summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
blob: 866accec9d24c271f71220ba0592fd9c6555c642 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
# Hebrew translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2014 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gnome.org>, 2014.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-22 17:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-17 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"

#: libs/net/grl-net-mock.c:86
msgid "No mock definition found"
msgstr "לא נמצאה הגדרת הדמיה"

#: libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "לא ניתן למצוא את התוכן המדומה %s"

#: libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
msgstr "לא ניתן לגשת לתוכן המדומה: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:442
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת"

#: libs/net/grl-net-wc.c:448
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת המתווך"

#: libs/net/grl-net-wc.c:455
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "כתובת בקשה מלאה או כותרת שגויים: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "נדרש אימות: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:467
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "המשאב המבוקש לא נמצא: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "הרשומה נערכה מאז התקבלה: %s"

#: libs/net/grl-net-wc.c:480 libs/net/grl-net-wc.c:592 libs/pls/grl-pls.c:493
#: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068
#: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "הפעולה בוטלה"

#: libs/net/grl-net-wc.c:596 libs/net/grl-net-wc.c:640
msgid "Data not available"
msgstr "הנתונים אינם זמינים"

#: libs/net/grl-net-wc.c:691
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "הכתובת %s שגויה"

#: src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "רשימה מופרדת בנקודה פסיק של נתיבים שמכילים תוספים של Grilo"

#: src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "רשימה מופרדת בנקודתיים של נתיבים שמכילים תוספים של Grilo"

#: src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "רשימה מופרדת בנקודתיים של תוספי Grilo לשימוש"

#: src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "אפשרויות Grilo"

#: src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "הצגת אפשרויות Grilo"

#: src/grl-multiple.c:134
#, c-format
msgid "No searchable sources available"
msgstr "אין משאבים שניתן לחפש בהם"

#: src/grl-multiple.c:511
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI “%s”"
msgstr "לא ניתן לפתור את המדיה עבור הכתובת המלאה ‚%s’"

#: src/grl-registry.c:495 src/grl-registry.c:1476
#, c-format
msgid "Plugin “%s” is already loaded"
msgstr "התוסף „%s” כבר נטען"

#: src/grl-registry.c:519
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "אתחול התוסף מתוך %s נכשל"

#: src/grl-registry.c:561
#, c-format
msgid "Metadata key “%s” already registered in different format"
msgstr "מפתח נתוני העל „%s” כבר נרשם בתצורה אחרת"

#: src/grl-registry.c:574
#, c-format
msgid "Metadata key “%s” cannot be registered"
msgstr "את מפתח נתוני העל „%s” לא ניתן לרשום"

#: src/grl-registry.c:1082
#, c-format
msgid "Source with id “%s” was not found"
msgstr "לא נמצא מקור עם המזהה „%s”"

#: src/grl-registry.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "טעינת התוסף מתוך %s נכשלה"

#: src/grl-registry.c:1165
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "קובץ התוסף %s שגוי"

#: src/grl-registry.c:1176
#, c-format
msgid "“%s” is not a valid plugin file"
msgstr "‫„%s” אינו קובץ תוסף תקף"

#: src/grl-registry.c:1195
#, c-format
msgid "Plugin “%s” already exists"
msgstr "התוסף „%s” כבר קיים"

#: src/grl-registry.c:1358
#, c-format
msgid "Invalid path %s"
msgstr "הנתיב %s שגוי"

#: src/grl-registry.c:1425
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "כל נתיבי התוסף המוגדרים שגויים"

#: src/grl-registry.c:1465
#, c-format
msgid "Plugin “%s” not available"
msgstr "התוסף „%s” אינו זמין"

#: src/grl-registry.c:1693
#, c-format
msgid "Plugin not found: “%s”"
msgstr "התוסף לא נמצא: „%s”"

#: src/grl-registry.c:2004
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain “plugin-id” reference"
msgstr "תצורת התוסף אינה מכילה הפניית „plugin-id”"

#: src/grl-source.c:2775
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "לא ניתן לכתוב חלק מהמפתחות"

#: src/grl-source.c:2848
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "אף אחד מהמפתחות שצוינו זמינים לכתיבה"

#: src/grl-source.c:4191
#, c-format
msgid "Media has no “id”, cannot remove"
msgstr "למדיה אין „id”, אי אפשר להסיר"

#~ msgid "Unhandled status: %s"
#~ msgstr "Unhandled status: %s"

#~ msgid "Unable to load plugin '%s'"
#~ msgstr "Unable to load plugin '%s'"