:210 +msgid "Emulate middle click" +msgstr "Emula il clic centrale" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:211 +msgid "" +"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right " +"click." +msgstr "" +"Impostare a VERO per abilitare il clic centrale con la pressione simultanea " +"dei pulsanti sinitro e destro." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72 msgid "Keyboard repeat" msgstr "Ripetizione tasti" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:68 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:73 msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat." msgstr "Impostare a VERO per abilitare la ripetizione dei tasti." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77 msgid "Key Repeat Interval" msgstr "Intervallo ripetizione tasto" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:73 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:78 msgid "Delay between repeats in milliseconds." msgstr "Ritardo tra le ripetizioni in millisecondi." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82 msgid "Initial Key Repeat Delay" msgstr "Ritardo iniziale ripetizione tasto" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:78 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83 msgid "Initial key repeat delay in milliseconds." msgstr "Ritardo iniziale tra le ripetizioni in millisecondi." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:84 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87 +msgid "Remember NumLock state" +msgstr "Ricorda lo stato del BlocNum" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88 +msgid "" +"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between " +"sessions." +msgstr "" +"Quando impostato a VERO, ricorda lo stato del LED BlocNum tra una sessione e " +"l'altra." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92 +msgid "NumLock state" +msgstr "Stato NumLoc" + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93 +msgid "The remembered state of the NumLock LED." +msgstr "L'ultimo stato del NumLoc." + +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99 msgid "Mouse button orientation" msgstr "Orientazione pulsante mouse" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:85 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:100 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice." msgstr "Inverte i pulsanti sinistro e destro del mouse per i mancini." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:90 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:105 msgid "" "Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from " "“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default." @@ -1756,17 +1841,17 @@ msgstr "" "nell'intervallo [-1..1] (da \"unaccelerated\" a \"fast\"). 0 è " "l'impostazione predefinita di sistema." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:96 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:111 msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice." msgstr "" "Impostare a VERO per abilitare lo scorrimento naturale (inverso) per i mouse." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:100 -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:205 msgid "Acceleration profile" msgstr "Profilo di accelerazione" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:101 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:116 msgid "" "Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can " "be set to either default (“default”) which uses the default acceleration " @@ -1784,11 +1869,11 @@ msgstr "" "adatta l'accelerazione in base al movimento del mouse. Se il mouse non " "supporta il profilo configurato, sarà usato \"default\"." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:107 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127 msgid "Drawing tablet mapping" msgstr "Mappatura tavoletta da disegno" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:108 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:128 msgid "" "EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the " "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic " @@ -1798,19 +1883,19 @@ msgstr "" "formato [fornitore, prodotto, seriale], [\"\",\"\",\"\"] indica la mappatura " "automatica." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:112 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132 msgid "Tablet mapping" msgstr "Mappatura tavoletta" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:113 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:133 msgid "How input affects the pointer on the screen" msgstr "Come l'input interessa il puntatore sullo schermo" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:117 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137 msgid "Tablet area" msgstr "Area tavoletta" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:118 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:138 msgid "" "Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively " "applied to left,right,top and bottom sides." @@ -1818,11 +1903,11 @@ msgstr "" "Area morta di riempimento intorno all'area attiva, in percentuale. " "Rispettivamente applicata ai lati a sinistra, destra, superiore e inferiore." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:122 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142 msgid "Tablet aspect ratio" msgstr "Proporzioni tavoletta" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:123 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:143 msgid "" "Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the " "output." @@ -1830,52 +1915,52 @@ msgstr "" "Abilitare per limitare l'area della tavoletta in modo da corrispondere al " "rapporto di proporzioni dell'uscita." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147 msgid "Tablet left-handed mode" msgstr "Modalità mancina della tavoletta" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:128 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148 msgid "" "Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups" msgstr "" "Attivare per consentire fisicamente di ruotare la tavoletta per " "configurazioni mancine" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:134 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154 msgid "Stylus pressure curve" msgstr "Curva pressione penna" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:155 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus." msgstr "" "Impostare a x1, y1 e x2, y2 della curva di pressione applicata alla penna." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:139 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159 msgid "Eraser pressure curve" msgstr "Curva pressione gomma" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:160 msgid "" "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser." msgstr "" "Impostare a x1, y1 e x2, y2 della curva di pressione applicata alla gomma." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:144 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164 msgid "Button action" msgstr "Azione pulsante" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:145 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:165 msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle." msgstr "" "Azione pulsante della penna, questo pulsante si trova lungo il manico della " "penna." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:149 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169 msgid "Secondary button action" msgstr "Azione pulsante secondario" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:150 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:170 msgid "" "Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle " "on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the " @@ -1886,11 +1971,11 @@ msgstr "" "Inking Pen hanno un solo pulsante e questa impostazione non ha effetto su di " "esse." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174 msgid "Tertiary button action" msgstr "Azione pulsante terziario" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:155 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175 msgid "" "Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle " "on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two " @@ -1900,19 +1985,19 @@ msgstr "" "manico della penna di alcune tipo 3D Pen. Altre penne tipo Grip Pen hanno " "solamente due pulsanti e questa impostazione non ha effetto su di esse." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:161 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181 msgid "Pad button action type" msgstr "Tipo azione pulsante del pad" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:182 msgid "The type of action triggered by the button being pressed." msgstr "Il tipo di azione attivata dalla pressione del pulsante." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:166 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186 msgid "Key combination for the custom action" msgstr "Combinazione di tasti per l'azione personalizzata" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:187 msgid "" "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom " "actions." @@ -1920,11 +2005,11 @@ msgstr "" "La scorciatoia da tastiera generata quando viene premuto il pulsante per le " "azioni personalizzate." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:173 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:193 msgid "Touchscreen output mapping" msgstr "Mappatura di uscita display touch" -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194 msgid "" "EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the " "format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic " @@ -1934,13 +2019,13 @@ msgstr "" "nel formato [fornitore, prodotto, seriale], [\"\",\"\",\"\"] indica la " "mappatura automatica." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201 msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature." msgstr "" "Pulsante di emulazione della rotellina del mouse. 0 per disabilitare questa " "funzionalità." -#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186 +#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206 msgid "" "Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be " "set to either default (“default”) which uses the default acceleration " |