summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
blob: cd66e02fbe45bd6b6f98f661f9fa9226ed11c99d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-22 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 15:08+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"

#: libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "कुनै नक्कली परिभाषा फेला परेन"

#: libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "नक्कली सामग्री %s फेला पार्न सकेन"

#: libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
msgstr "नक्कली सामग्री पहुँच गर्न सकेन:%s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:442
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "सर्भरमा जडान गर्न सकिँदैन"

#: libs/net/grl-net-wc.c:448
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "प्रोक्सी सर्भर जडान गर्न सक्दैन"

#: libs/net/grl-net-wc.c:455
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "URI वा हेडरको अवैध अनुरोध URI वा हेडर: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "प्रमाणिकरण आवश्यक छ : %s "

#: libs/net/grl-net-wc.c:467
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "अनुरोध गरिएको संसाधन फेला परेन: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "यो डाउनलोड भएदेखि प्रविष्टि परिमार्जन गरिएको छ: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:480 libs/net/grl-net-wc.c:592 libs/pls/grl-pls.c:493
#: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068
#: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "सञ्चालन रद्द भएको छ"

#: libs/net/grl-net-wc.c:596 libs/net/grl-net-wc.c:640
msgid "Data not available"
msgstr "डाटा उपलब्ध छैन"

#: libs/net/grl-net-wc.c:691
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "अवैध यूआरएल %s"

#: src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "ग्रीलो प्लगइन समाविष्ट सेमीकोलोन-विभाजित मार्ग"

#: src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "ग्रीलो प्लगइन समावेश गर्ने कोलोन-विभाजित मार्ग"

#: src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "प्रयोग गर्नका लागि ग्रिलो प्लगइनको Colon-separated सूची"

#: src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "ग्रिलो विकल्प"

#: src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "ग्रिलो विकल्प देखाउनुहोस्"

#: src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "कुनै खोजीयोग्य स्रोतहरू उपलब्ध छैन"

#: src/grl-multiple.c:511
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI “%s”"
msgstr "URI '%s' को लागि मिडिया समाधान गर्न सकेन"

#: src/grl-registry.c:495 src/grl-registry.c:1476
#, c-format
msgid "Plugin “%s” is already loaded"
msgstr "प्लगइन \"%s\" पहिले नै लोड भइसकेको छ"

#: src/grl-registry.c:519
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "%s बाट प्लगइन सुरुआत गर्न असफल"

#: src/grl-registry.c:561
#, c-format
msgid "Metadata key “%s” already registered in different format"
msgstr "मेटाडाटा कुञ्जी \"%s\" पहिले नै विभिन्न ढाँचामा दर्ता भएको छ"

#: src/grl-registry.c:574
#, c-format
msgid "Metadata key “%s” cannot be registered"
msgstr "मेटाडेटा कुञ्जी \"%s\" दर्ता गर्न सकिँदैन"

#: src/grl-registry.c:1082
#, c-format
msgid "Source with id “%s” was not found"
msgstr "\"%s\" आईडी भएको स्रोत फेला परेन"

#: src/grl-registry.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "प्लगइन लोड गर्न असफल: %s"

#: src/grl-registry.c:1165
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "अवैध प्लगइन फाइल %s"

#: src/grl-registry.c:1176
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid plugin file"
msgstr "'%s' अवैध प्लगिन फाइल"

#: src/grl-registry.c:1195
#, c-format
msgid "Plugin “%s” already exists"
msgstr "प्लगइन \"%s\" पहिले नै अवस्थित छ"

#: src/grl-registry.c:1358
#, c-format
msgid "Invalid path %s"
msgstr "अवैध मार्ग %s"

#: src/grl-registry.c:1425
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "सबै कन्फिगर गरिएका प्लगइन मार्ग अवैध छन्"

#: src/grl-registry.c:1465
#, c-format
msgid "Plugin “%s” not available"
msgstr "प्लगइन \"%s\" उपलब्ध छैन"

#: src/grl-registry.c:1693
#, c-format
msgid "Plugin not found: “%s”"
msgstr "प्लगइन फेला परेन: \"%s\""

#: src/grl-registry.c:2004
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference"
msgstr "प्लगइन कन्फिगरेसनमा \"plugin-id\" सन्दर्भ समावेश छैन"

#: src/grl-source.c:2775
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "केही कुञ्जीहरू लेख्न सकिएन"

#: src/grl-source.c:2848
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "कुनै पनि निर्दिष्ट कुञ्जीहरू लेख्न योग्य छैनन्"

#: src/grl-source.c:4191
#, c-format
msgid "Media has no “id”, cannot remove"
msgstr "मिडियासँग \"id\" छैन, हटाउन सकिँदैन"