summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
blob: b43634e339aca9b64a65f3378267c9720fb32189 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
# Turkish translation for grilo.
# Copyright (C) 2014 grilo's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the grilo package.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2014.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015.
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2018.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-22 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 12:23+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "Maket tanımı bulunamadı"

#: libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "%s maket içeriği bulunamadı"

#: libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
msgstr "Maket içeriğine erişilemedi: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:442
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor"

#: libs/net/grl-net-wc.c:448
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Vekil sunucuya bağlanılamıyor"

#: libs/net/grl-net-wc.c:455
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "Geçersiz istek URI’si ya da başlık: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Kimlik doğrulama gerekli: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:467
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "İstenen kaynak bulunamadı: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Girdi indirildiğinden beri değişikliğe uğradı: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:480 libs/net/grl-net-wc.c:592 libs/pls/grl-pls.c:493
#: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068
#: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "İşlem iptal edildi"

#: libs/net/grl-net-wc.c:596 libs/net/grl-net-wc.c:640
msgid "Data not available"
msgstr "Veri yok"

#: libs/net/grl-net-wc.c:691
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "%s URL’si geçersiz"

#: src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr ""
"Grilo eklentileri içeren, noktalı virgüllerle ayrılmış dosya/klasör yolları"

#: src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr ""
"Grilo eklentileri içeren, iki nokta üst üste ile ayrılmış dosya/klasör "
"yolları"

#: src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr ""
"Kullanılacak Grilo eklentilerinin iki nokta üst üste ile ayrılmış listesi"

#: src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "Grilo Seçenekleri"

#: src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Grilo Seçeneklerini Göster"

#: src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "Aranabilir kaynak yok"

#: src/grl-multiple.c:511
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI “%s”"
msgstr "“%s” URI’si için ortam çözümlenemedi"

#: src/grl-registry.c:495 src/grl-registry.c:1476
#, c-format
msgid "Plugin “%s” is already loaded"
msgstr "“%s” eklentisi zaten yüklü"

#: src/grl-registry.c:519
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "%s konumundan eklenti başlatılamadı"

#: src/grl-registry.c:561
#, c-format
msgid "Metadata key “%s” already registered in different format"
msgstr "“%s” üst veri anahtarı zaten başka biçimde kaydedilmiş"

#: src/grl-registry.c:574
#, c-format
msgid "Metadata key “%s” cannot be registered"
msgstr "“%s” üst veri anahtarı kaydedilemiyor"

#: src/grl-registry.c:1082
#, c-format
msgid "Source with id “%s” was not found"
msgstr "“%s” kimlikli kaynak bulunamadı"

#: src/grl-registry.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "%s konumundan eklenti yüklenemedi"

#: src/grl-registry.c:1165
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Geçersiz eklenti dosyası %s"

#: src/grl-registry.c:1176
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid plugin file"
msgstr "“%s” geçerli eklenti dosyası değil"

#: src/grl-registry.c:1195
#, c-format
msgid "Plugin “%s” already exists"
msgstr "“%s” eklentisi var."

#: src/grl-registry.c:1358
#, c-format
msgid "Invalid path %s"
msgstr "Geçersiz yol %s"

#: src/grl-registry.c:1425
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Tüm yapılandırılmış eklenti yolları geçersiz"

#: src/grl-registry.c:1465
#, c-format
msgid "Plugin “%s” not available"
msgstr "“%s” eklentisi yok"

#: src/grl-registry.c:1693
#, c-format
msgid "Plugin not found: “%s”"
msgstr "Eklenti bulunamadı: “%s”"

#: src/grl-registry.c:2004
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference"
msgstr "Eklenti yapılandırması “plugin-id” başvurusunu içermiyor"

#: src/grl-source.c:2775
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Bazı anahtarlar yazılamadı"

#: src/grl-source.c:2848
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Belirtilen anahtarların hiçbiri yazılabilir değil"

#: src/grl-source.c:4191
#, c-format
msgid "Media has no “id”, cannot remove"
msgstr "Ortamın “id”si yok, kaldırılamıyor"

#~ msgid "Unhandled status: %s"
#~ msgstr "İşlenmeyen durum: %s"

#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
#~ msgstr "'%s' eklentisi yüklenemiyor"