diff options
author | Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com> | 2022-05-22 10:50:15 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-05-22 10:50:15 +0000 |
commit | 2937e3c1bca234975fe2f612e95e8f1f050104e6 (patch) | |
tree | 63c929d8c54e131748dd1f0b906629ea8a01e196 | |
parent | 21be9032eea6609544e5f53199596f0a7773beba (diff) | |
download | grilo-plugins-2937e3c1bca234975fe2f612e95e8f1f050104e6.tar.gz |
Update Nepali translation
-rw-r--r-- | po/ne.po | 671 |
1 files changed, 313 insertions, 358 deletions
@@ -6,643 +6,598 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=plugins\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-08 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-16 14:38+0545\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/grilo-plugins/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-28 11:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-22 16:34+0545\n" +"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"Language: ne\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:65 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:60 msgid "Bookmarks" msgstr "पुस्तकचिनोहरू" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:66 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:61 msgid "A source for organizing media bookmarks" -msgstr "" +msgstr "मिडिया पुस्तकचिनोहरू व्यवस्थित गर्नका लागि एउटा स्रोत" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:434 -#, fuzzy +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:427 msgid "Failed to get bookmark metadata" -msgstr "स्रोत सूची प्राप्त गर्न असफल भयो" +msgstr "पुस्तकचिनो मेटाडाटा प्राप्त गर्न असफल भयो" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:464 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:481 -#, fuzzy, c-format +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:457 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:474 +#, c-format msgid "Failed to find bookmarks: %s" -msgstr "%s का लागि प्रोभाईडर असफल भयो" +msgstr "पुस्तकचिनोहरू फेला पार्न असफल भयो: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:633 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:826 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:858 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:890 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:626 src/podcasts/grl-podcasts.c:823 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:855 src/podcasts/grl-podcasts.c:887 #, c-format msgid "Failed to remove: %s" msgstr "हटाउन असफल:%s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:773 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:931 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:964 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1811 -#, fuzzy, c-format +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:768 src/podcasts/grl-podcasts.c:928 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:961 src/podcasts/grl-podcasts.c:1813 +#, c-format msgid "Failed to store: %s" -msgstr "फोल्डर भण्डार गर्न सकेन: %s" +msgstr "भण्डार गर्न असफल भयो: %s" -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:847 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:882 -#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:913 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:971 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:881 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1667 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1711 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1745 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1780 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:842 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:877 +#: src/bookmarks/grl-bookmarks.c:908 src/bookmarks/grl-bookmarks.c:966 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:874 src/podcasts/grl-podcasts.c:1669 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1713 src/podcasts/grl-podcasts.c:1747 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1782 msgid "No database connection" msgstr "डेटाबेस जडान छैन" -#: ../src/chromaprint/grl-chromaprint.c:46 +#: src/chromaprint/grl-chromaprint.c:41 msgid "A plugin to get metadata using gstreamer framework" -msgstr "" +msgstr "जिस्ट्रिमर फ्रेमवर्क प्रयोग गरेर मेटाडाटा प्राप्त गर्ने प्लगइन" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:34 #, c-format -msgid "A source for browsing the DLNA server '%s'" -msgstr "" +msgid "A source for browsing the DLNA server “%s”" +msgstr "DLNA सर्भर \"%s\" ब्राउजिङका लागि एउटा स्रोत" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:278 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:279 msgid "Upload failed, target source destroyed" -msgstr "" +msgstr "अपलोड असफल भयो, लक्षित स्रोत नष्ट भयो" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:380 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:382 #, c-format -msgid "Upload failed, '%s', transferred %lu of %lu bytes" -msgstr "" +msgid "Upload failed, “%s”, transferred %lu of %lu bytes" +msgstr "अपलोड असफल भयो, \"%s\", %lu को %lu बाइटहरू स्थानान्तरण गरियो" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:885 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:933 #, c-format msgid "Failed to retrieve item properties (BrowseObjects error %d: %s)" -msgstr "" +msgstr "वस्तु गुण पुन: प्राप्त गर्न असफल (BrowseObjects error %d: %s)" -#: ../src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1524 +#: src/dleyna/grl-dleyna-source.c:1572 #, c-format msgid "Upload failed, URL missing on the media object to be transferred" -msgstr "" +msgstr "अपलोड असफल भयो, स्थान्तरण गरिने मिडिया वस्तुमा URL हराइरहेको छ" -#: ../src/dmap/grl-daap.c:50 +#: src/dmap/grl-daap.c:51 #, c-format -msgid "A source for browsing the DAAP server '%s'" -msgstr "" +msgid "A source for browsing the DAAP server “%s”" +msgstr "DAAP सर्भर \"%s\" ब्राउजिङका लागि एउटा स्रोत" -#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:62 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:795 -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:66 src/magnatune/grl-magnatune.c:122 msgid "Albums" msgstr "एल्बमहरू" -#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:64 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:784 -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120 +#: src/dmap/grl-daap-db.c:68 src/magnatune/grl-magnatune.c:121 msgid "Artists" msgstr "कलाकारहरू" -#: ../src/dmap/grl-daap-db.c:292 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1122 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1233 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:841 -#, fuzzy, c-format +#: src/dmap/grl-daap-db.c:291 src/magnatune/grl-magnatune.c:866 +#, c-format msgid "Invalid container identifier %s" -msgstr "अज्ञात वा अवैध पहिचायक" +msgstr "अवैध कन्टेनर पहिचायक %s" -#: ../src/dmap/grl-dpap.c:50 +#: src/dmap/grl-dpap.c:51 #, c-format -msgid "A source for browsing the DPAP server '%s'" -msgstr "" +msgid "A source for browsing the DPAP server “%s”" +msgstr "DPAP सर्भर \"%s\" ब्राउजिङका लागि एउटा स्रोत" -#: ../src/dmap/grl-dpap-db.c:36 +#: src/dmap/grl-dpap-db.c:40 msgid "Photos" msgstr "फोटो" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:58 +#: src/filesystem/grl-filesystem.c:58 msgid "Filesystem" msgstr "फाइल प्रणाली" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:59 -#, fuzzy +#: src/filesystem/grl-filesystem.c:59 msgid "A source for browsing the filesystem" -msgstr "फाइल प्रणाली" +msgstr "फाइल प्रणाली ब्राउजगर्नका लागि एउटा स्रोत" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1179 +#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1171 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "फाइल %s अवस्थित छैन" -#: ../src/filesystem/grl-filesystem.c:1257 ../src/youtube/grl-youtube.c:1512 -#, fuzzy, c-format +#: src/filesystem/grl-filesystem.c:1249 src/youtube/grl-youtube.c:1505 +#, c-format msgid "Cannot get media from %s" -msgstr "फोल्डर प्राप्त गर्न सकिँदैन: %s: %s" +msgstr "%s बाट मिडिया प्राप्त गर्न सकिँदैन" -#: ../src/flickr/grl-flickr.c:63 +#: src/flickr/grl-flickr.c:58 msgid "A source for browsing and searching Flickr photos" -msgstr "" +msgstr "फ्लिकर फोटोहरू ब्राउज गर्न र खोज्नका लागि एउटा स्रोत" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" -#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67 +#: src/flickr/grl-flickr.c:62 #, c-format -msgid "%s's Flickr" +msgid "%s’s Flickr" msgstr "%s को फ्लिकर" #. "%s" is a full user name, like "John Doe" -#: ../src/flickr/grl-flickr.c:69 +#: src/flickr/grl-flickr.c:64 #, c-format -msgid "A source for browsing and searching %s's flickr photos" -msgstr "" +msgid "A source for browsing and searching %s’s flickr photos" +msgstr "%s को फ्लिकर फोटोहरू ब्राउज गर्न र खोज्नका लागि एउटा स्रोत" -#: ../src/freebox/grl-freebox.c:48 +#: src/freebox/grl-freebox.c:48 msgid "Freebox TV" msgstr "नि: शुल्क बाकस टि भि" -#: ../src/freebox/grl-freebox.c:49 +#: src/freebox/grl-freebox.c:49 msgid "A source for browsing Freebox TV channels" -msgstr "" +msgstr "फ्रिबक्स टिभी च्यानलहरू ब्राउज गर्नका लागि एउटा स्रोत" -#: ../src/freebox/grl-freebox.c:52 +#: src/freebox/grl-freebox.c:52 msgid "Freebox Radio" msgstr "नि: शुल्क बाकस रेडियो" -#: ../src/freebox/grl-freebox.c:53 +#: src/freebox/grl-freebox.c:53 msgid "A source for browsing Freebox radio channels" -msgstr "" +msgstr "फ्रिबक्स रेडियो च्यानलहरू ब्राउज गर्नका लागि एउटा स्रोत" -#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:46 -#, fuzzy +#: src/gravatar/grl-gravatar.c:46 msgid "Avatar provider from Gravatar" -msgstr "यो पढ्न र यसबाट USENET समाचारसमूहलाई पठाउन लागि एउटा प्रदायक हो ।" +msgstr "ग्राभाटारबाट अवतार प्रदायक" -#: ../src/gravatar/grl-gravatar.c:47 +#: src/gravatar/grl-gravatar.c:47 msgid "A plugin to get avatars for artist and author fields" -msgstr "" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:91 -msgid "A source for browsing and searching Jamendo music" -msgstr "" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:149 -msgid "Albums of the week" -msgstr "यो हप्ताका एल्बमहरू" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:151 -msgid "Tracks of the week" -msgstr "यो हप्ताका गानाहरू" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:153 -msgid "New releases" -msgstr "नयाँ विज्ञप्तिहरू" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:155 -msgid "Top artists" -msgstr "शीर्ष कलाकारहरू" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:157 -msgid "Top albums" -msgstr "शीर्ष एल्बमहरू" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:159 -msgid "Top tracks" -msgstr "शीर्ष गानाहरू" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:348 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:708 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:416 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:470 -msgid "Failed to parse response" -msgstr "प्रत्त्योतर पदवर्णन गर्न सकेन" +msgstr "कलाकार र लेखक फिल्डका लागि अवतारहरू प्राप्त गर्ने प्लगइन" -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:356 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:363 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1368 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424 -msgid "Empty response" -msgstr "खाली प्रतिक्रिया" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:677 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:558 -#, c-format -msgid "Failed to connect: %s" -msgstr "जडान असफल : %s" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:806 -#, fuzzy -msgid "Feeds" -msgstr "पोडकासट फिड खोजी गर्नुहोस्" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:990 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1035 -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1062 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid identifier %s" -msgstr "अज्ञात वा अवैध पहिचायक" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1049 ../src/youtube/grl-youtube.c:1104 -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1237 ../src/youtube/grl-youtube.c:1449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid category identifier %s" -msgstr "अज्ञात वा अवैध पहिचायक" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1228 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to browse: %s is a track" -msgstr "ट्रयाक दाखिला धेरै पटक असफल भयो" - -#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1287 -#, fuzzy, c-format -msgid "Malformed query \"%s\"" -msgstr "कुञ्जी `%s' विकृत गरिएको छ" - -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42 -#, fuzzy +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42 msgid "Local Metadata Provider" -msgstr "प्रदायक" +msgstr "स्थानीय मेटाडेटा प्रदायक" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:43 msgid "A source providing locally available metadata" -msgstr "" +msgstr "स्थानीय रूपमा उपलब्ध मेटाडेटा उपलब्ध गराउने एउटा स्रोत" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:388 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:791 ../src/raitv/grl-raitv.c:878 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530 -#, fuzzy, c-format +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:381 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:784 src/raitv/grl-raitv.c:869 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:381 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:530 +#, c-format msgid "Failed to resolve: %s" -msgstr "URI '%s' को लागि मिडिया समाधान गर्न सकेन" +msgstr "समाधान गर्न असफल: %s" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:682 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:673 msgid "Cannot resolve any of the given keys" -msgstr "" +msgstr "दिएको कुनै कुञ्जी लाई स्पष्ट पार्न सकिदैन" -#: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:686 +#: src/local-metadata/grl-local-metadata.c:677 msgid "A GIO supported URL for images is required" -msgstr "" +msgstr "छविका लागि एउटा जिआईओ समर्थित यूआरएल आवश्यक छ" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122 -#, fuzzy +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:123 msgid "Genres" -msgstr "विधा र कलाकार" +msgstr "विधाहरू" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130 -#, fuzzy +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:131 msgid "A source for browsing music" -msgstr "सङ्गित" +msgstr "सङ्गीत ब्राउजिङ लागि एउटा स्रोत" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:422 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:421 #, c-format msgid "Failed to get database from magnatune: %s" -msgstr "" +msgstr "म्यागनाटुनबाट डाटाबेस प्राप्त गर्न असफल भयो: %s" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:452 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:451 #, c-format -msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'" -msgstr "" +msgid "Failed to save database from magnatune: “%s”" +msgstr "म्यागनाटुनबाट डाटाबेस बचत गर्न असफल भयो: \"%s\"" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:697 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:722 #, c-format msgid "Failed to get table from magnatune db: %s" -msgstr "" +msgstr "म्यागनाटुन डीबीबाट तालिका प्राप्त गर्न असफल भयो: %s" -#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:713 +#: src/magnatune/grl-magnatune.c:738 #, c-format msgid "Fail before returning media to user: %s" -msgstr "" +msgstr "प्रयोगकर्तालाई मिडिया फिर्ता गर्नु भन्दा पहिले असफल भयो: %s" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:45 -#, fuzzy +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:40 msgid "Metadata Store" -msgstr "मेटाडेटा" +msgstr "मेटाडाटा भण्डार" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:46 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:41 msgid "A plugin for storing extra metadata information" -msgstr "" +msgstr "अतिरिक्त मेटाडाटा सूचना भण्डारणका लागि प्लगइन" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:605 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:624 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:836 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640 -#, fuzzy, c-format +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:598 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:617 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:829 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:471 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:640 +#, c-format msgid "Failed to update metadata: %s" -msgstr "अद्यावधिक गर्न असफल भयो" +msgstr "मेटाडेटा अद्यावधिक गर्न असफल भयो: %s" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:606 -#, fuzzy +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:599 msgid "specified keys are not writable" -msgstr "लेख्नयोग्य" +msgstr "निर्दिष्ट गरिएका कुञ्जीहरू लेखनयोग्य छैनन्" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:646 -#, fuzzy +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:639 msgid "Failed to update metadata" -msgstr "मेटाडेटा" +msgstr "मेटाडेटा अद्यावधिक गर्न असफल भयो" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:792 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:837 -#, fuzzy -msgid "\"source-id\" not available" -msgstr "स्रोत %s पाइएन" +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:785 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:830 +msgid "“source-id” not available" +msgstr "\"source-id\" उपलब्ध छैन" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:812 -#, fuzzy +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:805 msgid "Failed to resolve" -msgstr "होस्टनाम समाधान गर्न सक्दैन" +msgstr "समाधान गर्न असफल" -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:949 -#: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:986 ../src/raitv/grl-raitv.c:432 -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:756 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:547 -#, fuzzy, c-format +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:942 +#: src/metadata-store/grl-metadata-store.c:979 src/raitv/grl-raitv.c:423 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:749 +#, c-format msgid "Failed to search: %s" -msgstr "“%s” खोजी गर्नुहोस्" +msgstr "खोजी असफल भयो: %s " -#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40 -#, fuzzy +#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:40 msgid "OpenSubtitles Provider" -msgstr "प्रदायक" +msgstr "सबटाइटल प्रदायक खोल्नुहोस्" -#: ../src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41 +#: src/opensubtitles/grl-opensubtitles.c:41 msgid "A source providing a list of subtitles for a video" -msgstr "" +msgstr "भिडियोका लागि उपशीर्षकहरूको सूची उपलब्ध गराउने स्रोत" -#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:44 -#, fuzzy +#: src/optical-media/grl-optical-media.c:44 msgid "Optical Media" -msgstr "भ्रम" +msgstr "अप्टिकल मिडिया" -#: ../src/optical-media/grl-optical-media.c:45 +#: src/optical-media/grl-optical-media.c:45 msgid "A source for browsing optical media" -msgstr "" +msgstr "अप्टिकल मिडिया ब्राउजिङका लागि एउटा स्रोत" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:153 -#, fuzzy +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:148 msgid "A source for browsing podcasts" -msgstr "पोडकास्ट" +msgstr "पोडकास्ट ब्राउज गर्नका लागि एउटा स्रोत" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:762 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:782 -#, fuzzy, c-format +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:759 src/podcasts/grl-podcasts.c:779 +#, c-format msgid "Failed to get podcast streams: %s" -msgstr "होस्टनाम प्राप्त गर्न असफल: %s\n" +msgstr "पोडकास्ट स्ट्रिमहरू प्राप्त गर्न असफल भयो: %s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1248 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1257 -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1267 -#, fuzzy +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1245 src/podcasts/grl-podcasts.c:1254 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1264 msgid "Failed to parse content" -msgstr "जिपिजि प्रयोगकर्ता आइडी संकेत पद वर्णन गर्न असफल भयो ।" +msgstr "सामग्री पद वर्णन गर्न असफल" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1302 -#, fuzzy +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1275 src/podcasts/grl-podcasts.c:1304 msgid "Failed to parse podcast contents" -msgstr "%sतर्कहरू पार्स गर्न असफल\n" +msgstr "पोडकास्ट सामाग्री पद वर्णन गर्न असफल" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1457 -#, fuzzy +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1370 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:417 +msgid "Empty response" +msgstr "खाली प्रतिक्रिया" + +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1459 msgid "Failed to get podcast information" -msgstr "प्रदर्शनपर्दाको जानकारी प्राप्त गर्न सकेन" +msgstr "पोडकास्ट सूचना प्राप्त गर्न असफल" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1497 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1517 -#, fuzzy, c-format +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1499 src/podcasts/grl-podcasts.c:1519 +#, c-format msgid "Failed to get podcasts list: %s" -msgstr "स्रोत सूची प्राप्त गर्न असफल भयो" +msgstr "पोडकास्ट सूची प्राप्त गर्न असफल भयो: %s" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1570 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1585 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1572 src/podcasts/grl-podcasts.c:1587 msgid "Failed to get podcast stream metadata" -msgstr "" +msgstr "पोडकास्ट स्ट्रिम मेटाडेटा प्राप्त गर्न असफल" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1623 -#, fuzzy +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1625 msgid "Failed to get podcast metadata" -msgstr "स्रोत सूची प्राप्त गर्न असफल भयो" +msgstr "पोडकास्ट मेटाडेटा प्राप्त गर्न असफल भयो" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1807 +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1809 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted" -msgstr "" +msgstr "कन्टेनर सिर्जना गर्न सकिँदैन । फिड मात्र स्वीकार गरिन्छ" -#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1812 -#, fuzzy +#: src/podcasts/grl-podcasts.c:1814 msgid "URL required" -msgstr "युआरएल" +msgstr "यूआरएल आवश्यक" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:49 ../src/youtube/grl-youtube.c:78 -#, fuzzy +#: src/raitv/grl-raitv.c:49 src/youtube/grl-youtube.c:73 msgid "Most Popular" -msgstr "लोकप्रिय अनुप्रयोगहरूको सूची" +msgstr "सबैभन्दा लोकप्रिय" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:52 +#: src/raitv/grl-raitv.c:52 msgid "Recent" msgstr "हालसालै" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:93 +#: src/raitv/grl-raitv.c:93 msgid "A source for browsing and searching Rai.tv videos" -msgstr "" +msgstr "Rai.tv भिडियो ब्राउज गर्न र खोजी गर्नका लागि एउटा स्रोत" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:171 +#: src/raitv/grl-raitv.c:164 msgid "All" msgstr "सबै" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:172 -#, fuzzy +#: src/raitv/grl-raitv.c:165 msgid "Black and White" msgstr "श्यामश्वेत" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:173 +#: src/raitv/grl-raitv.c:166 msgid "Cinema" msgstr "सिनेमा" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:174 +#: src/raitv/grl-raitv.c:167 msgid "Comedians" msgstr "हास्य कलाकारहरू" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:175 +#: src/raitv/grl-raitv.c:168 msgid "Chronicle" -msgstr "" +msgstr "क्रमिक बिवरण" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:176 +#: src/raitv/grl-raitv.c:169 msgid "Culture" msgstr "संस्कृति" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:177 +#: src/raitv/grl-raitv.c:170 msgid "Economy" msgstr "अर्थतन्त्र" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:178 +#: src/raitv/grl-raitv.c:171 msgid "Fiction" msgstr "कथा" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:179 +#: src/raitv/grl-raitv.c:172 msgid "Junior" msgstr "जूनियर" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:180 +#: src/raitv/grl-raitv.c:173 msgid "Investigations" msgstr "अनुसन्धान" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:181 +#: src/raitv/grl-raitv.c:174 msgid "Interviews" msgstr "अन्तरवार्ता" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:182 +#: src/raitv/grl-raitv.c:175 msgid "Music" msgstr "सङ्गित" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:183 +#: src/raitv/grl-raitv.c:176 msgid "News" msgstr "समाचारहरू" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:184 +#: src/raitv/grl-raitv.c:177 msgid "Health" msgstr "स्वास्थ्य" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:185 +#: src/raitv/grl-raitv.c:178 msgid "Satire" msgstr "व्यङ्ग्य" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:187 +#: src/raitv/grl-raitv.c:180 msgid "Society" msgstr "समाज" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:188 +#: src/raitv/grl-raitv.c:181 msgid "Show" msgstr "देखाउने" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:189 +#: src/raitv/grl-raitv.c:182 msgid "Sport" msgstr "खेलकुद" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:190 -#, fuzzy +#: src/raitv/grl-raitv.c:183 msgid "History" msgstr "इतिहास" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:191 +#: src/raitv/grl-raitv.c:184 msgid "Politics" msgstr "राजनीति" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:192 +#: src/raitv/grl-raitv.c:185 msgid "Leisure" msgstr "खाली समय(फुर्सद)" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:193 +#: src/raitv/grl-raitv.c:186 msgid "Travel" msgstr "यात्रा" -#: ../src/raitv/grl-raitv.c:625 -#, fuzzy, c-format +#: src/raitv/grl-raitv.c:616 +#, c-format msgid "Failed to browse: %s" -msgstr "ब्राउज़ गर्नुहोस" +msgstr "ब्राउज गर्न असफल भयो: %s" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:65 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:60 msgid "A source for browsing SHOUTcast radios" -msgstr "" +msgstr "SHOUTcast रेडियो ब्राउजिङका लागि एउटा स्रोत" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462 -#, fuzzy, c-format +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:409 src/shoutcast/grl-shoutcast.c:463 +msgid "Failed to parse response" +msgstr "प्रत्त्योतर पदवर्णन गर्न सकेन" + +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:455 +#, c-format msgid "Cannot find media %s" -msgstr "फोल्डर भेटिएन “%s”." +msgstr "%s मिडिया फेला पार्न सकेन" + +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:551 +#, c-format +msgid "Failed to connect: %s" +msgstr "जडान असफल : %s" -#: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:757 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:548 +#: src/shoutcast/grl-shoutcast.c:750 msgid "non-NULL search text is required" -msgstr "" +msgstr "शून्य विहिन खोजी पाठ आवश्यक छ" -#: ../src/thetvdb/grl-thetvdb.c:98 +#: src/thetvdb/grl-thetvdb.c:93 msgid "A source for fetching metadata of television shows" -msgstr "" +msgstr "टेलिभिजन कार्यक्रमको मेटाडाटा तान्नका लागि एउटा स्रोत" -#: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:1004 +#: src/tmdb/grl-tmdb.c:998 msgid "Remote data does not contain valid identifier" -msgstr "" +msgstr "टाढाको डेटाले वैध पहिचायक समाविष्ट गर्दैन" #. I can haz templatze ?? +#. Schedule the next row to parse +#. I can haz templatze ?? #. Only emit this last one if more result than expected #. Schedule the next line to parse -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401 -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484 -#, fuzzy, c-format +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:243 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:319 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:401 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:484 +#, c-format msgid "Failed to query: %s" -msgstr "अज्ञात क्वेरी '%s'" +msgstr "क्वेरी गर्न असफल: %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:418 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:585 #, c-format msgid "Failed to get media from uri: %s" -msgstr "" +msgstr "uri बाट मिडिया प्राप्त गर्न असफल भयो: %s" -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:806 -#, fuzzy +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:604 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:816 msgid "Empty query" -msgstr "क्वेरी बफर रित्तो छ" +msgstr "खाली क्वेरी" -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1088 -#, fuzzy, c-format -msgid "ID '%s' is not known in this source" -msgstr "स्रोत %s पाइएन" - -#: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44 -msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" -msgstr "" - -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removable - %s" -msgstr "हटाउन सकिने माध्यम" +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:825 +#: src/tracker3/grl-tracker-source-api.c:921 +#: src/tracker/grl-tracker-source-api.c:1087 +#, c-format +msgid "ID “%s” is not known in this source" +msgstr "यो स्रोतमा ID \"%s\" ज्ञात छैन" -#: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:750 -msgid "Local files" -msgstr "स्थानीय फाइल" +#: src/tracker3/grl-tracker-source-priv.h:47 +msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker3" +msgstr "ट्रयाकर३ प्रयोग गरेर मल्टिमिडिया सामाग्री खोज्नका लागि एउटा प्लगइन" -#: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:56 -msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos" -msgstr "" +#: src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44 +msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker" +msgstr "ट्रयाकर प्रयोग गरेर मल्टिमिडिया सामग्री खोजी का लागि एउटा प्लगइन" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:60 -#, fuzzy +#: src/youtube/grl-youtube.c:55 msgid "Standard feeds" -msgstr "मानक" +msgstr "मानक फिड" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:63 +#: src/youtube/grl-youtube.c:58 msgid "Categories" msgstr "वर्गहरु" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:69 +#: src/youtube/grl-youtube.c:64 msgid "Top Rated" msgstr "शिर्ष दर" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:72 -#, fuzzy +#: src/youtube/grl-youtube.c:67 msgid "Top Favorites" -msgstr "मनपर्ने" +msgstr "धेरै मनपर्ने" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:75 -#, fuzzy +#: src/youtube/grl-youtube.c:70 msgid "Most Viewed" -msgstr "हालै हेरिसकेको" +msgstr "धेरै पटक हेरिएको" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:81 -#, fuzzy +#: src/youtube/grl-youtube.c:76 msgid "Most Recent" -msgstr "सबैभन्दा पछिल्लो प्रयोग अनुरुप क्रमबद्ध गर्नुहोस्" +msgstr "सबैभन्दा नयाँ" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:84 -#, fuzzy +#: src/youtube/grl-youtube.c:79 msgid "Most Discussed" -msgstr "बढीमा" +msgstr "सबैभन्दा बढी छलफल गरिएको" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:87 -#, fuzzy +#: src/youtube/grl-youtube.c:82 msgid "Most Linked" -msgstr "धेरै जसो " +msgstr "धेरै लिङ्क गरिएको" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:90 -#, fuzzy +#: src/youtube/grl-youtube.c:85 msgid "Most Responded" -msgstr "बढीमा" +msgstr "धेरैले प्रतिक्रिया दिए" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:93 -#, fuzzy +#: src/youtube/grl-youtube.c:88 msgid "Recently Featured" -msgstr "प्रदर्शित" +msgstr "हालै विशेष गरिएको" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:96 +#: src/youtube/grl-youtube.c:91 msgid "Watch On Mobile" msgstr "मोबाइलमा हेर्नुहोस्" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:115 +#: src/youtube/grl-youtube.c:110 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos" -msgstr "" +msgstr "यु ट्युब भिडियो ब्राउज गर्न र खोज्नका लागि एउटा स्रोत" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:863 -#, fuzzy +#: src/youtube/grl-youtube.c:856 msgid "Failed to get feed" -msgstr "होस्टनाम प्राप्त गर्न असफल: %s\n" +msgstr "फिड प्राप्त गर्न असफल भयो" -#: ../src/youtube/grl-youtube.c:1040 ../src/youtube/grl-youtube.c:1428 -#, fuzzy, c-format +#: src/youtube/grl-youtube.c:1033 src/youtube/grl-youtube.c:1421 +#, c-format msgid "Invalid feed identifier %s" -msgstr "अज्ञात वा अवैध पहिचायक" +msgstr "अवैध फिड पहिचायक %s" + +#: src/youtube/grl-youtube.c:1097 src/youtube/grl-youtube.c:1230 +#: src/youtube/grl-youtube.c:1442 +#, c-format +msgid "Invalid category identifier %s" +msgstr "अवैध कोटि पहिचायक %s" + +#~ msgid "Albums of the week" +#~ msgstr "यो हप्ताका एल्बमहरू" + +#~ msgid "Tracks of the week" +#~ msgstr "यो हप्ताका गानाहरू" + +#~ msgid "New releases" +#~ msgstr "नयाँ विज्ञप्तिहरू" + +#~ msgid "Top artists" +#~ msgstr "शीर्ष कलाकारहरू" + +#~ msgid "Top albums" +#~ msgstr "शीर्ष एल्बमहरू" + +#~ msgid "Top tracks" +#~ msgstr "शीर्ष गानाहरू" + +#, fuzzy +#~ msgid "Feeds" +#~ msgstr "पोडकासट फिड खोजी गर्नुहोस्" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid identifier %s" +#~ msgstr "अज्ञात वा अवैध पहिचायक" + +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to browse: %s is a track" +#~ msgstr "ट्रयाक दाखिला धेरै पटक असफल भयो" + +#, fuzzy +#~ msgid "Malformed query \"%s\"" +#~ msgstr "कुञ्जी `%s' विकृत गरिएको छ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Removable - %s" +#~ msgstr "हटाउन सकिने माध्यम" + +#~ msgid "Local files" +#~ msgstr "स्थानीय फाइल" |