summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorsicklylife <translation@sicklylife.jp>2020-02-17 17:58:05 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2020-02-17 17:58:05 +0000
commitd0c7a8311beb01c4e674916b9e7b99774879e15d (patch)
tree96936f5041867c49e409c8beed090b0b4d5b90b2
parent4ba350ce1a3ad3f3e25732b0caefcfcbbdcf0565 (diff)
downloadgrilo-d0c7a8311beb01c4e674916b9e7b99774879e15d.tar.gz
Update Japanese translation
-rw-r--r--po/ja.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 7dbce47..aabb171 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-09-29 16:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-28 00:00+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-27 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-17 22:00+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -27,20 +27,20 @@ msgstr "モックの定義が見つかりません"
#: libs/net/grl-net-mock.c:98
#, c-format
msgid "Could not find mock content %s"
-msgstr "モックのコンテンツ %s が見つかりません"
+msgstr "モックのコンテンツ %s が見つかりませんでした"
#: libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
msgid "Could not access mock content: %s"
-msgstr "モックのコンテンツにアクセスできません: %s"
+msgstr "モックのコンテンツにアクセスできませんでした: %s"
#: libs/net/grl-net-wc.c:442
msgid "Cannot connect to the server"
-msgstr "サーバーへ接続できません"
+msgstr "サーバーに接続できません"
#: libs/net/grl-net-wc.c:448
msgid "Cannot connect to the proxy server"
-msgstr "プロキシサーバーへ接続できません"
+msgstr "プロキシサーバーに接続できません"
#: libs/net/grl-net-wc.c:455
#, c-format
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "その項目は、ダウンロード後に変更が加えられています: %s"
# cancell を キャンセルと訳出した
-#: libs/net/grl-net-wc.c:480 libs/net/grl-net-wc.c:592 libs/pls/grl-pls.c:489
+#: libs/net/grl-net-wc.c:480 libs/net/grl-net-wc.c:592 libs/pls/grl-pls.c:493
#: src/grl-source.c:1821 src/grl-source.c:1921 src/grl-source.c:2068
#: src/grl-source.c:2325 src/grl-source.c:2446
#, c-format
@@ -107,12 +107,12 @@ msgstr "利用できる検索可能なソースがありません"
#: src/grl-multiple.c:511
#, c-format
msgid "Could not resolve media for URI “%s”"
-msgstr "URI“%s”に対応するメディアが判別できません"
+msgstr "URI “%s”に対応するメディアが判別できませんでした"
#: src/grl-registry.c:495 src/grl-registry.c:1476
#, c-format
msgid "Plugin “%s” is already loaded"
-msgstr "プラグイン“%s”はすでにロードされています"
+msgstr "プラグイン“%s”はすでに読み込まれています"
#: src/grl-registry.c:519
#, c-format
@@ -132,17 +132,17 @@ msgstr "メタデーターのキー“%s”は登録できません"
#: src/grl-registry.c:1082
#, c-format
msgid "Source with id “%s” was not found"
-msgstr "識別子“%s”のソースが見つかりません"
+msgstr "識別子“%s”のソースが見つかりませんでした"
#: src/grl-registry.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
-msgstr "%s のプラグインのロードに失敗しました"
+msgstr "%s のプラグインの読み込みに失敗しました"
#: src/grl-registry.c:1165
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
-msgstr "プラグインのファイル %s は無効です"
+msgstr "プラグインファイル %s は無効です"
#: src/grl-registry.c:1176
#, c-format
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "パス %s は無効です"
#: src/grl-registry.c:1425
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
-msgstr "設定されたプラグインのパスが全て無効です"
+msgstr "設定されたプラグインのパスがすべて無効です"
#: src/grl-registry.c:1465
#, c-format
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "プラグイン“%s”は利用できません"
#: src/grl-registry.c:1693
#, c-format
msgid "Plugin not found: “%s”"
-msgstr "プラグインが見つかりません: “%s”"
+msgstr "プラグインが見つかりませんでした: “%s”"
#: src/grl-registry.c:2004
#, c-format
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "指定されたキーに書き込み可能なものはありません"
#: src/grl-source.c:4191
#, c-format
msgid "Media has no “id”, cannot remove"
-msgstr "メディアに“id”がないため移動できません"
+msgstr "メディアに“id”がないため削除できません"
#~ msgid "Unhandled status: %s"
#~ msgstr "扱えないステータス: %s"