summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAsier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>2022-09-06 08:38:28 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2022-09-06 08:38:28 +0000
commitcf090b749268c24bf33eeda9fccc85393b21261a (patch)
tree96bd3959a641405c02ecf99f51ccb10a1c9784f9
parenta084f392df42c5aa3b4cb4c9ee19c6e950fcbcc8 (diff)
downloadgsettings-desktop-schemas-cf090b749268c24bf33eeda9fccc85393b21261a.tar.gz
Update Basque translation
-rw-r--r--po/eu.po220
1 files changed, 131 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 0a0480f..e4492d8 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gsettings-desktop-schemas/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-14 06:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-31 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-05 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-06 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -1464,203 +1464,217 @@ msgid ""
"visible in the locked screen."
msgstr "Aplikazio honen jakinarazpenaren laburpena eta gorputzak erakutsiko diren edo ez pantaila blokeatuta dagoenean."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:14
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15
msgid "Whether edge scrolling is enabled"
msgstr "Ertzeko korritzea gaituta dagoen edo ez adierazten du"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:15
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:16
msgid ""
"When enabled, touchpads that support edge scrolling will have that feature "
"enabled."
msgstr "Gaituta dagoenean, ertzeko korritzea onartzen duten ukipen-panelak eginbide hura gaituta edukiko dute."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:19
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
msgid "Whether two-finger scrolling is enabled"
msgstr "Bi hatzen bidezko korritzea gaituta dagoen ala ez"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:20
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:21
msgid ""
"When enabled, touchpads that support two-finger scrolling will have that "
"feature enabled."
msgstr "Gaituta dagoenean, bi hatzen bidezko korritzea onartzen duten ukipen-panelak eginbide hura gaituta edukiko dute."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:24
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25
msgid "Whether to disable the touchpad while typing"
msgstr "Ukipen-panela desaktibatu edo ez idaztean"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:25
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:26
msgid "When enabled, touchpads will be disabled while typing on the keyboard."
msgstr "Gaituta dagoenean, ukipen-panelak desgaitu egiten dira teklatuarekin idazten den bitartean"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:29
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Gaitu ukipen-panelean klik egitea"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:30
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:31
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr "Hau TRUE (egia) gisa ezartzean, ukipen-panelak saguaren antzera klik egin dezake."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:34
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35
msgid "Tap Button Map"
msgstr "Ukipen-botoiaren mapa"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:35
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:36
msgid ""
"Defines the mapping between the number of fingers and touchpad buttons. The "
"default is to have a 1, 2 and 3 finger tap to map to the left, right and "
"middle button (\"lrm\"), respectively."
msgstr "Ukipen-paneleko botoien eta hatz kopuruaren arteko mapatzea definitzen du. Aukera lehenetsia 1., 2. eta 3. hatzen ukitzeak ezkerreko, eskuineko eta erdiko botoiak (\"lrm\") kontrolatzea da."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:39
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40
msgid "Enable tap-and-drag with touchpad"
msgstr "Gaitu ukipen-panelarekin ukitu eta arrastatzea"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:40
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:41
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to start a drag by tapping and immediately "
"moving the finger that’s now pressed on the touchpad."
msgstr "Hau TRUE (egia) gisa ezartzean, ukipen-panelean ukitu eta berehala hatza mugituz arrastatzen hasiko da."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:44
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45
msgid "Enable tap-and-drag-lock with touchpad"
msgstr "Gaitu ukipen-panelarekin ukitu, arrastatu eta blokeatzea"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:45
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:46
msgid ""
"Set this to TRUE to lock the dragging process within a short timeout when "
"the finger is lifted on the touchpad and the tap-and-drag setting is enabled."
msgstr "Ezarri TRUE (egia) arrastatze-prozesua denbora-muga laburrarekin blokeatzeko hatza altxatzen denean edo ukipen-panela eta ukitu eta arrastatzeko ezarpena gaituta daudenean."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:49
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50
msgid "Touchpad enabled"
msgstr "Ukipen-panela gaituta"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:50
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:51
msgid "Defines the situations in which the touchpad is enabled."
msgstr "Ukipen-panela zein egoeretan gaituta dagoen zehazten du."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:54
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "Ukipen-paneleko botoiaren orientazioa"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:55
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:56
msgid ""
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” "
"for right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
msgstr "Trukatu saguaren ezkerreko eta eskuineko botoiak “left“, “right” gakoekin eskuindarrentzako, “mouse” saguaren ezarpenarekin jarraitzeko."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:59
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:114
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:254
+msgid "Acceleration profile"
+msgstr "Azelerazioaren profila"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:61
+msgid ""
+"Acceleration profile used for connected touchpads. The acceleration profile "
+"can be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
+"profile for each device, flat (“flat”), which accelerates by a device "
+"specific constant factor derived from the configured pointer speed, or "
+"adaptive (“adaptive”) which adapts the acceleration depending on the mouse "
+"movement. If a touchpad doesn’t support the configured profile, “default” "
+"will be used."
+msgstr "Konektatutako ukipen-paneletan erabili den azelerazioaren profila. Azelerazioaren profilak honako balioak eduki ditzake: “default” (lehenetsia) gailu bakoitzaren azelerazio-profil lehenetsia erabiltzen du; “flat” (laua) gailu baten konfiguratutako erakuslearen abiaduratik eratorritako gailuarekiko zehatza den faktore konstante baten arabera azeleratzen du; “adaptive” (moldatzailea) saguaren mugimenduaren arabera egokitzen du azelerazioa. Sagu batek konfiguratutako profilik ez badu onartzen, “default” (lehenetsia) erabiliko da."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:248
msgid "Pointer speed"
msgstr "Erakuslearen abiadura"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:60
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
msgid ""
"Pointer speed for the touchpad. Accepted values are in the [-1..1] range "
"(from “unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
msgstr "Ukipen-panelaren erakuslearen abiadura. Balio erabilgarriak [-1 .. 1] barrutikoak dira (“azeleratu gabetik” “azkarrera“. 0 balioak sistemaren lehenetsia adierazten du."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:65
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:120
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Korritze naturala"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:66
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:72
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa ukipen-panelaren (alderantzizko) korritze naturala gaitzeko."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:70
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
msgid "Click method"
msgstr "Klik egiteko metodoa"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:71
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:77
msgid ""
"How to generate software-emulated buttons, either disabled (“none”), through "
"specific areas (“areas”), number of fingers (“fingers”) or left as hardware "
"default (“default”)."
msgstr "Softwareak emulatutako botoiak nola sortu: “none” desgaitzeko; “areas” area zehatzaren arabera; “fingers” hatz kopuruaren arabera; edo “default” hardwarearen lehenetsi gisa uzteko."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:75
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:130
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:235
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:81
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:241
msgid "Emulate middle click"
msgstr "Emulatu erdiko klika"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:76
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:131
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:236
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:137
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:242
msgid ""
"Set this to TRUE to enable middle click during simultaneous left and right "
"click."
msgstr "Ezarri TRUE (egia) ezkerreko eta eskuineko klikak aldi berean egiten direnean erdiko klika emulatzeko."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:82
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
msgid "Keyboard repeat"
msgstr "Teklatuaren errepikapena"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:83
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:89
msgid "Set this to TRUE to enable keyboard repeat."
msgstr "Ezarri hau TRUE (egia) gisa teklatuaren errepikapena gaitzeko."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:87
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
msgid "Key Repeat Interval"
msgstr "Tekla errepikatzeko bitartea"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:88
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:94
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
msgstr "Errepikapenen arteko atzerapena (milisegundotan)."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:92
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98
msgid "Initial Key Repeat Delay"
msgstr "Teklaren hasierako errepikapenaren atzerapena"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:93
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:99
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgstr "Teklaren hasierako errepikapenaren atzerapena (milisegundotan)."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:97
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103
msgid "Remember NumLock state"
msgstr "Gogoratu Blok.Zenb. egoera"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:98
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:104
msgid ""
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
msgstr "TRUE (egia) gisa ezartzean, GNOMEk Blok.Zenbakiak-en LED argitxoaren egoera oroituko du saioen artean."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:102
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:108
msgid "NumLock state"
msgstr "Blok.Zenb. egoera"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:103
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109
msgid "The remembered state of the NumLock LED."
msgstr "Blok.Zenb. LED argitxoaren gogoratutako egoera"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:109
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "Saguaren botoen orientazioa"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:110
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:116
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr "Trukatu saguaren ezkerreko eta eskuineko botoiak ezkertiarrentzako."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:115
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
msgid ""
"Pointer speed for mice. Accepted values are in the [-1..1] range (from "
"“unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
msgstr "Saguaren erakuslearen abiadura Balio erabilgarriak [-1 … 1] barrutikoak dira (“azeleratu gabetik” “azkarrera“. 0 balioak sistemaren lehenetsia adierazten du."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:121
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:127
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for mice."
msgstr "Ezarri TRUE (egia) gisa saguaren (alderantzizko) korritze naturala gaitzeko."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:125
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:230
-msgid "Acceleration profile"
-msgstr "Azelerazioaren profila"
-
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:126
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:132
msgid ""
"Acceleration profile used for connected mice. The acceleration profile can "
"be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -1671,163 +1685,163 @@ msgid ""
"be used."
msgstr "Konektatutako saguan erabili den azelerazioaren profila. Azelerazioaren profilak honako balioak eduki ditzake: “default” (lehenetsia) gailu bakoitzaren azelerazio-profil lehenetsia erabiltzen du; “flat” (laua) gailu baten konfiguratutako erakuslearen abiaduratik eratorritako gailuarekiko zehatza den faktore konstante baten arabera azeleratzen du; “adaptive” (moldatzailea) saguaren mugimenduaren arabera egokitzen du azelerazioa. Sagu batek konfiguratutako profilik ez badu onartzen, “default” (lehenetsia) erabiliko da."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:135
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
msgid "Double click time"
msgstr "Klik bikoitzaren denbora"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:136
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:142
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "Klik bikoitzaren iraupena milisegundotan."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:140
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:146
msgid "Drag threshold"
msgstr "Arrastatzearen atalasea"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:141
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "Distantzia arrastatzea hasi aurretik."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:147
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
msgid "Drawing tablet mapping"
msgstr "Marrazki-taularen mapaketa"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:148
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:154
msgid ""
"EDID information of the output the tablet is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
"mapping."
msgstr "Irteera mapatu den tabletari buruzko EDID informazioa. Honako formatua eduki behar du: [hornitzailea, produktua, serie-zenbakia]. [\"\",\"\",\"\"] mapaketa desgaitzen du."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:152
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
msgid "Tablet mapping"
msgstr "Taularen mapaketa"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:153
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:159
msgid "How input affects the pointer on the screen"
msgstr "Sarrerak nola eragiten duen pantailako erakuslea"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:157
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
msgid "Tablet area"
msgstr "Taularen area"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:158
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:164
msgid ""
"Dead area padding around the active area, in percentages. Respectively "
"applied to left,right,top and bottom sides."
msgstr "Area aktiboaren inguruko ezertarako balio ez duen area betegarria (ehunekotan). ezkerreko, eskuineko, goiko eta beheko aldeak hurrenez hurren."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:162
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
msgid "Tablet aspect ratio"
msgstr "Taularen aspektu-erlazioa"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:163
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:169
msgid ""
"Enable this to restrict the tablet area to match the aspect ratio of the "
"output."
msgstr "Gaitu hau taularen area murrizteko irteerako aspektu-erlazioarekin bat etortzeko."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:167
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:173
msgid "Tablet left-handed mode"
msgstr "Taula ezkertiarrentzako moduan"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:168
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
msgid ""
"Enable this to allow physically rotating the tablet for left-handed setups"
msgstr "Gaitu hau taula fisikoki biratzeko esku ezkertiarren konfigurazioentzako"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:174
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
msgid "Stylus pressure curve"
msgstr "Arkatzaren presioaren kurba"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:175
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:181
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr "Ezarri hau x1, y1 eta x2, y2 koordenatuetara arkatzari aplikatuko zaion presioaren kurba bezala."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:179
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
msgid "Eraser pressure curve"
msgstr "Borragomaren presioaren kurba"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:180
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:186
msgid ""
"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr "Ezarri hau x1, y1 eta x2, y2 koordenatuetara borragomari aplikatuko zaion presioaren kurba bezala."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:184
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
msgid "Button action"
msgstr "Botoiaren ekintza"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:185
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:191
msgid "Stylus button action, this button is located along the pen handle."
msgstr "Arkatzaren botoiaren ekintza. Botoi hau arkatzaren heldulekuan zehar kokatuta dago."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:189
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
msgid "Secondary button action"
msgstr "Bigarren mailako botoiaren ekintza"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:190
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:196
msgid ""
"Secondary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the Grip Pen. Other styli like the Airbrush Pen or the "
"Inking Pen only have one button, this setting is ineffective on those."
msgstr "Arkatzaren bigarren botoiaren ekintza. Botoi hau 'Grip Pen' bezalako arkatzen heldulekuan zehar kokatuta dago. 'Airbrush Pen' edo 'Inking Pen' bezalakoek botoi bat bakarrik daukatenez, ezarpen honek ez du haietan eragiten."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:194
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:200
msgid "Tertiary button action"
msgstr "Hirugarren mailako botoiaren ekintza"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:195
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
msgid ""
"Tertiary stylus button action, this button is located along the pen handle "
"on some styli like the 3D Pen. Other styli like the Grip Pen only have two "
"buttons, this setting is ineffective on those."
msgstr "Arkatzaren hirugarren botoiaren ekintza. Botoi hau 'Grip Pen' bezalako arkatzen heldulekuan zehar kokatuta dago. 'Grip Pen' bezalakoek bi botoi bakarrik daukatenez, ezarpen honek ez du haietan eragiten."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:201
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
msgid "Pad button action type"
msgstr "Taularen botoiaren ekintza mota"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:202
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:208
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "Botoia sakatzean abiaraziko den ekintza mota."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:206
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:212
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "Ekintza pertsonalizatuaren teklen konbinazioa"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:207
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
"actions."
msgstr "Ekintza pertsonalizatuetan botoia sakatzean sortuko den laster-tekla."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:213
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:219
msgid "Touchscreen output mapping"
msgstr "Ukimen-pantailaren irteeraren mapaketa"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:214
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:220
msgid ""
"EDID information of the output the touchscreen is mapped to. Must be in the "
"format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] relies on automatic "
"mapping."
msgstr "Irteera mapatu den ukimen-pantailari buruzko EDID informazioa. Honako formatua eduki behar du: [hornitzailea, produktua, serie-zenbakia]. [\"\",\"\",\"\"] mapaketa desgaitzen du."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:221
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:227
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Saguaren gurpila emulatzeko botoia. 0 eginbidea desgaitzeko."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:225
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
msgid "Mouse wheel emulation button lock"
msgstr "Saguaren gurpila emulatzeko botoi-blokeoa"
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:226
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:232
msgid ""
"Set this to TRUE to enable button locking for the wheel emulation button. If "
"enabled, the first click of the button enables scrolling, the second click "
"disables scrolling again."
msgstr "Ezarri TRUE (egia) saguaren gurpilaren emulazio-botoian botoi-blokeoa gaitzeko. Gaituta badago, botoiaren lehen klikak korritzea gaituko du, eta bigarren klikak korritzea desgaituko du."
-#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:231
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:237
msgid ""
"Acceleration profile used for the trackball. The acceleration profile can be "
"set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
@@ -1835,7 +1849,35 @@ msgid ""
"factor derived from the configured speed, or adaptive (“adaptive”) which "
"adapts the acceleration depending on the movement. If the trackball doesn’t "
"support the configured profile, “default” will be used."
-msgstr "Kontrol-bolan erabili den azelerazioaren profila Azelerazioaren profilak honako balioak eduki ditzake: “default” (lehenetsia) gailu bakoitzaren azelerazio-profil lehenetsia erabiltzen du; “flat” (laua) gailu baten konfiguratutako erakuslearen abiaduratik eratorritako gailuarekiko zehatza den faktore konstante baten arabera azeleratzen du; “adaptive” (moldatzailea) saguaren mugimenduaren arabera egokitzen du azelerazioa. Kontrol-bola batek konfiguratutako profilik ez badu onartzen, “default” (lehenetsia) erabiliko da."
+msgstr "Kontrol-bolan erabili den azelerazioaren profila. Azelerazioaren profilak honako balioak eduki ditzake: “default” (lehenetsia) gailu bakoitzaren azelerazio-profil lehenetsia erabiltzen du; “flat” (laua) gailu baten konfiguratutako erakuslearen abiaduratik eratorritako gailuarekiko zehatza den faktore konstante baten arabera azeleratzen du; “adaptive” (moldatzailea) saguaren mugimenduaren arabera egokitzen du azelerazioa. Kontrol-bola batek konfiguratutako profilik ez badu onartzen, “default” (lehenetsia) erabiliko da."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:249
+msgid ""
+"Pointer speed for pointing sticks. Accepted values are in the [-1..1] range "
+"(from “unaccelerated” to “fast”). A value of 0 is the system default."
+msgstr "Makila erakusleen abiadura. Balio erabilgarriak [-1 .. 1] barrutikoak dira (“azeleratu gabetik” “azkarrera“. 0 balioak sistemaren lehenetsia adierazten du."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:255
+msgid ""
+"Acceleration profile used for the pointing stick. The acceleration profile "
+"can be set to either default (“default”) which uses the default acceleration "
+"profile, flat (“flat”), which accelerates by a device specific constant "
+"factor derived from the configured speed, or adaptive (“adaptive”) which "
+"adapts the acceleration depending on the movement. If the pointing stick "
+"doesn’t support the configured profile, “default” will be used."
+msgstr "Makila erakuslean erabili den azelerazioaren profila. Azelerazioaren profilak honako balioak eduki ditzake: “default” (lehenetsia) gailu bakoitzaren azelerazio-profil lehenetsia erabiltzen du; “flat” (laua) gailu baten konfiguratutako erakuslearen abiaduratik eratorritako gailuarekiko zehatza den faktore konstante baten arabera azeleratzen du; “adaptive” (moldatzailea) saguaren mugimenduaren arabera egokitzen du azelerazioa. Makila erakusle batek konfiguratutako profilik ez badu onartzen, “default” (lehenetsia) erabiliko da."
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:259
+msgid "Scrolling method"
+msgstr "Korritze-metodoa"
+
+#: schemas/org.gnome.desktop.peripherals.gschema.xml.in:260
+msgid ""
+"Scrolling method used for pointing sticks. The scrolling method can be set "
+"to either default (“default”) which uses the default method, none (“none”), "
+"which disables scrolling, or middle-button (“on-button-down”) which enables "
+"scrolling whilst the middle button is held down."
+msgstr "Makila erakusleetan erabilitako korritze-metodoa. Balio lehenetsia izan daiteke (“default”), alegia, metodo lehenetsia erabiltzen duena; bat ere ez (“none”), korritzea desgaitzen duena; edo erdiko botoia (“on-button-down”) erdiko botoia sakatuta dagoen bitartean korritzea gaitzen duena."
#: schemas/org.gnome.desktop.privacy.gschema.xml.in:6
msgid "Controls visibility of personal information"