summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/system-admin-guide/ko/ko.po
blob: 97225fb4a64aba294544c3a408aec9513396f85b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
# Korean translation of the GNOME system admin guide
# Copyright (C) 2018 gnome-user-docs's authors
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
# Jaeun_Cho <ckr971028@gmail.com>, 2018.
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2019, 2021, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 04:02+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"조재은 <ckr971028@gmail.com>, 2018\n"
"조성호 <shcho@gnome.org>, 2019, 2021, 2023."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/appearance.page:10
msgid ""
"<link xref=\"desktop-shield\">Change the lock screen shield</link>, <link xref=\"desktop-favorite-"
"applications\">default favorite applications</link>, <link xref=\"desktop-lockscreen\">lock the screen when idle</"
"link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"desktop-shield\">잠금 화면 보호 설정 바꾸기</link>, <link xref=\"desktop-favorite-applications\">기본 "
"선호 프로그램</link>, <link xref=\"desktop-lockscreen\">대기중일 때 화면 잠그기</link>…"

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/appearance.page:19 C/login.page:20
msgid "Appearance"
msgstr "모양새"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/autostart-applications.page:10 C/backgrounds-extra.page:15 C/dconf-custom-defaults.page:29
#: C/dconf-nfs-home.page:15 C/desktop-background.page:21 C/desktop-lockscreen.page:13 C/desktop-shield.page:21
#: C/extensions-enable.page:18 C/fonts.page:17 C/fonts-user.page:16 C/lockdown-command-line.page:22
#: C/lockdown-file-saving.page:12 C/lockdown-logout.page:12 C/lockdown-online-accounts.page:12
#: C/lockdown-printing.page:12 C/lockdown-repartitioning.page:12 C/lockdown-single-app-mode.page:25
#: C/login-banner.page:22 C/network-server-list.page:16 C/network-vpn.page:16 C/power-dim-screen.page:18
#: C/session-custom.page:17 C/session-debug.page:15 C/session-user.page:20
msgid "Jana Svarova"
msgstr "Jana Svarova"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/autostart-applications.page:12 C/backgrounds-extra.page:17 C/dconf-custom-defaults.page:31
#: C/dconf-custom-defaults.page:36 C/dconf-nfs-home.page:17 C/dconf-nfs-home.page:22 C/dconf.page:13 C/dconf.page:18
#: C/desktop-background.page:23 C/desktop-lockscreen.page:15 C/desktop-shield.page:23 C/extensions.page:15
#: C/fonts.page:19 C/fonts.page:24 C/fonts-user.page:18 C/fonts-user.page:23 C/login-banner.page:24
#: C/login-banner.page:29 C/login-logo.page:25 C/login-logo.page:30 C/logout-automatic.page:17
#: C/network-server-list.page:18 C/network-server-list.page:23 C/network-vpn.page:18 C/power-dim-screen.page:20
#: C/session-custom.page:19 C/session-debug.page:17 C/session-user.page:22
msgid "2013"
msgstr "2013"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/autostart-applications.page:15 C/backgrounds-extra.page:20 C/dconf-custom-defaults.page:39
#: C/dconf-keyfiles.page:22 C/dconf-lockdown.page:24 C/dconf-nfs-home.page:25 C/dconf.page:26 C/dconf-profiles.page:22
#: C/desktop-background.page:26 C/desktop-favorite-applications.page:15 C/desktop-lockscreen.page:23
#: C/desktop-shield.page:26 C/extensions-enable.page:13 C/extensions-lockdown.page:14 C/extensions.page:13
#: C/fonts.page:27 C/fonts-user.page:26 C/gsettings-browse.page:23 C/keyboard-compose-key.page:11
#: C/keyboard-layout.page:20 C/lockdown-command-line.page:12 C/lockdown-logout.page:17
#: C/lockdown-online-accounts.page:17 C/lockdown-single-app-mode.page:30 C/login-automatic.page:23
#: C/login-enterprise.page:12 C/login-logo.page:28 C/login-userlist-disable.page:22 C/logout-automatic.page:21
#: C/mime-types-application.page:13 C/mime-types-application-user.page:12 C/mime-types-custom.page:12
#: C/mime-types-custom-user.page:11 C/mime-types.page:13 C/network-server-list.page:21 C/overrides.page:16
#: C/power-dim-screen.page:23 C/processes.page:26 C/session-custom.page:22 C/session-debug.page:20
#: C/session-user.page:25
msgid "Petr Kovar"
msgstr "Petr Kovar"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/autostart-applications.page:17 C/dconf-nfs-home.page:27 C/dconf.page:23 C/desktop-background.page:28
#: C/desktop-background.page:33 C/desktop-background.page:38 C/desktop-lockscreen.page:20 C/extensions-enable.page:15
#: C/extensions-lockdown.page:16 C/fonts.page:29 C/fonts-user.page:28 C/keyboard-compose-key.page:13
#: C/keyboard-layout.page:22 C/lockdown-command-line.page:14 C/lockdown-command-line.page:19
#: C/lockdown-file-saving.page:14 C/lockdown-file-saving.page:19 C/lockdown-printing.page:14
#: C/lockdown-printing.page:19 C/lockdown-repartitioning.page:14 C/lockdown-repartitioning.page:19
#: C/lockdown-single-app-mode.page:22 C/lockdown-single-app-mode.page:27 C/login-automatic.page:25
#: C/login-banner.page:34 C/login-enterprise.page:14 C/login-fingerprint.page:14 C/login-fingerprint.page:19
#: C/login-userlist-disable.page:19 C/login-userlist-disable.page:24 C/logout-automatic.page:23
#: C/mime-types-application.page:15 C/mime-types-application-user.page:14 C/mime-types-custom.page:14
#: C/mime-types-custom-user.page:13 C/mime-types.page:15 C/power-dim-screen.page:25 C/power-dim-screen.page:30
#: C/session-custom.page:24 C/session-debug.page:22 C/session-user.page:27
msgid "2014"
msgstr "2014"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/autostart-applications.page:22
msgid "How can I add an autostart application for all users?"
msgstr "모든 사용자가 대상인 자동 시작 프로그램을 어떻게 추가할 수 있죠?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/autostart-applications.page:25
msgid "Add an autostart application for all users"
msgstr "모든 사용자에게 자동 시작 프로그램 추가하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/autostart-applications.page:27
msgid ""
"To start an application automatically when the user logs in, you need to create a <file>.desktop</file> file for "
"that application in the <file>/etc/xdg/autostart/</file> directory."
msgstr ""
"사용자가 로그인했을 때 프로그램을 자동으로 시작하게 하려면 <file>/etc/xdg/autostart/</file> 디렉터리에 프로그램 실"
"행 <file>.desktop</file> 파일을 만들어야합니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/autostart-applications.page:32
msgid "To add an autostart application for all users:"
msgstr "모든 사용자에게 자동 시작 프로그램을 추가하려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/autostart-applications.page:33
msgid "Create a <file>.desktop</file> file in the <file>/etc/xdg/autostart/</file> directory:"
msgstr "<file>/etc/xdg/autostart/</file> 디렉터리에 <file>.desktop</file> 파일을 만드십시오:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/autostart-applications.page:35
#, no-wrap
msgid ""
"[Desktop Entry]\n"
"Type=Application\n"
"Name=<var>Files</var>\n"
"Exec=<var>nautilus -n</var>\n"
"OnlyShowIn=GNOME;\n"
"AutostartCondition=<var>GSettings org.gnome.desktop.background show-desktop-icons</var>"
msgstr ""
"[Desktop Entry]\n"
"Type=Application\n"
"Name=<var>Files</var>\n"
"Exec=<var>nautilus -n</var>\n"
"OnlyShowIn=GNOME;\n"
"AutostartCondition=<var>GSettings org.gnome.desktop.background show-desktop-icons</var>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/autostart-applications.page:42
msgid "Replace <var>Files</var> with the name of the application."
msgstr "<var>Files</var> 변수를 프로그램 이름으로 바꾸십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/autostart-applications.page:43
msgid "Replace <var>nautilus -n</var> with the command you wish to use to run the application."
msgstr "<var>nautilus -n</var> 값을 실행하려는 프로그램 명령으로 바꾸십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/autostart-applications.page:45
msgid "You can use the <code>AutostartCondition</code> key to check for a value of a GSettings key."
msgstr "GSettings 키 값 검사 용도로 <code>AutostartCondition</code> 키를 활용할 수 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/autostart-applications.page:47
msgid ""
"The session manager runs the application automatically if the key's value is true. If the key's value changes in "
"the running session, the session manager starts or stops the application, depending on what the previous value for "
"the key was."
msgstr ""
"키 값을 참으로 설정하면 세션 관리자에서 프로그램을 자동으로 실행합니다. 세션 실행중에 키 값을 바꾸면 세션 관리자는 "
"앞서 설정한 값에 따라 프로그램을 시작하거나 멈춥니다."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/backgrounds-extra.page:10 C/desktop-background.page:16 C/desktop-shield.page:11 C/fonts.page:12
#: C/fonts-user.page:11 C/gsettings-browse.page:13 C/lockdown-single-app-mode.page:20 C/login-banner.page:12
#: C/login-logo.page:13 C/network-server-list.page:11 C/network-vpn.page:11 C/power-dim-screen.page:13
#: C/processes.page:13 C/session-debug.page:10
msgid "Matthias Clasen"
msgstr "Matthias Clasen"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/backgrounds-extra.page:12 C/dconf-custom-defaults.page:16 C/dconf-custom-defaults.page:21
#: C/dconf-custom-defaults.page:26 C/dconf-keyfiles.page:15 C/dconf-lockdown.page:16 C/dconf-profiles.page:15
#: C/desktop-background.page:18 C/desktop-shield.page:13 C/desktop-shield.page:18 C/fonts.page:14 C/fonts-user.page:13
#: C/gsettings-browse.page:15 C/gsettings-browse.page:20 C/keyboard-layout.page:12 C/keyboard-layout.page:17
#: C/login-automatic.page:15 C/login-banner.page:14 C/login-banner.page:19 C/login-logo.page:15 C/login-logo.page:20
#: C/login-userlist-disable.page:14 C/network-server-list.page:13 C/network-vpn.page:13 C/overrides.page:13
#: C/power-dim-screen.page:15 C/processes.page:15 C/session-custom.page:14 C/session-debug.page:12
#: C/session-user.page:17
msgid "2012"
msgstr "2012"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/backgrounds-extra.page:22 C/dconf-custom-defaults.page:41 C/dconf-keyfiles.page:24 C/dconf-lockdown.page:26
#: C/dconf.page:28 C/dconf-profiles.page:24 C/desktop-favorite-applications.page:17 C/desktop-lockscreen.page:25
#: C/gsettings-browse.page:25 C/lockdown-logout.page:19 C/lockdown-online-accounts.page:19
#: C/lockdown-single-app-mode.page:32 C/overrides.page:18
msgid "2019"
msgstr "2019"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/backgrounds-extra.page:27
msgid "How do I make extra backgrounds available to my users?"
msgstr "어떻게 사용자가 추가 배경을 사용하게 할 수 있죠?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/backgrounds-extra.page:30
msgid "Add extra backgrounds"
msgstr "추가 배경 추가"

#. (itstool) path: page/p
#: C/backgrounds-extra.page:32
msgid "You can make extra backgrounds available to users on your system by following the steps below."
msgstr "다음 단계에 따라 시스템 사용자에게 추가 배경을 사용하게할 수 있습니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/backgrounds-extra.page:36
msgid "Set extra backgrounds"
msgstr "추가 배경 설정"

#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:38
msgid ""
"Create an XML file, for example <file><var>filename</var>.xml</file>. In this file, use keys from the <sys>org."
"gnome.desktop.background</sys> GSettings schema to specify extra backgrounds and their appearance."
msgstr ""
"<file><var>filename</var>.xml</file>와 같은 XML 파일을 만듭니다. 이 파일에 <sys>org.gnome.desktop.background</sys> "
"GSettings 스키마를 사용하여 추가 배경과 모양새를 지정합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:42
msgid "Below is a list of the most frequently used keys:"
msgstr "가장 자주 사용하는 키는 다음과 같습니다:"

#. (itstool) path: table/title
#: C/backgrounds-extra.page:45
msgid "org.gnome.desktop.background schemas GSettings keys"
msgstr "org.gnome.desktop.background 스키마 GSettings 키"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:48
msgid "Key name"
msgstr "키 이름"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:49
msgid "Possible values"
msgstr "가능한 값"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:50
msgid "Description"
msgstr "설명"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:53
msgid "picture-options"
msgstr "picture-options"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:54
msgid "\"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\", \"spanned\""
msgstr "\"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\", \"spanned\""

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:55
msgid "Determines how the image set by <var>wallpaper_filename</var> is rendered."
msgstr "<var>wallpaper_filename</var> 변수에 설정한 그림을 어떻게 나타낼지 결정합니다."

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:58
msgid "color-shading-type"
msgstr "color-shading-type"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:59
msgid "\"horizontal\", \"vertical\", and \"solid\""
msgstr "\"horizontal\", \"vertical\", and \"solid\""

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:60
msgid "How to shade the background color."
msgstr "배경색을 채우는 방식입니다."

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:63
msgid "primary-color"
msgstr "primary-color"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:64
msgid "default: #023c88"
msgstr "기본값: #023c88"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:65
msgid "Left or top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr "그레디언트를 표현하거나 단일 색상을 표현할 경우 좌측 또는 상단의 색상입니다."

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:68
msgid "secondary-color"
msgstr "secondary-color"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:69
msgid "default: #5789ca"
msgstr "기본값: #5789ca"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:70
msgid "Right or bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr "그레디언트를 표현할 때의 좌측 또는 하단 색상이며, 단일 색상 표현시 이 값을 사용하지 않습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:75
msgid ""
"You can view a complete list of <sys>org.gnome.desktop.background</sys> keys and possible values using <app>dconf-"
"editor</app> or the <cmd>gsettings</cmd> command-line utility. See <link xref=\"gsettings-browse\"/> for more "
"information."
msgstr ""
"<app>dconf-editor</app> 또는 <cmd>gsettings</cmd> 명령행 유틸리티를 사용하면 <sys>org.gnome.desktop.background</"
"sys> 키와 사용할 수 있는 값을 모두 볼 수 있습니다. 자세한 내용은 <link xref=\"gsettings-browse\"/> 문서를 참고하십시"
"오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:79
msgid "Below is a sample <file><var>filename</var>.xml</file> file:"
msgstr "아래는 <file><var>filename</var>.xml</file> 파일 예제입니다:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/backgrounds-extra.page:81
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
"&lt;!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\"&gt;\n"
"&lt;wallpapers&gt;\n"
"  &lt;wallpaper deleted=\"false\"&gt;\n"
"    &lt;name&gt;Company Background&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;name xml:lang=\"de\"&gt;Firmenhintergrund&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;filename&gt;/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper.jpg&lt;/filename&gt;\n"
"    &lt;options&gt;zoom&lt;/options&gt;\n"
"    &lt;shade_type&gt;solid&lt;/shade_type&gt;\n"
"    &lt;pcolor&gt;#ffffff&lt;/pcolor&gt;\n"
"    &lt;scolor&gt;#000000&lt;/scolor&gt;\n"
"  &lt;/wallpaper&gt;\n"
"&lt;/wallpapers&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
"&lt;!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\"&gt;\n"
"&lt;wallpapers&gt;\n"
"  &lt;wallpaper deleted=\"false\"&gt;\n"
"    &lt;name&gt;Company Background&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;name xml:lang=\"de\"&gt;Firmenhintergrund&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;filename&gt;/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper.jpg&lt;/filename&gt;\n"
"    &lt;options&gt;zoom&lt;/options&gt;\n"
"    &lt;shade_type&gt;solid&lt;/shade_type&gt;\n"
"    &lt;pcolor&gt;#ffffff&lt;/pcolor&gt;\n"
"    &lt;scolor&gt;#000000&lt;/scolor&gt;\n"
"  &lt;/wallpaper&gt;\n"
"&lt;/wallpapers&gt;\n"
"\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:100
msgid ""
"Place the <file><var>filename</var>.xml</file> file in the <file>/usr/share/gnome-background-properties/</file> "
"directory."
msgstr ""
"<file><var>filename</var>.xml</file> 파일을 <file>/usr/share/gnome-background-properties/</file> 디렉터리에 넣으십시"
"오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:102
msgid ""
"Users will have the extra backgrounds available for configuration from <guiseq><gui>Settings</gui> <gui>Background</"
"gui></guiseq>."
msgstr "사용자는 <guiseq><gui>설정</gui> <gui>배경</gui></guiseq>에서 설정할 수 있는 추가 배경을 확보합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/backgrounds-extra.page:109
msgid "Specify multiple backgrounds"
msgstr "다중 배경 지정"

#. (itstool) path: section/p
#: C/backgrounds-extra.page:110
msgid ""
"In one configuration file, you can specify multiple <code>&lt;wallpaper&gt;</code> elements to add more backgrounds."
msgstr "이 설정 파일에서 <code>&lt;wallpaper&gt;</code> 항목을 여러개 지정하여 더 많은 배경을 추가할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/backgrounds-extra.page:112
msgid "See the following example with two <code>&lt;wallpaper&gt;</code> elements, adding two different backgrounds:"
msgstr ""
"다른 두가지 배경 그림을 추가하는 두 <code>&lt;wallpaper&gt;</code> 항목이 들어간 다음 예제를 보도록 하겠습니다:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/backgrounds-extra.page:115
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
"&lt;!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\"&gt;\n"
"&lt;wallpapers&gt;\n"
"  &lt;wallpaper deleted=\"false\"&gt;\n"
"    &lt;name&gt;Company Background&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;name xml:lang=\"de\"&gt;Firmenhintergrund&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;filename&gt;/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper.jpg&lt;/filename&gt;\n"
"    &lt;options&gt;zoom&lt;/options&gt;\n"
"    &lt;shade_type&gt;solid&lt;/shade_type&gt;\n"
"    &lt;pcolor&gt;#ffffff&lt;/pcolor&gt;\n"
"    &lt;scolor&gt;#000000&lt;/scolor&gt;\n"
"  &lt;/wallpaper&gt;\n"
"  &lt;wallpaper deleted=\"false\"&gt;\n"
"    &lt;name&gt;Company Background 2&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;name xml:lang=\"de\"&gt;Firmenhintergrund 2&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;filename&gt;/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper-2.jpg&lt;/filename&gt;\n"
"    &lt;options&gt;zoom&lt;/options&gt;\n"
"    &lt;shade_type&gt;solid&lt;/shade_type&gt;\n"
"    &lt;pcolor&gt;#ff0000&lt;/pcolor&gt;\n"
"    &lt;scolor&gt;#00ffff&lt;/scolor&gt;\n"
"  &lt;/wallpaper&gt;\n"
"&lt;/wallpapers&gt;\n"
msgstr ""
"\n"
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
"&lt;!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\"&gt;\n"
"&lt;wallpapers&gt;\n"
"  &lt;wallpaper deleted=\"false\"&gt;\n"
"    &lt;name&gt;Company Background&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;name xml:lang=\"de\"&gt;Firmenhintergrund&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;filename&gt;/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper.jpg&lt;/filename&gt;\n"
"    &lt;options&gt;zoom&lt;/options&gt;\n"
"    &lt;shade_type&gt;solid&lt;/shade_type&gt;\n"
"    &lt;pcolor&gt;#ffffff&lt;/pcolor&gt;\n"
"    &lt;scolor&gt;#000000&lt;/scolor&gt;\n"
"  &lt;/wallpaper&gt;\n"
"  &lt;wallpaper deleted=\"false\"&gt;\n"
"    &lt;name&gt;Company Background 2&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;name xml:lang=\"de\"&gt;Firmenhintergrund 2&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;filename&gt;/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper-2.jpg&lt;/filename&gt;\n"
"    &lt;options&gt;zoom&lt;/options&gt;\n"
"    &lt;shade_type&gt;solid&lt;/shade_type&gt;\n"
"    &lt;pcolor&gt;#ff0000&lt;/pcolor&gt;\n"
"    &lt;scolor&gt;#00ffff&lt;/scolor&gt;\n"
"  &lt;/wallpaper&gt;\n"
"&lt;/wallpapers&gt;\n"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-custom-defaults.page:14 C/dconf-keyfiles.page:13 C/dconf-lockdown.page:14 C/dconf.page:16
#: C/dconf-profiles.page:13
msgid "Ryan Lortie"
msgstr "Ryan Lortie"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-custom-defaults.page:19
msgid "Jeremy Bicha"
msgstr "Jeremy Bicha"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-custom-defaults.page:24 C/dconf.page:21 C/gsettings-browse.page:18
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Jim Campbell"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-custom-defaults.page:34 C/dconf-lockdown.page:19 C/dconf-nfs-home.page:20 C/dconf.page:11
#: C/desktop-background.page:36 C/fonts.page:22 C/fonts-user.page:21 C/keyboard-layout.page:15
#: C/lockdown-command-line.page:17 C/lockdown-file-saving.page:17 C/lockdown-printing.page:17
#: C/lockdown-repartitioning.page:17 C/login-automatic.page:18 C/login-banner.page:27 C/login-fingerprint.page:12
#: C/login-logo.page:23 C/logout-automatic.page:15 C/power-dim-screen.page:28
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf-custom-defaults.page:46
msgid "Set system-wide default settings using <_:sys-1/> profiles."
msgstr "<_:sys-1/> 프로파일로 시스템 전체 기본값을 설정합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf-custom-defaults.page:51
msgid "Custom default values for system settings"
msgstr "시스템 설정 기본값 개별 설정"

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:53
msgid ""
"System-wide default settings can be set by providing a default for a key in a <_:sys-1/> profile. These defaults "
"can be overridden by the user."
msgstr ""
"시스템 전체 기본값은 <_:sys-1/> 프로파일의 키 기본값 입니다. 이 기본값은 모든 사용자가 자신의 설정값으로 우선 적용"
"할 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/dconf-custom-defaults.page:58
msgid "Set a default value"
msgstr "기본값 설정"

#. (itstool) path: section/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:60
msgid ""
"To set a default for a key, the <sys>user</sys> profile must exist and the value for the key must be added to a <_:"
"sys-1/> database."
msgstr ""
"키 기본값을 설정하려면, <sys>user</sys> 프로파일이 있어야 하고, <_:sys-1/> 데이터베이스에 해당 키의 값을 추가해야 합"
"니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/dconf-custom-defaults.page:73
msgid "An example setting the default background"
msgstr "기본 배경 설정 예제"

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:75
msgid "Create the <_:file-1/> profile:"
msgstr "<_:file-1/> 프로파일을 만드십시오:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:83 C/dconf-snippets.xml:18 C/dconf-snippets.xml:35
msgid "<_:input-1/> is the name of a <_:sys-2/> database."
msgstr "<_:input-1/>은(는) <_:sys-2/> 데이터베이스의 이름입니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:87
msgid "Create a <em>keyfile</em> for the <_:input-1/> database which contains the default settings:"
msgstr "기본 설정 값이 들어있는 <_:input-1/> 데이터베이스에 <em>keyfile</em>을 만드십시오:"

#. (itstool) path: code/span
#: C/dconf-custom-defaults.page:92
#, no-wrap
msgid "dconf path"
msgstr "dconf 경로"

#. (itstool) path: code/span
#: C/dconf-custom-defaults.page:95
#, no-wrap
msgid "dconf key names and their corresponding values"
msgstr "dconf 키 이름과 관련 값"

#. (itstool) path: note/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:109
msgid ""
"When the <_:sys-1/> profile is created or changed, the user will need to log out and log in again before the "
"changes will be applied."
msgstr ""
"<_:sys-1/> 프로파일을 만들거나 값을 바꿨을 때, 사용자가 바뀐 설정 대로 활용하려면 로그아웃한 후 다시 로그인해야 합니"
"다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:114
msgid ""
"If you want to avoid creating the <_:sys-1/> profile, you can use the <cmd>dconf</cmd> command-line utility to read "
"and write individual values or entire directories from and to a <_:sys-2/> database. For more information, see the "
"<_:link-3/> man page."
msgstr ""
"<_:sys-1/> 프로파일을 만들고 싶지 않다면 <cmd>dconf</cmd> 명령행 유틸리티로 <_:sys-2/> 데이터베이스에 각 값 또는 디"
"렉터리를 읽고 기록할 수 있습니다. 자세한 정보는 <_:link-3/> 맨 페이지를 참고하십시오."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-keyfiles.page:18 C/desktop-favorite-applications.page:11 C/processes.page:22
msgid "Aruna Sankaranarayanan"
msgstr "Aruna Sankaranarayanan"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf-keyfiles.page:29
msgid "Use <_:sys-1/> <em>keyfiles</em> to configure specific settings with a text editor."
msgstr "텍스트 편집기에서 <_:sys-1/> <em>keyfiles</em> 을 열어 개별 설정값을 바꿉니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf-keyfiles.page:33
msgid "Control system settings with keyfiles"
msgstr "키 파일에서 시스템 설정 조절"

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-keyfiles.page:35
msgid ""
"System database files, located in <_:file-1/>, cannot be edited because they are written in GVDB format. In order "
"to change system settings using a text editor, you can modify <em>keyfiles</em> found in <em>keyfile directories</"
"em>. Each keyfile directory corresponds to a particular system database file, and has the same name as the database "
"file with a “.d” extension appended (for example, <file>/etc/dconf/db/local.d</file>). All keyfile directories are "
"found in <_:file-2/>, and each one contains keyfiles in a special format that can be compiled into the <_:sys-3/> "
"database."
msgstr ""
"<_:file-1/>에 있는 시스템 데이터베이스 파일은 GVDB 형식으로 기록했기 때문에 편집할 수 없습니다. 이 시스템 설정을 텍"
"스트 편집기에서 바꾸려면 <em>키 파일 디렉터리</em>의 <em>keyfiles</em>을 수정하시면 됩니다. 각각의 키 파일 디렉터리"
"는 시스템 데이터베이스 파일 일부에 해당하며, 데이터베이스 파일과 동일한 이름에 “.d” 확장자가 붙어있습니다(예: "
"<file>/etc/dconf/db/local.d</file>). 모든 키 파일 디렉터리는 <_:file-2/>에 있으며 각 디렉터리에 <_:sys-3/> 데이터베"
"이스 형식으로 컴파일할 수 있는 특수 형식으로 저장한 키 파일이 있습니다."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/dconf-keyfiles.page:48
msgid "A keyfile in this directory will look something like this:"
msgstr "이 디렉터리의 키 파일 내용은 다음과 같습니다:"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/dconf-keyfiles.page:49
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Some useful default settings for our site\n"
"\n"
"[system/proxy/http]\n"
"host='172.16.0.1'\n"
"enabled=true\n"
"\n"
"[org/gnome/desktop/background]\n"
"picture-uri='file:///usr/local/rupert-corp/company-wallpaper.jpeg'\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"# Some useful default settings for our site\n"
"\n"
"[system/proxy/http]\n"
"host='172.16.0.1'\n"
"enabled=true\n"
"\n"
"[org/gnome/desktop/background]\n"
"picture-uri='file:///usr/local/rupert-corp/company-wallpaper.jpeg'\n"
"      "

#. (itstool) path: note/p
#: C/dconf-keyfiles.page:62
msgid ""
"<cmd>dconf update</cmd> must be run whenever you modify a keyfile. When you do this, <_:sys-1/> compares the "
"timestamp on a system database file with the timestamp on the corresponding keyfile directory. If the timestamp on "
"the keyfile directory is more recent than the one on the database file, <_:sys-2/> regenerates the <code>system-db</"
"code> file and sends a notification to the system <sys>D-Bus</sys>, which in turn notifies all running applications "
"to reread their settings."
msgstr ""
"키 파일을 수정하고 나면 <cmd>dconf update</cmd> 명령을 실행해야 합니다. 이 명령을 실행하면 <_:sys-1/>에서 각 키 파"
"일 디렉터리의 시스템 데이터베이스 파일의 타임스탬프와 키 파일 디렉터리의 타임스탬프를 비교합니다. 키 파일 디렉터리"
"의 타임스탬프가 데이터베이스 파일보다 더 최신이면, <_:sys-2/>에서 <code>system-db</code> 파일을 다시 만들고, 모든 프"
"로그램으로 하여금 각 프로그램의 설정을 다시 읽도록 알리는 시스템  <sys>D-Bus</sys>에 알림을 보냅니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-keyfiles.page:73
msgid ""
"The group name in the keyfile references a <link href=\"https://developer.gnome.org/GSettings/\">GSettings schema "
"ID</link>. For example, <code>org/gnome/desktop/background</code> references the schema <code>org.gnome.desktop."
"background</code>, which contains the key <code>picture-uri</code>."
msgstr ""
"키 파일의 그룹 이름은 <link href=\"https://developer.gnome.org/GSettings/\">GSettings 스키마 ID</link>를 참조합니"
"다. 예로,  <code>org/gnome/desktop/background</code>는 <code>picture-uri</code> 키가 들어있는 <code>org.gnome."
"desktop.background</code> 스키마를 참조합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-keyfiles.page:79
msgid ""
"The values under a group are expected in <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/gvariant-text."
"html\">serialized GVariant form</link>."
msgstr ""
"그룹에 있는 값은 <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/gvariant-text.html\">직렬화한 GVariant 형태</"
"link>를 갖춥니다."

#. (itstool) path: credit/years
#: C/dconf-lockdown.page:21
msgid "2013, 2015"
msgstr "2013, 2015"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf-lockdown.page:31
msgid "Use the <em>lockdown</em> mode in <_:sys-1/> to prevent users from changing specific settings."
msgstr "개별 설정을 바꾸지 못하도록 <_:sys-1/>에서 <em>잠금</em>모드를 사용합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf-lockdown.page:35
msgid "Lock down specific settings"
msgstr "특정 설정 잠금"

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-lockdown.page:37
msgid ""
"By using the lockdown mode in dconf, you can prevent users from changing specific settings. Without locking down "
"the system settings, user settings take precedence over the system settings."
msgstr ""
"dconf에서 잠금 모드를 사용하면, 사용자가 개별 설정을 바꾸지 못하게 막을 수 있습니다. 시스템 설정을 잠그지 않으면 사"
"용자가 시스템 설정을 바꾸는 우선권을 취합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-lockdown.page:41
msgid ""
"To <em>lock down</em> a <_:sys-1/> key or subpath, you will need to create a <_:file-2/> subdirectory in the "
"keyfile directory. The files inside this directory contain a list of keys or subpaths to lock. Just as with the "
"<link xref=\"dconf-keyfiles\">keyfiles</link>, you may add any number of files to this directory."
msgstr ""
"<_:sys-1/> 키 또는 하위 경로를 <em>잠그</em>려면, 키 파일 디렉터리에 <_:file-2/> 하위 디렉터리를 만들어야합니다. 이 "
"디렉터리의 파일에 잠글 키 또는 하위 경로가 들어갑니다. <link xref=\"dconf-keyfiles\">keyfiles</link>에서와 같이, 이 "
"디렉터리에 파일 여러개를 추가할 수 있습니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/dconf-lockdown.page:48
msgid "Lock a setting"
msgstr "설정 잠금"

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-lockdown.page:50
msgid ""
"Before you can lock down a key or subpath, you need to set it. This example shows how to lock <link xref=\"desktop-"
"background\">a background setting</link> once it has been set."
msgstr ""
"키 또는 하위 경로를 잠그기 전에, 설정해야 할 부분이 있습니다. 이 예제에서는 <link xref=\"desktop-background\">배경</"
"link>을 설정하고 난 후 잠그는 방법을 보여줍니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-lockdown.page:54
msgid ""
"At this point, you should have <link xref=\"dconf-profiles\">a <sys>user</sys> profile</link> and <link "
"xref=\"dconf-keyfiles\">a keyfile</link> with the settings that you want to lock down."
msgstr ""
"여기서 잠그려는 설정이 들어간 <link xref=\"dconf-profiles\"><sys>user</sys> 프로파일</link> 과 <link xref=\"dconf-"
"keyfiles\">keyfile</link>이 있어야합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-lockdown.page:60
msgid "Create a directory named <_:file-1/>."
msgstr "<_:file-1/> 디렉터리를 만드십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-lockdown.page:64
msgid ""
"Create a file in the <_:file-1/> directory and list one key or subpath per line. For example, create <_:file-2/>:"
msgstr ""
"<_:file-1/> 디렉터리에 파일을 만들고 줄 하나당 키 또는 하위 경로를 적어내려가십시오. 예를 들어, <_:file-2/>를 만들"
"면:"

#. (itstool) path: code/span
#: C/dconf-lockdown.page:69
#, no-wrap
msgid "prevent changes to the background"
msgstr "배경 전환 방지"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf-nfs-home.page:32
msgid "Update the system configuration for <sys>dconf</sys> to store settings in an <sys>NFS</sys> home directory."
msgstr "<sys>dconf</sys>에서 <sys>NFS</sys> 기본 디렉터리에 설정을 저장하도록 시스템 설정을 업데이트합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf-nfs-home.page:36
msgid "Store settings over <sys>NFS</sys>"
msgstr "<sys>NFS</sys>로 설정 저장하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-nfs-home.page:49
msgid ""
"For <_:sys-1/> to work correctly when using <sys>Network File System</sys> (<sys>NFS</sys>) home directories, the "
"<_:sys-2/> <em>keyfile back end</em> must be used."
msgstr ""
"<sys>네트워크 파일 시스템</sys> (<sys>NFS</sys>) 기본 디렉터리를 사용할 때 <_:sys-1/>이(가) 제대로 동작하게 하려면 "
"<em>키 파일 백엔드</em>를 사용해야합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-nfs-home.page:56
msgid "Create or edit the <_:file-1/> file on every client."
msgstr "모든 클라이언트에서  <_:file-1/> 파일을 만들거나 편집하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-nfs-home.page:60
msgid "At the very beginning of this file, add the following line:"
msgstr "이 파일의 제일 처음 부분에 다음 내용을 추가하십시오:"

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-nfs-home.page:70
msgid ""
"The <_:sys-1/> <em>keyfile back end</em> will only take effect the next time that the user logs in. It polls the "
"keyfile to determine whether updates have been made, so settings may not be updated immediately."
msgstr ""
"<_:sys-1/> <em>키 파일 백엔드</em>는 사용자가 다음에 로그인했을 때만 설정 내용대로 동작합니다. 키 파일 백엔드는 키 "
"파일의 내용이 바뀌었는지 확인하므로, 바뀐 설정 값이 바로 반영되지는 않습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-nfs-home.page:80
msgid "If a <em>keyfile back end</em> is not used, the user settings may not be retrieved or updated correctly."
msgstr "<em>키 파일 백엔드</em>를 사용하지 않으면, 사용자 설정을 올바르게 반영하거나 업데이트할 수 없습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf.page:33
msgid "What is <sys>dconf</sys>? How can it be used to edit configurations?"
msgstr "<sys>dconf</sys>란 뭐죠? 설정을 편집할 때 어떻게 하죠?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf.page:36
msgid "Manage user and system settings with dconf"
msgstr "dconf로 사용자 설정과 시스템 설정 관리"

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf.page:39
msgid ""
"<sys>dconf</sys> is one of the main configuration utilities in GNOME. Its purpose is to help you set and manage "
"GNOME system and application settings."
msgstr ""
"<sys>dconf</sys>는 그놈 주요 설정 유틸리티 중 하나입니다. 그놈 시스템과 프로그램을 설정하고 관리하게 해줍니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf.page:43
msgid ""
"To give you an idea of the power of <sys>dconf</sys> within GNOME, a <sys>dconf</sys> key exists for most every "
"setting that a user can click on in the GNOME desktop or in any GNOME application. In addition to this, there are "
"some system and application settings that cannot even be changed from within the user interface, but which <em>can</"
"em> be changed by using <sys>dconf</sys>."
msgstr ""
"그놈에서 <sys>dconf</sys>의 위력을 설명하자면, 그놈 데스크톱 또는 그놈 프로그램에서 사용자가 마우스로 누를 수 있는 "
"모든 설정이 <sys>dconf</sys> 에 들어있습니다. 게다가 사용자 인터페이스에서 바꿀 수 없는 일부 시스템 설정과 프로그램 "
"설정마저도 <sys>dconf</sys>에서라면 바꿀 <em>수 있습</em>니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf.page:50
msgid ""
"As an administrator, this means that knowing how to use <sys>dconf</sys> will help you to customize GNOME and GNOME-"
"based applications to best suit the needs of your particular environment."
msgstr ""
"관리자로서 <sys>dconf</sys> 사용법을 안다는건 결국 그놈 데스크톱을 설정하고 그놈 기반 프로그램을 여러분의 일부 환경"
"의 요구 사항을 맞출 수 있음을 의미합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf.page:54
msgid ""
"Users can override the customized defaults with their own settings, unless the administrator locks these defaults "
"to prevent overriding."
msgstr ""
"관리자가 설정을 바꾸지 못하게 막지 않는 한, 사용자는 자신의 설정을 개별 설정한 기본 설정으로 우선 적용할 수 있습니"
"다."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-profiles.page:18
msgid "Jana Švárová"
msgstr "Jana Švárová"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf-profiles.page:29
msgid "Detailed information about profile and profile selection."
msgstr "프로파일 상세 정보와 프로파일 선택."

#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf-profiles.page:32
msgid "Profiles"
msgstr "프로파일"

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:34
msgid ""
"A <em>profile</em> is a list of configuration databases. The first database in a profile is the write-to database "
"and the remaining databases are read-only. Each of the system databases is generated from a keyfile directory. Each "
"keyfile directory contains one or more keyfiles. Each keyfile contains at least one dconf path and one or more keys "
"and the corresponding values."
msgstr ""
"<em>프로파일</em>은 설정 데이터베이스 목록입니다. 프로파일의 첫번째 데이터베이스는 기록 데이터베이스이며 나머지는 읽"
"기전용입니다. 각 시스템 데이터베이스는 키 파일 디렉터리에 만듭니다. 각 키 파일 디렉터리에는 하나 이상의 키 파일을 담"
"고 있습니다. 각 키 파일에는 최소한 하나 이상의 dconf 경로와 하나 이상의 키와 해당 값이 들어있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:41
msgid ""
"Key pairs which are set in a <sys>dconf</sys> <em>profile</em> will override the default settings unless there is a "
"problem with the value that you have set."
msgstr ""
"<sys>dconf</sys> <em>프로파일</em>에 설정한 키 쌍은 여러분이 설정한 값에 문제가 없는 한 기본 설정 값으로 우선 적용합"
"니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:45
msgid ""
"You will usually want your <sys>dconf</sys> profile to consist of a <em>user database</em> and at least one system "
"database. The profile must list one database per line."
msgstr ""
"<em>user 데이터베이스</em>와 최소한 하나의 시스템 데이터베이스를 구성하는 여러분만의 <sys>dconf</sys> 프로파일을 갖"
"추고 싶을 때가 있습니다. 이 프로파일에는 반드시 줄 하나당 데이터베이스 하나가 들어가야합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:49
msgid ""
"The first line in a profile is the database that changes are written to. It is usually <code>user-db:<input>user</"
"input></code>. <input>user</input> is the name of the user database which can normally be found in <file>~/.config/"
"dconf</file>."
msgstr ""
"프로파일의 첫번째 줄은 바꿀 설정을 기록할 데이터베이스입니다. 보통 <code>user-db:<input>user</input></code> 입니다. "
"<input>user</input>는 <file>~/.config/dconf</file>에서 보통 찾을 수 있는 사용자 데이터베이스 이름입니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:54
msgid ""
"A <code>system-db</code> line specifies a system database. These databases are found in <file>/etc/dconf/db/</file>."
msgstr ""
"<code>system-db</code> 부분은 시스템 데이터베이스를 정의합니다. 이 데이터베이스는 <file>/etc/dconf/db/</file> 위치"
"에 있습니다."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/dconf-profiles.page:59
msgid "Sample profile"
msgstr "프로파일 예제"

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:71
msgid ""
"Configuring a single user and multiple system databases allows for layering of preferences. Settings from the "
"<code>user</code> database file take precedence over the settings in the <code>local</code> database file, and the "
"<code>local</code> database file in turn takes precedence over the <code>site</code> database file."
msgstr ""
"단일 사용자 및 다중 시스템 데이터베이스를 설정하면 기본 설정을 계층별로 분할할 수 있습니다. <code>user</code> 데이터"
"베이스 설정은 <code>site</code> 데이터베이스 설정에 우선하는 <code>local</code> 데이터베이스 파일의 설정에 우선합니"
"다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:77
msgid ""
"However, the order of precedence for <link xref=\"dconf-lockdown\">locks</link> is reversed. Locks introduced in "
"the <code>site</code> or <code>local</code> database files take priority over those present in <code>user</code>."
msgstr ""
"그러나, <link xref=\"dconf-lockdown\">잠금</link> 에 대한 우선순위는 역순입니다. <code>site</code> 데이터베이스 파"
"일 또는 <code>local</code> 데이터베이스 파일에 도입한 잠금은 <code>user</code> 데이터베이스 파일에 나타나는 해당 설"
"정보다 우선합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/dconf-profiles.page:82
msgid ""
"The <sys>dconf</sys> profile for a session is determined at login, so users will have to log out and log in to "
"apply a new <sys>dconf</sys> user profile to their session."
msgstr ""
"<sys>dconf</sys> 세션 프로파일은 로그인할 때 결정하므로 사용자는 로그아웃한 후 새 <sys>dconf</sys> 사용자 프로파일"
"을 자신의 세션에 적용해야합니다."

#. (itstool) path: page/p
#. (itstool) path: section/p
#: C/dconf-profiles.page:87 C/dconf-profiles.page:104
msgid "For more information, see the <_:link-1/> man page."
msgstr "자세한 정보는 <_:link-1/> 맨 페이지를 참고하십시오."

#. (itstool) path: section/title
#: C/dconf-profiles.page:92
msgid "Select a profile"
msgstr "프로파일 선택"

#. (itstool) path: section/p
#: C/dconf-profiles.page:94
msgid ""
"On startup, <sys>dconf</sys> consults the <sys>DCONF_PROFILE</sys> environment variable. The variable can specify a "
"relative path to a file in <file>/etc/dconf/profile/</file>, or an absolute path, for example, to the user's home "
"directory."
msgstr ""
"시작시 <sys>dconf</sys>에서는 <sys>DCONF_PROFILE</sys> 환경 변수를 찾아봅니다. 이 변수에 <file>/etc/dconf/profile/</"
"file> 경로에 대한 파일의 상대 경로 또는 절대 경로를 지정할 수 있습니다. 설정 값의 예를 들자면, 사용자 기본 디렉터리"
"가 있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/dconf-profiles.page:99
msgid ""
"If the environment variable is set, <sys>dconf</sys> attempts to open the named profile and aborts if that fails. "
"If the variable is not set, <sys>dconf</sys> attempts to open the profile named “user”. If that fails, it will fall "
"back to an internal hard-wired configuration."
msgstr ""
"환경 변수를 설정했다면, <sys>dconf</sys>에서 이름이 붙은 프로파일 열기를 시도하고 동작에 실패하면 중단합니다. 변수"
"를 설정하지 않으면, <sys>dconf</sys> 는 “user” 프로파일 열기를 시도합니다. 이에 실패하면, 내부적으로 강연결 상태의 "
"설정으로 돌아갑니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-snippets.xml:11 C/dconf-snippets.xml:27
msgid "Create the <_:file-1/> profile which contains the following lines:"
msgstr "다음 내용이 들어있는 <_:file-1/> 프로파일을 만드십시오:"

#. (itstool) path: p/file
#: C/dconf-snippets.xml:22
msgid "/etc/dconf/db/local.d/"
msgstr "/etc/dconf/db/local.d/"

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-snippets.xml:22
msgid "Create the directory <_:file-1/> if it does not already exist."
msgstr "<_:file-1/> 디렉터리가 없다면 만드십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-snippets.xml:40
msgid "Update the system databases:"
msgstr "시스템 데이터베이스를 업데이트하십시오:"

#. (itstool) path: screen/output
#: C/dconf-snippets.xml:41
msgid "#"
msgstr "#"

#. (itstool) path: screen/input
#: C/dconf-snippets.xml:41
msgid "dconf update"
msgstr "dconf update"

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-snippets.xml:44
msgid "Users must log out and back in again before the system-wide settings take effect."
msgstr "시스템 전체 설정대로 사용하게 하려면 사용자는 반드시 로그아웃 한 후 다시 로그인해야합니다."

#. (itstool) path: revision/desc
#: C/desktop-background.page:11
msgid ""
"All prose and instructions are up to par. Extra info needs to be provided on picture options, per comment below. --"
"shaunm"
msgstr ""
"All prose and instructions are up to par. Extra info needs to be provided on picture options, per comment below. --"
"shaunm"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/desktop-background.page:31 C/login-banner.page:32 C/login-fingerprint.page:17 C/login-userlist-disable.page:17
msgid "David King"
msgstr "David King"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/desktop-background.page:41
msgid "Change the default desktop background for all users."
msgstr "모든 사용자의 기본 데스크톱 배경을 바꿉니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/desktop-background.page:44
msgid "Set custom background"
msgstr "개별 배경 설정"

#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-background.page:46
msgid ""
"You can change the default desktop background to one that you want to use. For example, you may want to use a "
"background with your company or university logo instead of the default GNOME background."
msgstr ""
"기본 데스크톱 배경을 원하는 다른 배경으로 바꿀 수 있습니다. 예를 들면 기본 그놈 배경 대신 회사 또는 대학교 로고가 들"
"어간 배경을 쓰려고 할 때가 있습니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/desktop-background.page:51
msgid "Set the default background"
msgstr "기본 배경 설정"

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-background.page:59
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-background</file> to provide information for the <sys>local</"
"sys> database."
msgstr ""
"<sys>local</sys> 데이터베이스에 정보를 제공할  <file>/etc/dconf/db/local.d/00-background</file> 키 파일을 만드십시"
"오."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-background.page:63
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-background</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-background</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-background.page:64
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/background]\n"
"\n"
"# Specify the path to the desktop background image file\n"
"picture-uri='file:///usr/local/share/backgrounds/wallpaper.jpg'\n"
"\n"
"# Specify one of the rendering options for the background image:\n"
"picture-options='scaled'\n"
"\n"
"# Specify the left or top color when drawing gradients, or the solid color\n"
"primary-color='000000'\n"
"\n"
"# Specify the right or bottom color when drawing gradients\n"
"secondary-color='FFFFFF'\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/background]\n"
"\n"
"# Specify the path to the desktop background image file\n"
"picture-uri='file:///usr/local/share/backgrounds/wallpaper.jpg'\n"
"\n"
"# Specify one of the rendering options for the background image:\n"
"picture-options='scaled'\n"
"\n"
"# Specify the left or top color when drawing gradients, or the solid color\n"
"primary-color='000000'\n"
"\n"
"# Specify the right or bottom color when drawing gradients\n"
"secondary-color='FFFFFF'\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-background.page:89
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/background</"
"file> with the following content:"
msgstr ""
"이 설정을 사용자가 우선 적용하지 못하게 하려면, <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/background</file> 파일을 만들어 다"
"음 내용을 넣으십시오:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-background.page:93
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/background</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/background</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-background.page:94
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock desktop background settings\n"
"/org/gnome/desktop/background/picture-uri\n"
"/org/gnome/desktop/background/picture-options\n"
"/org/gnome/desktop/background/primary-color\n"
"/org/gnome/desktop/background/secondary-color\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock desktop background settings\n"
"/org/gnome/desktop/background/picture-uri\n"
"/org/gnome/desktop/background/picture-options\n"
"/org/gnome/desktop/background/primary-color\n"
"/org/gnome/desktop/background/secondary-color\n"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/desktop-favorite-applications.page:22
msgid "Customize the default favorites in the Activities overview."
msgstr "활동 개요 화면의 기본 동작을 개별 설정합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:26
msgid "Set default favorite applications"
msgstr "기본 즐겨찾기 프로그램 설정"

#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:28
msgid ""
"Favorite applications are those visible on the GNOME Shell <link href=\"help:gnome-help/shell-"
"introduction#activities\">dash</link>. You can use <_:sys-1/> to set favorite applications for one user, or to set "
"the same favorite applications for all users. For both cases, you must first edit the <_:sys-2/> profile found in "
"<_:file-3/>."
msgstr ""
"즐겨찾기 프로그램은 그놈 셸 <link href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities\">대시</link> 화면에 나타납니"
"다. <_:sys-1/>(으)로 사용자 별로 또는 모든 사용자를 대상으로 동일하게 즐겨찾기 프로그램 목록을 설정할 수 있습니다. "
"두가지 경우, <_:file-3/>의 <_:sys-2/> 프로파일을 먼저 편집해야합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:37
msgid "Set different favorite applications for different users"
msgstr "다른 사용자에게 다른 즐겨찾기 프로그램 설정"

#. (itstool) path: section/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:39
msgid ""
"You can set the default favorite applications for each user by modifying their user database file found in <_:"
"file-1/>. The following example snippet uses <_:sys-2/> to set <app>gedit</app>, <app>Terminal</app> and "
"<app>Files</app> (<sys>nautilus</sys>) as default favorites for a user. The example code allows users to modify the "
"list later, if they wish to do so."
msgstr ""
"<_:file-1/>에 있는 사용자 데이터베이스 파일을 수정하면 각 사용자의 기본 즐겨찾기 프로프램을 설정할 수 있습니다. 다"
"음 예제 일부에서는 <app>지에디트</app>, <app>터미널</app>, <app>파일</app>(<sys>노틸러스</sys>)을 사용자 기본 즐겨찾"
"기 프로그램으로 설정할 때 <_:sys-2/>을(를) 활용합니다."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:48 C/desktop-favorite-applications.page:56
#: C/desktop-favorite-applications.page:93
msgid "Contents of <_:file-1/>:"
msgstr "<_:file-1/> 파일 내용:"

#. (itstool) path: code/span
#: C/desktop-favorite-applications.page:50
#, no-wrap
msgid "This line allows the user to change the default favorites later"
msgstr "이 줄은 나중에 사용자가 기본 즐겨찾기 대상을 바꿀 때 수정할 수 있습니다"

#. (itstool) path: code/span
#: C/desktop-favorite-applications.page:58
#, no-wrap
msgid "Set gedit, terminal and nautilus as default favorites"
msgstr "지에디트, 터미널, 노틸러스를 기본 프로그램으로 설정해보겠습니다"

#. (itstool) path: note/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:65
msgid ""
"You can also <link xref=\"dconf-lockdown\">lock down</link> the above settings to prevent users from changing them."
msgstr "사용자가 위 설정을 바꾸지 못하도록 <link xref=\"dconf-lockdown\">잠글</link> 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:72
msgid "Set the same favorite applications for all users"
msgstr "모든 사용자에게 동일한 즐겨찾기 프로그램 설정"

#. (itstool) path: section/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:74
msgid ""
"In order to have the same favorites for all users, you must modify system database files using <link xref=\"dconf-"
"keyfiles\">dconf keyfiles</link>. The following steps edit the <_:sys-1/> profile and then create a keyfile to set "
"default favorite applications for all users in the <code>local</code> configuration database."
msgstr ""
"모든 사용자에게 동일한 즐겨찾기 프로그램을 설정하려면 <link xref=\"dconf-keyfiles\">dconf 키 파일</link>로 시스템 데"
"이터베이스 파일을 수정해야합니다. 다음 단계를 거치면 <_:sys-1/> 프로파일을 편집하고, <code>local</code> 설정 데이터"
"베이스에서 모든 사용자에 대한 기본 즐겨찾기 프로그램을 설정할 키 파일을 만듭니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:81
msgid "Set the favorite applications"
msgstr "기본 프로그램 설정"

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:89
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-favorite-apps</file> to provide information for the <sys>local</"
"sys> database."
msgstr ""
"<sys>local</sys> 데이터베이스에 정보를 제공할 <file>/etc/dconf/db/local.d/00-favorite-apps</file> 키 파일을 만드십시"
"오."

#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-favorite-applications.page:96
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Snippet sets gedit, terminal and nautilus as default favorites for all users\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"favorite-apps = [<var>'gedit.desktop'</var>, <var>'gnome-terminal.desktop'</var>, <var>'nautilus.desktop'</var>]\n"
msgstr ""
"\n"
"# Snippet sets gedit, terminal and nautilus as default favorites for all users\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"favorite-apps = [<var>'gedit.desktop'</var>, <var>'gnome-terminal.desktop'</var>, <var>'nautilus.desktop'</var>]\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:104
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/favorite-"
"apps</file> with the following content:"
msgstr ""
"이 설정을 사용자가 우선 적용하지 못하게 하려면, <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/favorite-apps</file> 파일을 만들"
"어 다음 내용을 넣으십시오:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:108
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/favorite-apps</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/favorite-apps</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-favorite-applications.page:109
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock default favorite applications\n"
"/org/gnome/shell/favorite-apps\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock default favorite applications\n"
"/org/gnome/shell/favorite-apps\n"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/desktop-lockscreen.page:18
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/desktop-lockscreen.page:28
msgid "Make the screen automatically lock, so the user must enter a password after being idle."
msgstr "화면을 자동으로 잠궈서 대기중일 경우 사용자가 암호를 입력하게 합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/desktop-lockscreen.page:32
msgid "Lock the screen when the user is idle"
msgstr "사용자 계정 대기 상태일 경우 화면 잠금"

#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-lockscreen.page:34
msgid ""
"You can make the screen lock automatically whenever the user is idle for some amount of time. This is useful if "
"users may leave their computers unattended in public or unsecure locations."
msgstr ""
"사용자가 일정 시간 동안 자리를 비웠을 때 화면을 자동으로 잠글 수 있습니다. 장비를 지켜볼 사람이 없는 공공 장소나 안"
"전하지 않은 장소에서 사용자가 컴퓨터를 두고 떠날 경우 쓸만합니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/desktop-lockscreen.page:40
msgid "Enable automatic screen lock"
msgstr "자동 화면 잠금 사용"

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-lockscreen.page:48
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file> to provide information for the <sys>local</"
"sys> database."
msgstr ""
"<sys>local</sys> 데이터베이스에 정보를 제공할 <file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file> 키 파일을 만드십시"
"오."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-lockscreen.page:52
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-lockscreen.page:53
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/session]\n"
"\n"
"# Number of seconds of inactivity before the screen goes blank\n"
"# Set to 0 seconds if you want to deactivate the screensaver.\n"
"idle-delay=uint32 180\n"
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/screensaver]\n"
"\n"
"# Number of seconds after the screen is blank before locking the screen\n"
"lock-delay=uint32 0\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/session]\n"
"\n"
"# Number of seconds of inactivity before the screen goes blank\n"
"# Set to 0 seconds if you want to deactivate the screensaver.\n"
"idle-delay=uint32 180\n"
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/screensaver]\n"
"\n"
"# Number of seconds after the screen is blank before locking the screen\n"
"lock-delay=uint32 0\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-lockscreen.page:68 C/power-dim-screen.page:82
msgid "You must include the <code>uint32</code> along with the integer key values as shown."
msgstr "화면에 나타난대로  <code>uint32</code> 정수 키 값을 넣어야합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-lockscreen.page:72
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/screensaver</"
"file> with the following content:"
msgstr ""
"이 설정을 사용자가 우선 적용하지 못하게 하려면,  <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/screensaver</file> 파일을 만들어 "
"다음 내용을 넣으십시오:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-lockscreen.page:76
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/screensaver</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/screensaver</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-lockscreen.page:77
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock desktop screensaver settings\n"
"/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n"
"/org/gnome/desktop/screensaver/lock-delay\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock desktop screensaver settings\n"
"/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n"
"/org/gnome/desktop/screensaver/lock-delay\n"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/desktop-shield.page:16 C/login-banner.page:17 C/login-logo.page:18 C/login-userlist-disable.page:12
#: C/overrides.page:11
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/desktop-shield.page:28
msgid "2017"
msgstr "2017"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/desktop-shield.page:33
msgid "Change the background of the lock screen shield."
msgstr "잠금 화면 보호 배경을 바꿉니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/desktop-shield.page:36
msgid "Change the lock screen shield"
msgstr "잠금 화면 보호 바꾸기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-shield.page:38
msgid ""
"The <em>lock screen shield</em> is the screen that quickly slides down when the system is locked. The background of "
"the lock screen shield is controlled by the <sys>org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri</sys> GSettings key. "
"Since <sys>GDM</sys> uses its own <sys>dconf</sys> profile, you can set the default background by changing the "
"settings in that profile."
msgstr ""
"<em>잠금 화면 보호</em>는 시스템을 잠글 때 빠르게 내려두는 화면입니다. 잠금 화면 보호 배경은 <sys>org.gnome.desktop."
"screensaver.picture-uri</sys> GSettings 키로 설정합니다. <sys>GDM</sys>은 자체 <sys>dconf</sys> 프로파일을 사용하므"
"로, 해당 프로파일의 설정을 바꿔 기본 배경을 설정할 수 있습니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/desktop-shield.page:45
msgid "Set the org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri key"
msgstr "org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri 키 설정"

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-shield.page:49
msgid ""
"Create a <sys>gdm</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/dconf/db/gdm.d/<var>01-screensaver</var></"
"file>:"
msgstr ""
"<file>/etc/dconf/db/gdm.d/<var>01-screensaver</var></file> 파일에 머신 전체 설정을 저장할 <sys>gdm</sys> 데이터베이"
"스를 만드십시오:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/desktop-shield.page:51
#, no-wrap
msgid ""
"[org/gnome/desktop/screensaver]\n"
"picture-uri='file://<var>/opt/corp/background.jpg</var>'"
msgstr ""
"[org/gnome/desktop/screensaver]\n"
"picture-uri='file://<var>/opt/corp/background.jpg</var>'"

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-shield.page:53
msgid ""
"Replace <var>/opt/corp/background.jpg</var> with the path to the image file you want to use as the lock screen "
"background."
msgstr "<var>/opt/corp/background.jpg</var> 대신 잠금 화면 배경으로 사용할 그램 파일 경로를 넣으십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-shield.page:55
msgid "Supported formats are PNG, JPG, JPEG, and TGA. The image will be scaled if necessary to fit the screen."
msgstr "지원 형식은 PNG, JPG, JPEG, TGA 입니다. 화면에 맞추려면 그림 크기를 조절해야합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-shield.page:61
msgid "You must log out before the system-wide settings take effect."
msgstr "시스템 전체 설정대로 사용하려면 로그아웃해야합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-shield.page:65
msgid ""
"Next time you lock the screen, the new lock screen shield will show in the background. In the foreground, time, "
"date and the current day of the week will be displayed."
msgstr "다음에 화면을 잠그면, 새 잠금 화면 보호가 배경에 뜹니다. 전경 화면에는 시간, 날짜, 요일이 나타납니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/desktop-shield.page:70
msgid "What if the background does not update?"
msgstr "배경이 업데이트 안될 경우에는요?"

#. (itstool) path: section/p
#: C/desktop-shield.page:72
msgid "Make sure that you have run the <_:cmd-1/> command to update the system databases."
msgstr "<_:cmd-1/> 명령을 실행하여 시스템 데이터베이스를 업데이트 했는지 확인하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/desktop-shield.page:75
msgid "In case the background does not update, try restarting <sys>GDM</sys>."
msgstr "배경 업데이트가 안된 경우 <sys>GDM</sys>을 다시 시작해보십시오."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/extensions-enable.page:24
msgid "Enable GNOME Shell extensions for all users."
msgstr "모든 사용자에게 그놈 셸 확장을 활성화합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/extensions-enable.page:27
msgid "Enable machine-wide extensions"
msgstr "전체 시스템 영역에 확장 활성화"

#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions-enable.page:29
msgid ""
"To make extensions available to all users on the system, install them in the <file>/usr/share/gnome-shell/"
"extensions</file> directory. Note that newly-installed machine-wide extensions are disabled by default."
msgstr ""
"시스템의 모든 사용자에게 확장을 쓸 수 있게 하려면 <file>/usr/share/gnome-shell/extensions</file> 디렉터리에 설치하십"
"시오. 참고로 새로 설치한 시스템 전체 대상 확장은 기본적으로 비활성화 상태입니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions-enable.page:33
msgid ""
"You need to set the <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> key in order to set the default enabled "
"extensions. However, there is currently no way to enable additional extensions for users who have already logged "
"in. This does not apply for existing users who have installed and enabled their own GNOME extensions."
msgstr ""
"기본 확장 활성을 설정하려면 <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> 키를 설정해야합니다만, 현재로서는 사용자"
"가 이미 로그인한 상태에서 추가 확장을 활성화하는 방법은 없습니다. 그놈 확장을 각자 자신의 계정에 설치하고 활성화한 "
"기존 사용자에게는 적용하지 않습니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/extensions-enable.page:40
msgid "Setting the org.gnome.shell.enabled-extensions key"
msgstr "org.gnome.shell.enabled-extensions 키 설정"

#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions-enable.page:42 C/extensions-lockdown.page:41
msgid "Create a <code>user</code> profile in <file>/etc/dconf/profile/user</file>:"
msgstr "<file>/etc/dconf/profile/user</file>에 <code>user</code> 프로파일을 만드십시오:"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/extensions-enable.page:45 C/extensions-lockdown.page:44
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"user-db:user\n"
"system-db:local\n"
msgstr ""
"\n"
"user-db:user\n"
"system-db:local\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions-enable.page:52 C/extensions-lockdown.page:51
msgid ""
"Create a <code>local</code> database for machine-wide settings in <file>/etc/dconf/db/local.d/00-extensions</file>:"
msgstr ""
"<file>/etc/dconf/db/local.d/00-extensions</file>에 머신 전체 설정을 넣을 <code>local</code> 데이터베이스를 만드십시"
"오:"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/extensions-enable.page:55
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"# List all extensions that you want to have enabled for all users\n"
"enabled-extensions=['<input>myextension1@myname.example.com</input>', '<input>myextension2@myname.example.com</input>']\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"# List all extensions that you want to have enabled for all users\n"
"enabled-extensions=['<input>myextension1@myname.example.com</input>', '<input>myextension2@myname.example.com</input>']\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions-enable.page:61 C/extensions-lockdown.page:62
msgid ""
"The <code>enabled-extensions</code> key specifies the enabled extensions using the extensions’ uuid "
"(<code>myextension1@myname.example.com</code> and <code>myextension2@myname.example.com</code>)."
msgstr ""
"<code>enabled-extensions</code>키는 확장의 UUID(<code>myextension1@myname.example.com</code>과 "
"<code>myextension2@myname.example.com</code>)로 활성 확장을 정의합니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/extensions-lockdown.page:21
msgid "Disallow the user to enable or disable GNOME Shell extensions."
msgstr "그놈 셸 활장을 사용자가 활성 비활성하지 못하게 합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/extensions-lockdown.page:24
msgid "Lock down enabled extensions"
msgstr "사용 확장 잠그기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions-lockdown.page:26
msgid ""
"In GNOME Shell, you can prevent the user from enabling or disabling extensions by locking down the <code>org.gnome."
"shell.enabled-extensions</code> and <code>org.gnome.shell.development-tools</code> keys. This allows you to provide "
"a set of extensions that the user has to use."
msgstr ""
"그놈 셸에서는 <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code>과 <code>org.gnome.shell.development-tools</code> 키를 "
"잠궈 확장 활성/비활성을 사용자가 못하게 할 수 있습니다. 이렇게 하면 사용자가 사용할 확장 모음을 제공할 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions-lockdown.page:32
msgid ""
"Locking down the <code>org.gnome.shell.development-tools</code> key ensures that the user cannot use GNOME Shell’s "
"integrated debugger and inspector tool (<app>Looking Glass</app>) to disable any mandatory extensions."
msgstr ""
"<code>org.gnome.shell.development-tools</code> 키를 잠그면 그놈 셸 통합 디버거와 검사 도구(<app>룩킹 글래스</app>)"
"를 필수 확장 비활성에 사용할 수 없습니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/extensions-lockdown.page:38
msgid "Lock down the org.gnome.shell.enabled-extensions and org.gnome.shell.development-tools keys"
msgstr "org.gnome.shell.enabled-extensions 키와 org.gnome.shell.development-tools 키 잠그기"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/extensions-lockdown.page:54
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"# List all extensions that you want to have enabled for all users\n"
"enabled-extensions=['<input>myextension1@myname.example.com</input>', '<input>myextension2@myname.example.com</input>']\n"
"# Disable access to Looking Glass\n"
"development-tools=false\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"# List all extensions that you want to have enabled for all users\n"
"enabled-extensions=['<input>myextension1@myname.example.com</input>', '<input>myextension2@myname.example.com</input>']\n"
"# Disable access to Looking Glass\n"
"development-tools=false\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions-lockdown.page:66
msgid "The <code>development-tools</code> key is set to false to disable access to Looking Glass."
msgstr "룩킹 글래스 접근을 막으려면 <code>development-tools</code> 키를 거짓으로 설정하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions-lockdown.page:70
msgid ""
"Override the user’s setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/extensions</"
"file>:"
msgstr ""
"사용자 설정 대신 적용하고 <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/extensions</file> 파일 설정을 사용자가 바꾸지 못하도록 "
"막으려면:"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/extensions-lockdown.page:73
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| "# Lock the list of enabled extensions\n"
#| "/org/gnome/shell/enabled-extensions\n"
#| "/org/gnome/shell/development-tools\n"
msgid ""
"\n"
"# Lock the list of enabled extensions\n"
"/org/gnome/shell/enabled-extensions\n"
"/org/gnome/shell/disabled-extensions\n"
"/org/gnome/shell/development-tools\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock the list of enabled extensions\n"
"/org/gnome/shell/enabled-extensions\n"
"/org/gnome/shell/disabled-extensions\n"
"/org/gnome/shell/development-tools\n"

#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions-lockdown.page:86
msgid ""
"After locking down the <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> and <code>org.gnome.shell.development-tools</"
"code> keys, any extensions installed in <file>~/.local/share/gnome-shell/extensions</file> or <file>/usr/share/"
"gnome-shell/extensions</file> that are not listed in the <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> key will "
"not be loaded by GNOME Shell, thus preventing the user from using them."
msgstr ""
"<code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code>키와 <code>org.gnome.shell.development-tools</code>키를 잠그고 나면, "
"<code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> 키에 나타나지 않는 <file>~/.local/share/gnome-shell/extensions</"
"file>경로 또는 <file>/usr/share/gnome-shell/extensions</file> 경로에 설치한 어떤 확장이든 그놈 셸에서 불러오지 않아 "
"사용자가 해당 확장을 사용하지 못하게 막을 수 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/extensions.page:20
msgid "GNOME Shell extensions allow customizing the default GNOME Shell interface."
msgstr "그놈 셸 확장은 기본 그놈 셸 인터페이스를 설정할 수 있게 합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/extensions.page:24
msgid "What are GNOME Shell extensions?"
msgstr "그놈 셸 확장은 무엇인가요?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions.page:26
msgid ""
"GNOME Shell extensions allow customizing the default GNOME Shell interface and its parts, such as window management "
"and application launching."
msgstr "그놈 셸 확장에서는 창 관리와 프로그램 실행 등 그놈 셸 인터페이스 및 일부를 개별 설정할 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions.page:29
msgid ""
"Each GNOME Shell extension is identified by a unique identifier, the uuid. The uuid is also used for the name of "
"the directory where an extension is installed. You can either install the extension per-user in <file>~/.local/"
"share/gnome-shell/extensions/&lt;uuid&gt;</file>, or machine-wide in <file>/usr/share/gnome-shell/extensions/&lt;"
"uuid&gt;</file>."
msgstr ""
"각 그놈 셸 확장은 유일 식별자 UUID로 구분합니다. UUID는 또한 확장을 설치한 디렉터리 이름에도 사용합니다. 사용자 별"
"로 <file>~/.local/share/gnome-shell/extensions/&lt;uuid&gt;</file>에, 또는 머신 전체의 <file>/usr/share/gnome-shell/"
"extensions/&lt;uuid&gt;</file> 디렉터리에 설치할 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions.page:36
msgid ""
"To view installed extensions, you can use <app>Looking Glass</app>, GNOME Shell’s integrated debugger and inspector "
"tool."
msgstr "그놈 셸 통합 디버거 및 검사 도구인 <app>룩킹 글래스</app>로 설치한 확장을 볼 수 있습니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/extensions.page:40
msgid "View installed extensions"
msgstr "설치한 확장 보기"

#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions.page:42
msgid ""
"Press <keyseq type=\"combo\"><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, type in <em>lg</em> and press <key>Enter</key> "
"to open <app>Looking Glass</app>."
msgstr ""
"<keyseq type=\"combo\"><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> 키를 누르고,  <em>lg</em>를 입력한 후 <key>Enter</key> "
"를 눌러 <app>룩킹 글래스</app>를 여십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions.page:47
msgid ""
"On the top bar of <app>Looking Glass</app>, click <gui>Extensions</gui> to open the list of installed extensions."
msgstr "<app>룩킹 글래스</app> 상단 표시줄에서 <gui>확장</gui>을 눌러 설치 확장 목록을 여십시오."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/fonts.page:32
msgid "Add extra fonts for all users."
msgstr "모든 사용자에게 추가 글꼴을 추가합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/fonts.page:35
msgid "Add an extra font for all users"
msgstr "모든 사용자에게 추가 글꼴 추가하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/fonts.page:43
msgid ""
"You can install an extra font which will be available to users in applications that use <sys>fontconfig</sys> for "
"font handling."
msgstr ""
"글꼴 처리를 위해 <sys>fontconfig</sys>를 사용하는 프로그램에서 사용자가 활용할 수 있도록 추가 글꼴을 설치할 수 있습"
"니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/fonts.page:47 C/fonts-user.page:43
msgid "Install an extra font"
msgstr "추가 글꼴 설치"

#. (itstool) path: item/p
#: C/fonts.page:49
msgid "Copy the font to the <file>/usr/local/share/fonts/</file> directory to install it."
msgstr "글꼴을  <file>/usr/local/share/fonts/</file> 디렉터리에 복사하여 설치하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/fonts.page:53 C/fonts-user.page:49
msgid "You may need to run the following command to update the font cache:"
msgstr "다음 명령을 실행하여 글꼴 캐시를 업데이트해야 합니다:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/fonts.page:54
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>fc-cache /usr/local/share/fonts/</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>fc-cache /usr/local/share/fonts/</input>"

#. (itstool) path: page/p
#: C/fonts.page:58 C/fonts-user.page:54
msgid "You may need to restart running applications to see the changes. User sessions do not need to be restarted."
msgstr "바뀐 모습을 보려면 실행 프로그램을 다시 시작해야 합니다. 사용자 세션은 다시 시작할 필요가 없습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/fonts.page:61
msgid ""
"Alternatively, you can also install fonts in another system directory than <file>/usr/local/share/fonts/</file> if "
"that directory is listed in the <file>/etc/fonts/fonts.conf</file> file. If it is not, then you need to create your "
"own machine-wide configuration file in <file>/etc/fonts/local.conf</file> containing the directory you want to use. "
"See the <cmd>fonts-conf</cmd>(5) man page for more information."
msgstr ""
"<file>/usr/local/share/fonts/</file> 디렉터리 대신 <file>/etc/fonts/fonts.conf</file> 파일에 언급한 다른 시스템 디렉"
"터리로 글꼴을 설치할 수 있습니다. 그렇지 않으면 글꼴을 넣으려는 디렉터리를 <file>/etc/fonts/local.conf</file> 파일"
"에 넣어야 합니다. 자세한 내용은 <cmd>fonts-conf</cmd>(5) 맨 페이지를 살펴보십시오."

#. (itstool) path: page/p
#: C/fonts.page:68
msgid ""
"If you are using an alternative directory, remember to specify the directory name when updating the font cache with "
"the <cmd>fc-cache</cmd> command:"
msgstr ""
"대체 디렉터리를 사용한다면 <cmd>fc-cache</cmd> 명령으로 글꼴 캐시를 업데이트하기 전 디렉터리 이름을 반드시 잊지 말"
"고 지정하십시오:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/fonts.page:71
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>fc-cache <var>directory_name</var></input>"
msgstr "<output>$ </output><input>fc-cache <var>directory_name</var></input>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/fonts-user.page:33
msgid "Add extra fonts for individual users."
msgstr "개별 사용자에게 추가 글꼴을 추가합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/fonts-user.page:36
msgid "Add an extra font for individual users"
msgstr "개별 사용자에게 추가 글꼴 추가하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/fonts-user.page:38
msgid ""
"You can install an extra font which will be available to a specific user on your system in applications that use "
"<sys>fontconfig</sys> for font handling."
msgstr ""
"글꼴 처리를 위해 <sys>fontconfig</sys>를 사용하는 프로그램에서 시스템의 일부 사용자가 활용할 수 있도록 추가 글꼴을 "
"설치할 수 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/fonts-user.page:45
msgid "Copy the font to the <file>~/.local/share/fonts/</file> directory to install it."
msgstr "글꼴을 <file>~/.local/share/fonts/</file> 디렉터리에 복사하여 설치하십시오."

#. (itstool) path: item/screen
#: C/fonts-user.page:50
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>fc-cache ~/.local/share/fonts</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>fc-cache ~/.local/share/fonts</input>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/gsettings-browse.page:30
msgid "What tool can I use to explore system and application settings?"
msgstr "시스템 설정과 프로그램 설정을 찾아볼 때 어떤 도구를 쓰면 되나요?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/gsettings-browse.page:33
msgid "Browse GSettings values for your applications"
msgstr "프로그램 GSettings 값 찾아보기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/gsettings-browse.page:35
msgid ""
"There are two tools you can use to browse system and application preferences stored as GSettings values, the "
"<app>dconf-editor</app> graphical utility and the <cmd>gsettings</cmd> command line utility."
msgstr ""
"GSettings 값으로 저장한 시스템 기본 설정과 프로그램 기본 설정 값을 찾아볼 수 있는 도구에는 두가지가 있으며, 그래픽 "
"유틸리티인 <app>dconf-editor</app>와 <cmd>gsetttings</cmd> 명령행 유틸리티가 이에 해당합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/gsettings-browse.page:39
msgid ""
"Both <app>dconf-editor</app> and <cmd>gsettings</cmd> also allows you to change preferences for the current user."
msgstr "<app>dconf-editor</app>와 <cmd>gsettings</cmd> 둘 다 현재 사용자의 기본 설정을 바꿀 수 있습니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/gsettings-browse.page:42
msgid ""
"Note that these tools always operate using the current user's GSettings database, so you should not run these "
"applications as root."
msgstr "참고로 현재 GSetting 데이터베이스를 사용하므로 루트 계쩡으로 프로그램을 실행하면 안됩니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/gsettings-browse.page:46
msgid ""
"Both <app>dconf-editor</app> and <cmd>gsettings</cmd> require a D-Bus session bus in order to make any changes. "
"This is because the <sys>dconf</sys> daemon must be activated using D-Bus."
msgstr ""
"<app>dconf-editor</app>와 <cmd>gsettings</cmd> 둘 다 실제로 설정을 바꾸고 적용할 때 D-Bus 세션 버스가 필요합니다. "
"<sys>dconf</sys> 데몬이 동작하려면 D-Bus를 사용해야 하기 때문입니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/gsettings-browse.page:50
msgid ""
"You can get the required session bus by running <cmd>gsettings</cmd> under the <sys>dbus-launch</sys> utility, like "
"this:"
msgstr ""
"필요한 세션 버스는 <sys>dbus-launch</sys> 유틸리티에서 <cmd>gsettings</cmd> 명령을 다음과 같이 실행하여 취할 수 있습"
"니다:"

#. (itstool) path: note/screen
#: C/gsettings-browse.page:53
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>dbus-launch gsettings set org.gnome.desktop.background draw-background true</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>dbus-launch gsettings set org.gnome.desktop.background draw-background true</input>"

#. (itstool) path: page/p
#: C/gsettings-browse.page:56
msgid ""
"<app>dconf-editor</app> may be better to use if you are not familiar with the options available in an application. "
"It shows the hierarchy of settings in a tree-view and also displays additional information about each setting, "
"including the description, type and default value."
msgstr ""
"프로그램에 있는 옵션에 익숙하지 않다면 <app>dconf-editor</app>를 쓰는게 바람직합니다. 설정 계층 보기를 보여주며 각 "
"설정에 대해 추가 정보, 설명, 형식, 값 등을 보여줍니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/gsettings-browse.page:61
msgid ""
"<cmd>gsettings</cmd> is more powerful than <app>dconf-editor</app>. Bash completion is provided for <cmd>gsettings</"
"cmd>, and you can write scripts that include <cmd>gsettings</cmd> commands for automated configuration."
msgstr ""
"<cmd>gsettings</cmd>은 <app>dconf-editor</app>보다 강력합니다. <cmd>gsettings</cmd>에서는 배시 자동완성 기능을 제공"
"하며, 자동 설정용 <cmd>gsettings</cmd> 명령 스크립트를 작성할 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/gsettings-browse.page:66
msgid "For a complete list of <cmd>gsettings</cmd> options, see the <_:link-1/> man page."
msgstr "완전한 <cmd>gsettings</cmd> 옵션 목록을 보려면 <_:link-1/> 맨 페이지를 참고하십시오."

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link:trail"
msgid "System Administration Guide"
msgstr "시스템 관리자 안내서"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:12
msgid "A guide for GNOME 3 system administrators."
msgstr "그놈 3 시스템 관리자용 안내서입니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:16
msgid "GNOME System Administration Guide"
msgstr "그놈 시스템 관리자 안내서"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyboard-compose-key.page:18
msgid "Enable the compose key by default for all users."
msgstr "모든 사용자에게 기본으로 Compose 키 사용을 할당합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard-compose-key.page:21
msgid "Enable the compose key"
msgstr "Compose키 사용"

#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard-compose-key.page:23
msgid ""
"To enable the Compose key and configure a certain key on your keyboard as the Compose key, set the <sys>org.gnome."
"desktop.input-sources.xkb-options</sys> GSettings key. That way, the setting will be enabled by default for all "
"users on your system."
msgstr ""
"Compose키 기능을 활성화하고 키보드의 각 키를 Compose키로 설정하려면, <sys>org.gnome.desktop.input-sources.xkb-"
"options</sys> GSettings 키를 설정하십시오. 이 방법으로 시스템의 모든 사용자를 대상으로 기본 기능으로 설정할 수 있습"
"니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/keyboard-compose-key.page:29
msgid "Set the Right Alt key as the Compose key"
msgstr "우측 Alt 키를 Compose키로 설정하기"

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-compose-key.page:37
msgid ""
"Create a <sys>local</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/dconf/db/local.d/00-input-sources</file>:"
msgstr ""
"<file>/etc/dconf/db/local.d/00-input-sources</file> 파일에 머신 전체 설정을 저장할 <sys>local</sys> 데이터베이스를 "
"만드십시오:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/keyboard-compose-key.page:39
#, no-wrap
msgid ""
"[org/gnome/desktop/input-sources]\n"
"# Set the Right Alt key as the Compose key and enable it\n"
"xkb-options=['compose:<var>ralt</var>']"
msgstr ""
"[org/gnome/desktop/input-sources]\n"
"# Set the Right Alt key as the Compose key and enable it\n"
"xkb-options=['compose:<var>ralt</var>']"

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-compose-key.page:42
msgid ""
"If you want to set a different key than Right <key>Alt</key>, replace <var>ralt</var> with the name of that key as "
"specified in the <link href=\"man:xkeyboard-config\"><cmd>xkeyboard-config</cmd>(7)</link> man page, section "
"<em>Position of Compose key</em>."
msgstr ""
"우측 <key>Alt</key>키 대신 다른 키로 설정하려면, <var>ralt</var>를 <link href=\"man:xkeyboard-"
"config\"><cmd>xkeyboard-config</cmd>(7)</link> 맨 페이지의 <em>Position of Compose key</em> 장에 있는 다른 키 아름으"
"로 바꾸십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-compose-key.page:48
msgid ""
"Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/input-"
"sources</file>:"
msgstr ""
"사용자 설정 대신 적용하고 <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/input-sources</file> 파일 설정을 사용자가 바꾸지 못하도"
"록 막으려면:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/keyboard-compose-key.page:50
#, no-wrap
msgid ""
"# Lock the list of enabled XKB options\n"
"/org/gnome/desktop/input-sources/xkb-options\n"
msgstr ""
"# Lock the list of enabled XKB options\n"
"/org/gnome/desktop/input-sources/xkb-options\n"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/keyboard-layout.page:10 C/login-automatic.page:13 C/session-custom.page:12 C/session-user.page:15
msgid "minnie_eg"
msgstr "minnie_eg"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyboard-layout.page:27
msgid "Populate the keyboard layout chooser on the login screen."
msgstr "로그인 화면에서 키보드 배치 선택을 표시합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard-layout.page:30
msgid "Display multiple keyboard layouts on the login screen"
msgstr "로그인 화면에 다중 키보드 배치 표시"

#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard-layout.page:40
msgid ""
"You can change the system keyboard layout settings to add alternative keyboard layouts for users to choose from on "
"the login screen. This can be helpful for users who normally use different keyboard layouts from the default and "
"who want to have those keyboard layouts available at the login screen."
msgstr ""
"로그인 화면에서 사용자가 선택할 다른 키보드 배치를 시스템 키보드 배치 설정에 추가하여 바꿀 수 있습니다. 로그인 화면"
"에 나타난 키보드 배치가 아닌 다른 키보드 배치를 사용하려는 사용자에게 도움이 될 수 있습니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/keyboard-layout.page:46 C/keyboard-layout.page:79
msgid "Change the system keyboard layout settings"
msgstr "시스템 키보드 배치 설정 바꾸기"

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:48 C/keyboard-layout.page:81
msgid ""
"Find the codes of the desired language layouts in the <file>/usr/share/X11/xkb/rules/base.lst</file> file under the "
"section named <sys>! layout</sys>."
msgstr ""
"<file>/usr/share/X11/xkb/rules/base.lst</file> 파일의 <sys>! layout</sys> 섹션에서 원하는 언어 배치 코드를 찾으십시"
"오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:53
msgid "Use the <cmd>localectl</cmd> tool to change the system keyboard layout settings as follows:"
msgstr "다음과 같이 <cmd>localectl</cmd> 도구로 시스템 키보드 배치 설정을 바꿀 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/keyboard-layout.page:55
#, no-wrap
msgid "<cmd>localectl set-x11-keymap <var>layout</var></cmd>"
msgstr "<cmd>localectl set-x11-keymap <var>layout</var></cmd>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:56
msgid ""
"You can specify multiple layouts as a comma-separated list. For example, to set <sys>es</sys> as the default "
"layout, and <sys>us</sys> as the secondary layout, run the following command:"
msgstr ""
"쉼표 구분 목록으로 다중 배치를 지정할 수 있습니다. 예를 들어 <sys>ko</sys>를 기본 배치로 설정하고 <sys>us</sys>를 두"
"번째 배치로 설정하려면 다음 명령을 실행하십시오:"

# Note: 한국 실정에 맞게 설정 값을 넣는다.
#. (itstool) path: item/screen
#: C/keyboard-layout.page:60
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>localectl set-x11-keymap es,us</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>localectl set-x11-keymap kr,us</input>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:63 C/keyboard-layout.page:103
msgid "Log out to find that the defined layouts are available at the top bar on the login screen."
msgstr "지정 배치를 로그인 상단 표시줄에서 볼 수 있는지 확인하려면 로그아웃하십시오."

#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard-layout.page:67
msgid ""
"Note that you can also use the <cmd>localectl</cmd> tool to specify the machine-wide default keyboard model, "
"variant, and options. See the <cmd>localectl</cmd>(1) man page for more information."
msgstr ""
"참고로 <cmd>localectl</cmd> 명령으로 머신 전체에서 사용할 기본 키보드 모델, 변종, 옵션을 지정할 수 있습니다. 자세한 "
"정보는 <cmd>localectl</cmd>(1) 맨 페이지를 보십시오."

#. (itstool) path: section/title
#: C/keyboard-layout.page:72
msgid "Display multiple keyboard layouts without using localectl"
msgstr "localectl 명령을 사용하지 않고 다중 키보드 배치 표시"

#. (itstool) path: section/p
#: C/keyboard-layout.page:74
msgid ""
"On systems that do not provide the <cmd>localectl</cmd> tool, you can change the system keyboard layout settings by "
"editing a configuration file in <file>/usr/share/X11/xorg.conf.d/</file>."
msgstr ""
"<cmd>localectl</cmd> 도구를 제공하지 않는 시스템에서는 <file>/usr/share/X11/xorg.conf.d/</file>의 설정 파일을 편집하"
"여 시스템 키보드 배치 설정을 바꿀 수 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:86
msgid "Add the layout codes to <file>/usr/share/X11/xorg.conf.d/10-evdev.conf</file> in the following way:"
msgstr "다음과 같은 방법으로 <file>/usr/share/X11/xorg.conf.d/10-evdev.conf</file> 파일에 배치 코드를 추가하십시오:"

# Note: 한국 실정에 맞게 설정 값을 넣는다.
#. (itstool) path: item/screen
#: C/keyboard-layout.page:89
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Section \"InputClass\"\n"
"  Identifier \"evdev keyboard catchall\"\n"
"  MatchIsKeyboard \"on\"\n"
"  MatchDevicePath \"/dev/input/event*\"\n"
"  Driver \"evdev\"\n"
"  <input>Option \"XkbLayout\" \"en,fr\"</input>\n"
"EndSection\n"
msgstr ""
"\n"
"Section \"InputClass\"\n"
"  Identifier \"evdev keyboard catchall\"\n"
"  MatchIsKeyboard \"on\"\n"
"  MatchDevicePath \"/dev/input/event*\"\n"
"  Driver \"evdev\"\n"
"  <input>Option \"XkbLayout\" \"kr,en\"</input>\n"
"EndSection\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:98
msgid ""
"Multiple layouts can be added as a comma separated list, as shown in the example for English (<sys>en</sys>) and "
"French (<sys>fr</sys>) layouts."
msgstr ""
"예제의 국문(<sys>kr</sys>), 영문(<sys>en</sys>) 배치처럼, 쉼표 구분 목록 방식으로 다중 배치 설정을 추가할 수 있습니"
"다."

#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:3
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr "크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 Unported 라이선스"

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "이 문서는 <_:link-1/>에 따른 활용을 허가합니다."

#. (itstool) path: credit/years
#: C/lockdown-command-line.page:24 C/lockdown-logout.page:14 C/lockdown-online-accounts.page:14
msgid "2015"
msgstr "2015"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-command-line.page:29
msgid "Prevent users from accessing the command-line."
msgstr "사용자의 명령행 접근을 막습니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/lockdown-command-line.page:32
msgid "Disable command-line access"
msgstr "명령행 접근 막기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-command-line.page:34
msgid ""
"To disable command-line access for your desktop user, you need to make configuration changes in a number of "
"different contexts. Bear in mind that the following steps do not remove the desktop user's permissions to access a "
"command line, but rather remove the ways that the desktop user could access the command line."
msgstr ""
"데스크톱 사용자의 명령행 접근을 막으려면 제각각 다른 몇가지 컨텍스트의 설정을 바꾸어야합니다. 다음 단계가 비록 명령"
"행 접근시 데스크톱 사용자 권한을 제거하는건 아니지만 데스크톱 사용자가 명령행에 접근할 수 있는 방법을 제거하는 것도 "
"아님을 참고하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:42
msgid ""
"Set the <code>org.gnome.desktop.lockdown.disable-command-line</code> GSettings key, which prevents the user from "
"accessing the terminal or specifying a command line to be executed (the <keyseq><key>Alt</key> <key>F2</key></"
"keyseq> command prompt)."
msgstr ""
"사용자가 터미널에 접근하지 못하게 하거나 실행 명령행을 지정(<keyseq><key>Alt</key> <key>F2</key></keyseq> 명령 프롬"
"프트) 하지 못하게 하도록 <code>org.gnome.desktop.lockdown.disable-command-line</code> GSettings 키를 설정하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:48
msgid "Prevent users from accessing the <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key> </keyseq> command prompt."
msgstr "사용자의 <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key> </keyseq> 명령 프롬프트 접근을 막습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:52
msgid ""
"Disable switching to virtual terminals (VTs) with the <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Alt</key><key><var>function key</"
"var></key></keyseq> shortcuts by modifying the X server configuration."
msgstr ""
"X 서버 설정을 수정하여 <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Alt</key><key><var>function key</var></key></keyseq> 바로 가기 "
"키로 가상 터미널(VT)을 전환하지 못하게 하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:57
msgid ""
"Remove <app>Terminal</app> and all other terminal applications from the <gui>Activities</gui> overview in GNOME "
"Shell. You will also need to prevent the user from installing a new terminal application."
msgstr ""
"그놈 셸의 <gui>활동 개요</gui> 에서 <app>터미널</app>앱과 터미널 프로그램을 제거하십시오. 사용자가 새 터미널 프로그"
"램을 설치하지 못하게 막아야 합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/lockdown-command-line.page:70
msgid "Disable the command prompt"
msgstr "명령 프롬프트 막기"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:77
msgid ""
"Create a <sys>local</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/dconf/db/local.d/00-lockdown</file>:"
msgstr ""
"<file>/etc/dconf/db/local.d/00-lockdown</file> 파일에 머신 전체 설정을 저장할 <sys>local</sys> 데이터베이스를 만드십"
"시오:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-command-line.page:79
#, no-wrap
msgid ""
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"\n"
"# Disable the command prompt\n"
"disable-command-line=true"
msgstr ""
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"\n"
"# Disable the command prompt\n"
"disable-command-line=true"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:86
msgid ""
"Override the user’s setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</"
"file>:"
msgstr ""
"사용자 설정 대신 적용하고 <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file> 파일 설정을 사용자가 바꾸지 못하도록 막"
"으려면:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-command-line.page:88
#, no-wrap
msgid ""
"# List the keys used to configure lockdown\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-command-line"
msgstr ""
"# List the keys used to configure lockdown\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-command-line"

#. (itstool) path: section/title
#: C/lockdown-command-line.page:101
msgid "Disable dropping to a virtual terminal"
msgstr "가상 터미널 진입 막기"

#. (itstool) path: section/p
#: C/lockdown-command-line.page:103
msgid ""
"Users can normally use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key><var>function key</var></key></keyseq> "
"shortcuts (for example, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>) to switch from the GNOME "
"desktop to a virtual terminal."
msgstr ""
"사용자는 보통 그놈 데스크톱과 가상 터미널을 전화는 목적으로 <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key><var>function "
"key</var></key></keyseq> 바로 가기 키(예: <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>)를 사용할 수 "
"있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/lockdown-command-line.page:109
msgid ""
"If the computer is running the <em>X Window System</em>, you can disable access to all virtual terminals by adding "
"a <code>DontVTSwitch</code> option to the <code>Serverflags</code> section in an X configuration file in the <file>/"
"etc/X11/xorg.conf.d/</file> directory."
msgstr ""
"컴퓨터가 <em>X Window System</em>을 실행중이라면, <file>/etc/X11/xorg.conf.d/</file> 디렉터리의 X 설정 파일에서 "
"<code>Serverflags</code> 섹션에 <code>DontVTSwitch</code> 옵션을 추가하여 모든 가상 터미널로 접근하지 못하게 막을 "
"수 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:116
msgid ""
"Create or edit an X configuration file in <file>/etc/X11/xorg.conf.d/</file>. For example, <file>/etc/X11/xorg.conf."
"d/10-xorg.conf</file>:"
msgstr ""
"예를 들어 <file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file> 파일처럼 <file>/etc/X11/xorg.conf.d/</file> 디렉터리에 X 설"
"정 파일을 만드십시오:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-command-line.page:120
msgid "<file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>"
msgstr "<file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-command-line.page:121
#, no-wrap
msgid ""
"Section \"Serverflags\"\n"
"\n"
"Option \"DontVTSwitch\" \"yes\"\n"
"\n"
"EndSection\n"
msgstr ""
"Section \"Serverflags\"\n"
"\n"
"Option \"DontVTSwitch\" \"yes\"\n"
"\n"
"EndSection\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:130
msgid "Restart the X server for the changes to take effect."
msgstr "바꾼 설정대로 동작하게 하려면 X 서버를 다시 시작하십시오."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-file-saving.page:24
msgid "Prevent the user from saving files to disk."
msgstr "디스크로의 파일 저장을 막습니다."

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-file-saving.page:27 C/lockdown-file-saving.page:40
msgid "Disable file saving"
msgstr "파일 저장 막기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-file-saving.page:29
msgid ""
"You can disable the <gui>Save</gui> and <gui>Save As</gui> dialogs. This can be useful if you are giving temporary "
"access to a user or you do not want the user to save files to the computer."
msgstr ""
"<gui>저장</gui> 및 <gui>다른 이름으로 저장</gui> 대화상자를 뜨지 못하게 할 수 있습니다. 임시로 접근한 사용자가 이 컴"
"퓨터에 파일을 저장하지 못하도록 할 경우에 이런 조치가 유용합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/lockdown-file-saving.page:34 C/lockdown-printing.page:34
msgid ""
"This feature will only work in applications which support it! Not all GNOME and third party applications have this "
"feature enabled. These changes will have no effect on applications which do not support this feature."
msgstr ""
"이 기능은 이 기능을 지원하는 프로그램에서만 동작합니다! 모든 그놈 프로그램과 제3자 프로그램에서 이 기능을 사용할 수 "
"있는건 아닙니다. 이 설정을 바꾸면 이 기능을 지원하지 않는 프로그램에 영향을 미치지 않습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-file-saving.page:48
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file> to provide information for the <sys>local</"
"sys> database."
msgstr ""
"<sys>local</sys> 데이터베이스에 정보를 제공할 <file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file> 키 파일을 만드십시오."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-file-saving.page:52
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-file-saving.page:53
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"\n"
"# Prevent the user from saving files on disk\n"
"disable-save-to-disk=true\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"\n"
"# Prevent the user from saving files on disk\n"
"disable-save-to-disk=true\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-file-saving.page:63
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/filesaving</"
"file> with the following content:"
msgstr ""
"이 설정을 사용자가 우선 적용하지 못하게 하려면, <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/filesaving</file> 파일을 만들어 다"
"음 내용을 넣으십시오:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-file-saving.page:67
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/filesaving</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/filesaving</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-file-saving.page:68
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock file saving settings\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-save-to-disk\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock file saving settings\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-save-to-disk\n"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-logout.page:24
msgid "Prevent the user from logging out and from switching a user."
msgstr "사용자의 로그아웃 및 사용자 전환을 막습니다."

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-logout.page:27 C/lockdown-logout.page:39
msgid "Disable user logout and user switching"
msgstr "사용자 로그아웃, 사용자 전환 막기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-logout.page:29
msgid ""
"Preventing the user from logging out is useful for special kind of GNOME deployments (unmanned kiosks, public "
"internet access terminals, and so on)."
msgstr ""
"사용자 로그아웃 막기는 특별한 목적으로 그놈 데스크톱을 배포할 경우에 유용합니다(무인 키오스크, 공용 인터넷 활용 터미"
"널 등)."

#. (itstool) path: note/p
#: C/lockdown-logout.page:33
msgid ""
"Users can evade the logout lockdown by switching to a different user. That is the reason why it is recommended to "
"also disable <em>user switching</em> when configuring the system."
msgstr ""
"사용자는 다른 사용자 전환 방식을 통해 로그아웃 잠금을 회피할 수 있습니다. 이런 이유로 시스템을 설정할 때 <em>사용자 "
"전환</em> 막기를 추천합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-logout.page:47
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-logout</file> to provide information for the <sys>local</sys> "
"database:"
msgstr ""
"<sys>local</sys> 데이터베이스에 정보를 제공할 <file>/etc/dconf/db/local.d/00-logout</file> 키 파일을 만드십시오:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/lockdown-logout.page:49
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"# Prevent the user from logging out\n"
"disable-log-out=true\n"
"\n"
"# Prevent the user from user switching\n"
"disable-user-switching=true\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"# Prevent the user from logging out\n"
"disable-log-out=true\n"
"\n"
"# Prevent the user from user switching\n"
"disable-user-switching=true\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-logout.page:59
msgid ""
"Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</"
"file>:"
msgstr ""
"사용자 설정 대신 적용하고 <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file> 파일 설정을 사용자가 바꾸지 못하도록 막"
"으려면:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/lockdown-logout.page:61
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock user logout\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-log-out\n"
"\n"
"# Lock user switching\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-user-switching\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock user logout\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-log-out\n"
"\n"
"# Lock user switching\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-user-switching\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-logout.page:73
msgid "Restart the system for the system-wide settings to take effect."
msgstr "시스템 전체에 해당하는 설정대로 동작하게 하려면 시스템을 다시 시작하십시오."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-online-accounts.page:24
msgid "Enable or disable some or all online accounts."
msgstr "일부 또는 모든 온라인 계정 사용을 허용하거나 거부합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/lockdown-online-accounts.page:26
msgid "Allow or disallow online accounts"
msgstr "온라인 계정 허용 또는 어부"

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:28
msgid ""
"The <app>GNOME Online Accounts</app> (GOA) are used for integrating personal network accounts with the GNOME "
"Desktop and applications. The user can add their online accounts, such as Google, Facebook, Flickr, ownCloud, and "
"others using the <app>Online Accounts</app> application."
msgstr ""
"<app>그놈 온라인 계정</app>(GOA)는 그놈 데스크톱과 프로그램에 사용자 네트워크 계정을 통합하는 용도로 사용합니다. 사"
"용자는 구글, 페이스북, 플리커, 오운클라우드 등 <app>온라인 계정</app> 프로그램으로 개인 온라인 계정을 추가할 수 있습"
"니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:33
msgid "As a system administrator, you can:"
msgstr "시스템 관리자는 다음을 할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:35
msgid "enable all online accounts;"
msgstr "모든 온라인 계정 활성."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:36
msgid "selectively enable a few online accounts;"
msgstr "일부 온라인 계정 활성."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:37
msgid "disable all online accounts."
msgstr "모든 온라인 계정 비활성."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-online-accounts.page:41
msgid "Configure online accounts"
msgstr "온라인 계정 설정"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:42
msgid "Make sure that you have the <sys>gnome-online-accounts</sys> package installed on your system."
msgstr "시스템에 <sys>gnome-online-accounts</sys> 패키지를 설치했는지 확인하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:52
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-goa</file> to provide information for the <sys>local</sys> "
"database containing the following configuration."
msgstr ""
"다음 설정을 넣은 <sys>local</sys> 데이터베이스에 정보를 제공할 <file>/etc/dconf/db/local.d/00-goa</file> 키 파일을 "
"만드십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:56
msgid "To enable specific providers:"
msgstr "특정 제공자를 활성화하려면:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-online-accounts.page:57
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['google', 'facebook']\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['google', 'facebook']\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:67
msgid "To disable all providers:"
msgstr "모든 제공자 비활성:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-online-accounts.page:68
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['']\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['']\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:73
msgid "To allow all available providers:"
msgstr "모든 제공자 활성:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-online-accounts.page:74
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['all']\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['all']\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:78
msgid "This is the default setting."
msgstr "기본 설정입니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:82
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/goa</file> "
"with the following content:"
msgstr ""
"이 설정을 사용자가 우선 적용하지 못하게 하려면, <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/goa</file> 파일을 만들어 다음 내용"
"을 넣으십시오:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-online-accounts.page:86
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/goa</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/goa</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-online-accounts.page:87
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock the list of providers that are allowed to be loaded\n"
"/org/gnome/online-accounts/whitelisted-providers\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock the list of providers that are allowed to be loaded\n"
"/org/gnome/online-accounts/whitelisted-providers\n"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-printing.page:24
msgid "Prevent the user from printing documents."
msgstr "사용자의 문서 인쇄를 막습니다."

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-printing.page:27 C/lockdown-printing.page:40
msgid "Disable printing"
msgstr "인쇄 기능 끄기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-printing.page:29
msgid ""
"You can disable the print dialog from being shown to users. This can be useful if you are giving temporary access "
"to a user or you do not want the user to print to network printers."
msgstr ""
"사용자가 인쇄 대화상자를 보지 못하게 할 수 있습니다. 임시로 접근한 사용자가 네트워크 프린터로 인쇄하지 못하도록 할 "
"경우에 이런 조치가 유용합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-printing.page:48
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-printing</file> to provide information for the <sys>local</sys> "
"database."
msgstr ""
"<sys>local</sys> 데이터베이스에 정보를 제공할 <file>/etc/dconf/db/local.d/00-printing</file> 키 파일을 만드십시오."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-printing.page:52
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-printing</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-printing</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-printing.page:53
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
" \n"
"# Prevent applications from printing\n"
"disable-printing=true\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
" \n"
"# Prevent applications from printing\n"
"disable-printing=true\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-printing.page:63
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/printing</"
"file> with the following content:"
msgstr ""
"이 설정을 사용자가 우선 적용하지 못하게 하려면, <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/printing</file> 파일을 만들어 다"
"음 내용을 넣으십시오:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-printing.page:67
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/printing</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/printing</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-printing.page:68
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock printing settings\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-printing\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock printing settings\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-printing\n"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-repartitioning.page:24
msgid "Prevent the user from changing disk partitions."
msgstr "디스크 파티션 변경을 막습니다."

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-repartitioning.page:27 C/lockdown-repartitioning.page:42
msgid "Disable repartitioning"
msgstr "파티션 재분할 끄기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:29
msgid ""
"<sys>polkit</sys> enables you to set permissions for individual operations. For <sys>udisks2</sys>, the utility for "
"disk management services, the configuration is located at <file>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2."
"policy</file>. This file contains a set of actions and default values, which can be overridden by system "
"administrator."
msgstr ""
"<sys>polkit</sys>으로 개별 동작에 대한 권한을 설정할 수 있습니다. 디스크 관리 서비스 <sys>udisks2</sys>의 설정 파일"
"은 <file>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy</file>에 있습니다. 이 파일에는 시스템 관리자가 "
"우선 적용할 수 있는 동작 모음과 기본값이 들어있습니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:37
msgid ""
"The <sys>polkit</sys> configuration in <file>/etc</file> overrides that shipped by packages in <file>/usr/share</"
"file>."
msgstr ""
"<file>/etc</file> 디렉터리의 <sys>polkit</sys> 설정은 <file>/usr/share</file> 디렉터리에 실어둔 패키지의 설정에 우선"
"합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:44
msgid ""
"Create a file with the same content as in <file>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy</file>: "
"<cmd>cp /usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy /etc/share/polkit-1/actions/org.freedesktop."
"udisks2.policy</cmd>"
msgstr ""
"<file>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy</file> 파일과 동일한 내용이 들어간 파일을 만드십시"
"오: <cmd>cp /usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy /etc/share/polkit-1/actions/org.freedesktop."
"udisks2.policy</cmd>"

#. (itstool) path: note/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:48
msgid ""
"Do not change the <file>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy</file> file, your changes will "
"be overwritten by the next package update."
msgstr ""
"<file>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy</file> 파일 내용은 바꾸지 마십시오. 어차피 다음 패"
"키지 업데이트시 바뀐 내용을 덮어씁니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:54
msgid ""
"Delete any actions you do not need from within the <code>policyconfig</code> element and add the following lines to "
"the <file>/etc/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy</file> file:"
msgstr ""
"<code>policyconfig</code> 요소에서 필요하지 않은 어떤 동작 요소든 삭제하시고 다음 줄을 <file>/etc/polkit-1/actions/"
"org.freedesktop.udisks2.policy</file> 파일에 추가하십시오:"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-repartitioning.page:59
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"  &lt;action id=\"org.freedesktop.udisks2.modify-device\"&gt;\n"
"     &lt;description&gt;Modify the drive settings&lt;/description&gt;\n"
"     &lt;message&gt;Authentication is required to modify drive settings&lt;/message&gt;\n"
"    &lt;defaults&gt;\n"
"      &lt;allow_any&gt;no&lt;/allow_any&gt;\n"
"      &lt;allow_inactive&gt;no&lt;/allow_inactive&gt;\n"
"      &lt;allow_active&gt;yes&lt;/allow_active&gt;\n"
"    &lt;/defaults&gt;\n"
"&lt;/action&gt;\n"
msgstr ""
"\n"
"  &lt;action id=\"org.freedesktop.udisks2.modify-device\"&gt;\n"
"     &lt;description&gt;Modify the drive settings&lt;/description&gt;\n"
"     &lt;message&gt;Authentication is required to modify drive settings&lt;/message&gt;\n"
"    &lt;defaults&gt;\n"
"      &lt;allow_any&gt;no&lt;/allow_any&gt;\n"
"      &lt;allow_inactive&gt;no&lt;/allow_inactive&gt;\n"
"      &lt;allow_active&gt;yes&lt;/allow_active&gt;\n"
"    &lt;/defaults&gt;\n"
"&lt;/action&gt;\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:71
msgid ""
"Replace <code>no</code> by <code>auth_admin</code> if you want to ensure only the root user is able to carry out "
"the action."
msgstr "루트 사용자만 해당 동작을 가능하게 하려면 <code>no</code> 대신 <code>auth_admin</code> 값으로 바꾸십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:75
msgid "Save the changes."
msgstr "바뀐 내용을 저장하십시오."

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:79
msgid ""
"When the user tries to change the disk settings, the following message is shown: <gui>Authentication is required to "
"modify drive settings</gui>."
msgstr ""
"사용자가 디스크 설정을 바꾸려고 하면 <gui>드라이브 설정을 수정하려면 인증이 필요합니다</gui>와 같은 메시지가 나타납"
"니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-single-app-mode.page:37
msgid "Set up a kiosk-like, single-application system."
msgstr "키오스크 같은, 단일 프로그램 시스템을 구성합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/lockdown-single-app-mode.page:40
msgid "Configure single-application mode"
msgstr "단일 프로그램 모드 설정"

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:42
msgid ""
"Single-application mode is a modified GNOME Shell which configures the Shell as an interactive kiosk. The "
"administrator locks down some behavior to make the standard desktop more restrictive for users, letting them focus "
"on selected features."
msgstr ""
"단일 프로그램 모드는 대화식 키오스크처럼 셸을 설정한 수정 그놈 셸입니다. 관리자는 일부 기능에만 집중하도록 사용자에"
"게 표준 데스크톱의 일부 기능을 잠급니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:47
msgid ""
"Set up single-application mode for a wide range of functions in a number of fields (from communication to "
"entertainment or education), and use it as a self-serve machine, event manager, registration point, and so on."
msgstr ""
"여러 영역에서 다양한 기능(통신에서 엔터테인먼트, 교육 등...)을 수행할 단일 프로그램 모드를 구성하고, 자체 기능 제공 "
"머신, 즉, 행사 관리자, 등록처 등으로 활용하십시오."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-single-app-mode.page:52
msgid "Set up single-application mode"
msgstr "단일 프로그램 모드 구성"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:54
msgid "Lock down settings to prevent printing, terminal access, and so on."
msgstr "인쇄, 터미널 접근 등을 못하도록 잠급니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:63
msgid "Configure automatic login in the <file>/etc/gdm/custom.conf</file> file for the user."
msgstr "각 사용자에 대해 <file>/etc/gdm/custom.conf</file> 파일에서 자동 로그인을 설정하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:65
msgid "See <link xref=\"login-automatic\"/> for more information."
msgstr "자세한 내용은 <link xref=\"login-automatic\"/> 문서를 참고하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:68
msgid ""
"Create a new user with a name, which follows typical naming conventions (no space or special characters, do not "
"start with a digit or a dash). Also, make sure the user name matches with the related names, such as when referring "
"to a session. A good example is <em>kiosk-user</em>."
msgstr ""
"전형적인 작명 규칙을 따르는 이름(공백, 특수문자를 허용하지 않고, 대시 문자 또는 숫자로 시작하지 않는..)으로 새 사용"
"자를 만드십시오. 또한 사용자 이름이 세션을 참조하는 등의 관련 이름에 해당하는지 확인하십시오. 이를테면 <em>kiosk-"
"user</em>가 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:74
msgid ""
"Create a session with a name matching the user name (for example, for the <em>kiosk-user</em> mentioned above, "
"<em>kiosk</em> is a good match). To do so, create a <file>/usr/share/xsessions/<var>kiosk</var>.desktop</file> file "
"and set the <code>Exec</code> line as follows:"
msgstr ""
"사용자 이름에 해당하는 세션을 만드십시오(예를 들어, 위의 <em>kiosk-user</em> 사용자에 대해 <em>kiosk</em> 가 잘 들어"
"맞습니다). <file>/usr/share/xsessions/<var>kiosk</var>.desktop</file> 파일을 만들고 <code>Exec</code> 줄을 다음과 같"
"이 설정하십시오:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:78
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Exec=gnome-session --session kiosk\n"
msgstr ""
"\n"
"Exec=gnome-session --session kiosk\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:83
msgid ""
"Set the default session for <em>kiosk-user</em> by adding the following line to the <file>/var/lib/AccountsService/"
"users/<var>kiosk-user</var> </file> file:"
msgstr ""
"<em>kiosk-user</em> 기본 세션은 <file>/var/lib/AccountsService/users/<var>kiosk-user</var> </file> 파일에 다음 내용"
"을 추가하여 설정하십시오:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:86
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"XSession=kiosk\n"
msgstr ""
"\n"
"XSession=kiosk\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:91
msgid "Define the <em>kiosk</em> session by writing a custom session definition, containing the following line:"
msgstr "<em>kiosk</em> 세션을 다음 내용이 들어간 개별 세션 명세를 넣어 정의하십시오:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:93
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"RequiredComponents=kiosk-app;gnome-settings-daemon;kiosk-shell;\n"
msgstr ""
"\n"
"RequiredComponents=kiosk-app;gnome-settings-daemon;kiosk-shell;\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:96
msgid ""
"This creates a session that runs three programs: <sys>kiosk-app</sys> (a sample application), <sys>gnome-settings-"
"daemon</sys> (a standard component in the GNOME session), and <sys>kiosk-shell</sys> (which is a customized version "
"of GNOME Shell)."
msgstr ""
"이 줄은 <sys>kiosk-app</sys> (예제 프로그램), <sys>gnome-settings-daemon</sys> (그놈 세션 표준 구성요소), "
"<sys>kiosk-shell</sys> (그놈 셸 개별 설정 버전) 프로그램을 실행합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:102
msgid ""
"Create a desktop file for <sys>kiosk-shell</sys> in <file>/usr/share/applications/kiosk-shell.desktop</file>, "
"containing the following lines:"
msgstr ""
"다음 내용을 넣어 <file>/usr/share/applications/kiosk-shell.desktop</file> 파일에 <sys>kiosk-shell</sys> 데스크톱 파"
"일을 만드십시오:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:105
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[Desktop Entry]\n"
"Exec=gnome-shell --mode=kiosk\n"
msgstr ""
"\n"
"[Desktop Entry]\n"
"Exec=gnome-shell --mode=kiosk\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:111
msgid ""
"Create a mode definition <file>/usr/share/gnome-shell/modes/kiosk.json</file>. This is a simple json file defining "
"the available <sys>gnome-shell</sys> user interface."
msgstr ""
"<file>/usr/share/gnome-shell/modes/kiosk.json</file> 모드 정의를 만드십시오. <sys>gnome-shell</sys> 사용자 인터페이"
"스를 정의하는 간단한 json 파일입니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:114
msgid ""
"As the starting point, look at <file>/usr/share/gnome-shell/modes/classic.json</file> and <file>/usr/share/gnome-"
"shell/modes/initial-setup.json</file> for examples."
msgstr ""
"시작하면서 <file>/usr/share/gnome-shell/modes/classic.json</file> 파일과 <file>/usr/share/gnome-shell/modes/initial-"
"setup.json</file> 파일을 예로 살펴보십시오."

#. (itstool) path: credit/years
#: C/login-automatic.page:20
msgid "2012, 2013"
msgstr "2012, 2013"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-automatic.page:30
msgid "Log in automatically into a user account on startup."
msgstr "시작시 사용자 계정으로 자동으로 로그인합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/login-automatic.page:33
msgid "Configure automatic login"
msgstr "자동 로그인 설정"

#. (itstool) path: page/p
#. TRANSLATORS: 'Administrator' and 'Automatic Login' are strings from the
#. Users dialog in the Settings panel user interface.
#: C/login-automatic.page:44
msgid ""
"A user with an <em>Administrator</em> account type can <link href=\"help:gnome-help/user-autologin\">enable "
"<em>Automatic Login</em> from the <app>Settings</app></link> panel. You can also set up autologin manually in the "
"<_:sys-1/> custom configuration file, as follows."
msgstr ""
"<em>관리자</em> 계정 형식의 사용자는 <link href=\"help:gnome-help/user-autologin\"><app>설정</app> 창에서 <em>자동 "
"로그인</em> 활성</link>이 가능합니다. 또한 다음과 같이 <_:sys-1/> 개별 설정 파일에 자동 로그인을 직접 설정할 수 있습"
"니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-automatic.page:51
msgid ""
"Edit the <_:file-1/> file and make sure that the <code>[daemon]</code> section in the file specifies the following:"
msgstr "<_:file-1/> 파일을 편집하여 파일의 <code>[daemon]</code> 섹션에서 다음 내용을 지정하는지 확인하십시오:"

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-automatic.page:64
msgid "Replace the <_:input-1/> with the user that you want to be automatically logged in."
msgstr "<_:input-1/> 값을 자동으로 로그인하려는 사용자로 바꾸십시오."

#. (itstool) path: note/p
#: C/login-automatic.page:68
msgid ""
"The <_:file-1/> file can usually be found in <_:file-2/>, but the location may differ depending on your "
"distribution."
msgstr "<_:file-1/> 파일은 보통 <_:file-2/> 디렉터리에 있지만 해당 위치는 배포판 별로 다를 수 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-banner.page:39
msgid "Show extra text on the login screen."
msgstr "로그인 화면에 추가 텍스트를 표시합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/login-banner.page:42
msgid "Display a text banner on the login screen"
msgstr "로그인 화면에 텍스트 배너 표시"

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-banner.page:49
msgid ""
"You can display extra text on the login screen, such as who to contact for support, by setting the <sys>org.gnome."
"login-screen.banner-message-enable</sys> and <sys>org.gnome.login-screen.banner-message-text</sys> GSettings keys."
msgstr ""
"<sys>org.gnome.login-screen.banner-message-enable</sys> 와 <sys>org.gnome.login-screen.banner-message-text</sys> "
"GSettings 키를 설정하여 로그인 화면에 지원 연락처와 같은 추가 내용을 띄울 수 있습니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/login-banner.page:55
msgid "Display a text banner on the login screen:"
msgstr "로그인 화면에 텍스트 배너 표시 방법:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-banner.page:59
msgid "Create a <sys>gdm</sys> keyfile for machine-wide settings in <_:file-1/>:"
msgstr "<_:file-1/> 파일에 머신 전체 설정을 저장할 <sys>gdm</sys> 키 파일을 만드십시오:"

#. (itstool) path: code/input
#: C/login-banner.page:63
#, no-wrap
msgid "Type the banner message here."
msgstr "배너 메시지를 여기에 입력하십시오."

#. (itstool) path: note/p
#: C/login-banner.page:72
msgid ""
"There is no character limit for the banner message. <sys>gnome-shell</sys> autodetects longer stretches of text and "
"enters two column mode."
msgstr ""
"배너 메시지 문자 길이 제한은 없습니다. <sys>gnome-shell</sys> 에서는 텍스트의 늘어난 길이를 알아서 확인하고 더블 컬"
"럼 모드로 진입합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/login-banner.page:74
msgid "The banner message cannot be read from an external file."
msgstr "배너 메시지는 외부 파일에서 불러올 수 없습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-enterprise.page:19
msgid "Use your Active Directory or IPA domain credentials to log into GNOME."
msgstr "그놈에 로그인할 때 액티브 디렉터리 또는 IPA 도메인 인증을 사용합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/login-enterprise.page:23
msgid "Use enterprise credentials to log into GNOME"
msgstr "그놈에서 기업 인증으로 로그인하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-enterprise.page:25
msgid ""
"If your network has an Active Directory or IPA domain available, and you have a domain account, you can use your "
"domain credentials to log into GNOME."
msgstr ""
"네트워크에 액티브 디렉터리나 IPA 도메인이 있고, 도메인 계정을 가지고 있으면 그놈으로 로그인할 때 해당 도메인 인증을 "
"사용할 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-enterprise.page:28
msgid ""
"If the machine has been successfully configured for domain accounts, users can log into GNOME using their accounts. "
"At the login prompt, type the domain user name followed by an <sys>@</sys> sign, and then your domain name. For "
"example, if your domain name is <var>example.com</var> and the user name is <var>User</var>, type:"
msgstr ""
"머신에 도메인 계정 설정이 잘 끝나면, 사용자는 해당 계정으로 그놈으로 로그인할 수 있습니다. 로그인 프롬프트가 뜨면 도"
"메인 사용자 이름과 <sys>@</sys> 기호, 도메인 이름을 입력하십시오. 예를 들면, 도메인 이름이 <var>example.com</var> 이"
"고 사용자 이름이 <var>User</var>면 다음과 같습니다:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/login-enterprise.page:34
#, no-wrap
msgid "<input>User@example.com</input>"
msgstr "<input>User@example.com</input>"

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-enterprise.page:35
msgid ""
"In cases where the machine is already configured for domain accounts, you should see a helpful hint describing the "
"login format."
msgstr "도메인 계정을 머신에 설정했을 경우 로그인에 도움이 될 만한 형식 설명 힌트가 화면에 나타나야합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/login-enterprise.page:39
msgid "Use enterprise credentials during Welcome screens"
msgstr "환영 화면에서 기업 인증 사용하기"

#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:40
msgid ""
"If you have not yet configured the machine for enterprise credentials, you can do so at the <gui>Welcome</gui> "
"screens that are part of the <app>GNOME Initial Setup</app> program."
msgstr ""
"기업 인증 머신으로 설정하지 않았다면 <app>그놈 초기 설정</app> 프로그램에서 <gui>환영</gui> 화면을 설정할 수 있습니"
"다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/login-enterprise.page:44 C/login-enterprise.page:70
msgid "Configure enterprise credentials"
msgstr "기업 인증 설정"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:46
msgid "At the <gui>Login</gui> welcome screen, choose <gui>Set Up Enterprise Login</gui>."
msgstr "<gui>로그인</gui> 환영 화면에서 <gui>기업 로그인 설정</gui>을 누르십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:50
msgid "Type the name of your domain in the <gui>Domain</gui> field if it is not already prefilled."
msgstr "<gui>도메인</gui> 입력란에 도메인 이름이 없다면 도메인 이름을 입력하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:54
msgid "Type your domain account user and password in the relevant fields."
msgstr "도메인 계정 사용자와 암호를 관련 입력란에 입력하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:58
msgid "Click <gui>Next</gui>."
msgstr "<gui>다음</gui>을 누르십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:61
msgid ""
"Depending on how the domain is configured, a prompt may show up asking for the domain administrator’s name and "
"password in order to proceed."
msgstr "도메인 설정에 따라, 로그인 진행시 도메인 관리자 이름과 암호를 물어볼 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/login-enterprise.page:65
msgid "Change to use enterprise credentials to log into GNOME"
msgstr "그놈에 로그인할 기업 인증 정보 바꾸기"

#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:66
msgid ""
"If you have already completed initial setup, and wish to start a domain account to log into GNOME, then you can "
"accomplish this from the Users panel in the GNOME Settings."
msgstr ""
"이미 초기 설정이 끝났고 그놈으로 로그인할 도메인 계정을 시작하려면, 그놈 설정의 사용자 창에서 설정할 수 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:72
msgid ""
"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-terminology\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Users</"
"gui>."
msgstr "<gui href=\"help:gnome-help/shell-terminology\">활동 개요</gui> 를 열어 <gui>사용자</gui>를 입력하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:76
msgid "Click on <gui>Users</gui> to open the panel."
msgstr "<gui>사용자</gui>를 눌러 창을 여십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:79
msgid "Click the <gui>Unlock</gui> button and type the computer administrator’s password."
msgstr "<gui>잠금 해제</gui> 단추를 누르고 컴퓨터 관리자 암호를 입력하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:83
msgid "Click the <gui>[+]</gui> button in the lower left of the window."
msgstr "창 좌측 하단의 <gui>[+]</gui> 단추를 누르십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:87
msgid "Click the <gui>Enterprise Login</gui> button."
msgstr "<gui>기업 로그인</gui> 단추를 누르십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:90
msgid "Enter the domain, user, and password for your Enterprise account, and click <gui>Add</gui>."
msgstr "기업 계정 도메인, 사용자, 암호를 입력하고 <gui>추가</gui>를 누르십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:94
msgid ""
"Depending on how your domain is configured, a prompt may show up asking for the domain administrator’s name and "
"password in order to proceed."
msgstr "도메인 설정에 따라, 로그인 진행시 도메인 관리자 이름과 암호를 물어볼 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/login-enterprise.page:99
msgid "Troubleshoot and advanced setup"
msgstr "문제 해결 및 고급 설정"

#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:100
msgid ""
"The <cmd>realm</cmd> command and its various subcommands can be used to troubleshoot the enterprise login feature. "
"For example, to see whether the machine has been configured for enterprise logins, run the following command:"
msgstr ""
"<cmd>realm</cmd> 명령과 하위 명령은 기업 로그인 실패시 문제 해결책으로 활용할 수 있습니다. 예를 들어 기업 로그인 설"
"정 여부와 내용을 확인하려면 다음 명령을 실행하면 됩니다:"

#. (itstool) path: section/screen
#: C/login-enterprise.page:104
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>realm list</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>realm list</input>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:105
msgid ""
"Network administrators are encouraged to pre-join workstations to a relevant domain. This can be done using the "
"kickstart <cmd>realm join</cmd> command, or running <cmd>realm join</cmd> in an automated fashion from a script."
msgstr ""
"네트워크 관리자는 관련 도메인에 해당 워크스테이션을 미리 참여하도록 설정하는게 좋습니다. 간단하게 <cmd>realm join</"
"cmd> 명령으로 시작하거나, 스크립트 자동화 방식으로 <cmd>realm join</cmd> 명령을 실행하면 됩니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/login-enterprise.page:111 C/mime-types.page:108
msgid "Get more information"
msgstr "더 많은 정보"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:114
msgid ""
"The realmd <link href=\"http://www.freedesktop.org/software/realmd/docs/\"> Administrative Guide</link> provides "
"more detailed information on using the enterprise login feature."
msgstr ""
"realmd <link href=\"http://www.freedesktop.org/software/realmd/docs/\">관리자 안내서</link>에는 기업 로그인에 실패했"
"을 때에 대응할 더 자세한 정보가 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-fingerprint.page:24
msgid "Prevent the user from being able to log in using a fingerprint scanner."
msgstr "지문 인식기로 사용자가 로그인하지 못하도록 막습니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/login-fingerprint.page:28
msgid "Disallow login using a fingerprint"
msgstr "지문 인식기 로그인 거부"

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-fingerprint.page:30
msgid ""
"Users with a fingerprint scanner can use their fingerprints instead of a password to log in. Fingerprint login "
"<link href=\"help:gnome-help#session-fingerprint\">needs to be set up by the user</link> before it can be used."
msgstr ""
"사용자는 로그인 할 때 암호 입력 대신 지문 인식기를 사용할 수 있습니다. 지문인식기 로그인 방식을 사용할 수 있으려면 "
"<link href=\"help:gnome-help#session-fingerprint\">사용자가 구성</link>해야합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-fingerprint.page:35
msgid ""
"Fingerprint readers are not always reliable, so you may wish to disable login using the reader for security reasons."
msgstr "지문인식기는 언제나 신뢰할 수 있지 않기 때문에 보안 사유로 인식기를 로그인 용도로 끌 수 있습니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/login-fingerprint.page:39
msgid "Disable login using a fingerprint reader:"
msgstr "지문 인식기 로그인 비활성화하기:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-fingerprint.page:47
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file> to provide information for the <sys>local</sys> "
"database."
msgstr ""
"<sys>local</sys> 데이터베이스에 정보를 제공할 <file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file> 키 파일을 만드십시오."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/login-fingerprint.page:51
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/login-fingerprint.page:52
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/login-screen]\n"
"\n"
"# Disable fingerprint reader\n"
"enable-fingerprint-authentication=false\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/login-screen]\n"
"\n"
"# Disable fingerprint reader\n"
"enable-fingerprint-authentication=false\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-fingerprint.page:62
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/login</file> "
"with the following content:"
msgstr ""
"이 설정을 사용자가 우선 적용하지 못하게 하려면, <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/login</file> 파일을 만들어 다음 내"
"용을 넣으십시오:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/login-fingerprint.page:66
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/fingerprintreader</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/fingerprintreader</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/login-fingerprint.page:67
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# List the keys used to configure login\n"
"/org/gnome/login-screen/enable-fingerprint-authentication\n"
msgstr ""
"\n"
"# List the keys used to configure login\n"
"/org/gnome/login-screen/enable-fingerprint-authentication\n"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-logo.page:33
msgid "Edit a <_:sys-1/> <_:sys-2/> profile to display an image on the login screen."
msgstr "<_:sys-1/> <_:sys-2/> 프로파일을 편집하여 로그인 화면에 그림을 표시합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/login-logo.page:38
msgid "Add a greeter logo to the login screen"
msgstr "로그인 화면에 환영 로고 추가하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-logo.page:45
msgid ""
"The greeter logo on the login screen is controlled by the <sys>org.gnome.login-screen.logo</sys> GSettings key. "
"Since <sys>GDM</sys> uses its own <sys>dconf</sys> profile, you can add a greeter logo by changing the settings in "
"that profile."
msgstr ""
"로그인 화면의 환영 로고는 <sys>org.gnome.login-screen.logo</sys> GSettings 키로 설정할 수 있습니다. <sys>GDM</sys>"
"은 자체 <sys>dconf</sys> 프로파일을 사용하므로, 이 프로파일의 설정을 바꾸면 환영 로고를 추가할 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-logo.page:52
msgid ""
"When choosing an appropriate picture for the logo to your login screen, consider the following picture requirements:"
msgstr "로그인 화면에 띄울 적당한 로고 그림을 선택했다면 다음 그림 요구사항을 고려하십시오:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-logo.page:56
msgid ""
"All the major formats are supported: ANI, BPM, GIF, ICNS, ICO, JPEG, JPEG 2000, PCX, PNM, PBM, PGM, PPM, GTIFF, "
"RAS, TGA, TIFF, XBM, WBMP, XPM, and SVG."
msgstr ""
"모든 주요 형식을 지원합니다: ANI, BPM, GIF, ICNS, ICO, JPEG, JPEG 2000, PCX, PNM, PBM, PGM, PPM, GTIFF, RAS, TGA, "
"TIFF, XBM, WBMP, XPM, SVG."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-logo.page:59
msgid ""
"The size of the picture scales proportionally to the height of 48 pixels. So, if you set the logo to 1920x1080, for "
"example, it changes into an 85x48 thumbnail of the original picture."
msgstr ""
"그림 크기는 높이가 48 픽셀이 되도록 비율에 맞춰서 조절해야합니다. 따라서 로고를 1920x1080으로 설정했다면, 원본 그림"
"의 미리보기 그림 크기는 85x48 크기로 바꿉니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/login-logo.page:65
msgid "Set the org.gnome.login-screen.logo key"
msgstr "org.gnome.login-screen.logo 키 설정"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-logo.page:69
msgid ""
"Create a <sys>gdm</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/dconf/db/gdm.d/<var>01-logo</var></file>:"
msgstr ""
"<file>/etc/dconf/db/gdm.d/<var>01-logo</var></file> 파일에 머신 전체 설정을 저장할 <sys>gdm</sys> 데이터베이스를 만"
"드십시오:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/login-logo.page:71
#, no-wrap
msgid ""
"[org/gnome/login-screen]\n"
"  logo='<var>/usr/share/pixmaps/logo/greeter-logo.png</var>'\n"
"  "
msgstr ""
"[org/gnome/login-screen]\n"
"  logo='<var>/usr/share/pixmaps/logo/greeter-logo.png</var>'\n"
"  "

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-logo.page:74
msgid ""
"Replace <var>/usr/share/pixmaps/logo/greeter-logo.png</var> with the path to the image file you want to use as the "
"greeter logo."
msgstr "<var>/usr/share/pixmaps/logo/greeter-logo.png</var> 값을 원하는 환영 로고 그림 파일 경로로 바꾸십시오."

#. (itstool) path: section/title
#: C/login-logo.page:83
msgid "What if the logo does not update?"
msgstr "로고 업데이트가 안되면 어떻게 하죠?"

#. (itstool) path: section/p
#: C/login-logo.page:85
msgid "Make sure that you have run the <cmd>dconf update</cmd> command to update the system databases."
msgstr "<cmd>dconf update</cmd> 명령을 실행하여 시스템 데이터베이스를 업데이트 했는지 확인하십시오."

#. (itstool) path: section/p
#: C/login-logo.page:88
msgid "In case the logo does not update, try restarting <sys>GDM</sys>."
msgstr "로고 업데이트가 안됐을 경우 <sys>GDM</sys>을 다시 시작해보십시오."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/login.page:9
msgid ""
"<link xref=\"login-userlist-disable\">Disable the user list</link>, <link xref=\"session-user\">configure a user "
"default session</link>, <link xref=\"login-automatic\">automatic login</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"login-userlist-disable\">사용자 목록 비활성</link>, <link xref=\"session-user\">사용자 기본 세션 설정</"
"link>, <link xref=\"login-automatic\">자동 로그인</link>…"

#. (itstool) path: page/title
#: C/login.page:17
msgid "Login"
msgstr "로그인"

#. (itstool) path: section/title
#: C/login.page:25 C/software.page:31
msgid "Management"
msgstr "관리"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-userlist-disable.page:29
msgid "Make users type in their username on the login screen."
msgstr "로그인 화면의 사용자 이름을 직접 입력하게 합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/login-userlist-disable.page:32
msgid "Disable the user list"
msgstr "사용자 목록 기능 끄기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-userlist-disable.page:34
msgid ""
"You can disable the user list shown on the login screen by setting the <sys>org.gnome.login-screen.disable-user-"
"list</sys> GSettings key."
msgstr ""
"<sys>org.gnome.login-screen.disable-user-list</sys> GSettings 키를 설정하면 로그인 화면에 사용자 목록을 화면에 뜨지 "
"않게 할 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-userlist-disable.page:36
msgid "When the user list is disabled, users need to type their user name and password at the prompt to log in."
msgstr "사용자 목록을 숨기면, 사용자는 로그인 화면에서 사용자 이름과 암호를 직접 입력해야합니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/login-userlist-disable.page:39
msgid "Set the org.gnome.login-screen.disable-user-list key"
msgstr "org.gnome.login-screen.disable-user-list 키 설정"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-userlist-disable.page:44
msgid "Create a <sys>gdm</sys> keyfile for machine-wide settings in <file>/etc/dconf/db/gdm.d/00-login-screen</file>:"
msgstr ""
"<file>/etc/dconf/db/gdm.d/00-login-screen</file> 파일에 머신 전체 설정을 저장할 <sys>gdm</sys> 키 파일을 만드십시오:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/login-userlist-disable.page:46
#, no-wrap
msgid ""
"[org/gnome/login-screen]\n"
"# Do not show the user list\n"
"disable-user-list=true\n"
msgstr ""
"[org/gnome/login-screen]\n"
"# Do not show the user list\n"
"disable-user-list=true\n"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/logout-automatic.page:28
msgid "End an idle user session."
msgstr "대기중인 사용자 세션을 끝냅니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/logout-automatic.page:32
msgid "Configure automatic logout"
msgstr "자동 로그아웃 설정"

#. (itstool) path: page/p
#: C/logout-automatic.page:34
msgid ""
"User sessions that have been idle for a specific period of time can be ended automatically. You can set different "
"behaviour based on whether the machine is running from a battery or from mains power by setting the corresponding "
"<_:sys-1/> key, then locking it."
msgstr ""
"일정 시간 동안 사용자 세션이 대기중일 경우 자동으로 끝낼 수 있습니다. 머신을 배터리 또는 교류 전원으로 실행하는지 여"
"부에 따라 관련 <_:sys-1/> 키를 설정하여 잠글 수 있습니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/logout-automatic.page:40
msgid "Keep in mind that users can potentially lose unsaved data if an idle session is automatically ended."
msgstr "대기 세션을 자동으로 끝내버리면 저장하지 않은 데이터가 잠재적으로 날라갈 수 있음을 염두에 두십시오."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/logout-automatic.page:45
msgid "Set automatic logout for a mains powered machine"
msgstr "교류 전원에 연결한 머신을 자동으로 로그아웃하도록 설정"

#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:53
msgid ""
"Create a <code>local</code> database for machine-wide settings in <file>/etc/dconf/db/local.d/00-autologout</file>:"
msgstr ""
"<file>/etc/dconf/db/local.d/00-autologout</file> 디렉터리에 머신 전체 설정을 저장할 <code>local</code> 데이터베이스"
"를 만드십시오:"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/logout-automatic.page:56
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/settings-daemon/plugins/power]\n"
"# Set the timeout to 900 seconds when on mains power\n"
"sleep-inactive-ac-timeout=900\n"
"# Set action after timeout to be logout when on mains power\n"
"sleep-inactive-ac-type='logout'\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/settings-daemon/plugins/power]\n"
"# Set the timeout to 900 seconds when on mains power\n"
"sleep-inactive-ac-timeout=900\n"
"# Set action after timeout to be logout when on mains power\n"
"sleep-inactive-ac-type='logout'\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:66
msgid ""
"Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/autologout</"
"file>:"
msgstr ""
"<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/autologout</file> 파일에 사용자 설정을 우선 적용하고, 사용자로 하여금 바꾸지 못하"
"게 막으십시오:"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/logout-automatic.page:69
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock automatic logout settings\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/sleep-inactive-ac-timeout\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/sleep-inactive-ac-type\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock automatic logout settings\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/sleep-inactive-ac-timeout\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/sleep-inactive-ac-type\n"

#. (itstool) path: page/p
#: C/logout-automatic.page:87
msgid "The following GSettings keys are of interest:"
msgstr "다음 GSettings 키를 살펴볼만합니다:"

#. (itstool) path: item/title
#: C/logout-automatic.page:90
msgid "<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-ac-timeout</code>"
msgstr "<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-ac-timeout</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:91
msgid ""
"The number of seconds that the computer needs to be inactive before it goes to sleep if it is running from AC power."
msgstr "교류 전원에 연결하여 동작할 경우 대기 모드로 진입하기 전 아무런 동작을 취하지 않아도 될 초 숫자를 지정합니다."

#. (itstool) path: item/title
#: C/logout-automatic.page:95
msgid "<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-ac-type</code>"
msgstr "<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-ac-type</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:96
msgid "What should happen when the timeout has passed if the computer is running from AC power."
msgstr "교류 전원에 연결하여 동작할 경우 일정 시간이 지났을 때 어떤 동작을 수행해야 하느냐를 지정합니다."

#. (itstool) path: item/title
#: C/logout-automatic.page:100
msgid "<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-battery-timeout</code>"
msgstr "<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-battery-timeout</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:101
msgid ""
"The number of seconds that the computer needs to be inactive before it goes to sleep if it is running from battery "
"power."
msgstr ""
"배터리 전원에 연결하여 동작할 경우 대기 모드로 진입하기 전 아무런 동작을 취하지 않아도 될 초 숫자를 지정합니다."

#. (itstool) path: item/title
#: C/logout-automatic.page:105
msgid "<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-battery-type</code>"
msgstr "<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-battery-type</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:106
msgid "What should happen when the timeout has passed if the computer is running from battery power."
msgstr "배터리 전원에 연결하여 동작할 경우 일정 시간이 지났을 때 어떤 동작을 수행해야 하느냐를 지정합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/logout-automatic.page:111
msgid "You can run <cmd>gsettings range</cmd> on a key for a list of values which you can use. For example:"
msgstr "<cmd>gsettings range</cmd> 명령을 실행하면 키에 대해 사용할 수 있는 값의 범위를 알 수 있습니다. 예를 들자면:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/logout-automatic.page:114
#, no-wrap
msgid ""
"$ <input>gsettings range org.gnome.settings-daemon.plugins.power sleep-inactive-ac-type</input>\n"
"enum\n"
"'blank' # blanks the screen\n"
"'suspend' # suspends the system\n"
"'shutdown' # starts a standard shutdown procedure\n"
"'hibernate' # hibernates the system\n"
"'interactive' # shows a pop-up query asking the user what to do\n"
"'nothing' # does nothing\n"
"'logout' # log out from the session"
msgstr ""
"$ <input>gsettings range org.gnome.settings-daemon.plugins.power sleep-inactive-ac-type</input>\n"
"enum\n"
"'blank' # blanks the screen\n"
"'suspend' # suspends the system\n"
"'shutdown' # starts a standard shutdown procedure\n"
"'hibernate' # hibernates the system\n"
"'interactive' # shows a pop-up query asking the user what to do\n"
"'nothing' # does nothing\n"
"'logout' # log out from the session"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/mime-types-application.page:20
msgid "Customize which application opens a specific MIME type."
msgstr "개별 MIME 형식을 열 때 어떤 프로그램으로 열 지 따로 지정합니다."

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/mime-types-application.page:23 C/mime-types-application.page:44
msgid "Override the default registered application for all users"
msgstr "모든 사용자에게 기본 등록 프로그램 우선 적용"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types-application.page:24 C/mime-types-application-user.page:25
msgid ""
"The <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> and <file>/usr/share/applications/gnome-mimeapps.list</file> "
"files specify which application is registered to open specific MIME types by default. These files are provided by "
"the distribution."
msgstr ""
"<file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file>파일과 <file>/usr/share/applications/gnome-mimeapps.list</file> 파"
"일은 기본으로 개별 MIME 형식을 열 때 사용할 등록 프로그램을 지정합니다. 이 파일은 배포판에서 제공합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types-application.page:30
msgid ""
"To override the system defaults for all users on the system, you need to create a <file>/etc/xdg/mimeapps.list</"
"file> or <file>/etc/xdg/gnome-mimeapps.list</file> file with a list of MIME types for which you want to override "
"the default registered application."
msgstr ""
"시스템의 모든 사용자에게 시스템 기본값으로 우선 적용하려면, 우선 적용할 기본 등록 프로그램과 MIME 형식 목록이 들어"
"간 <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file>파일 또는 <file>/etc/xdg/gnome-mimeapps.list</file> 파일을 만들어야합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/mime-types-application.page:36
msgid ""
"Files located in <file>/etc/xdg/</file> take precedence over files found in <file>/usr/share/applications/</file>. "
"Additionally, <file>/etc/xdg/gnome-mimeapps.list</file> takes precedence over <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file>, "
"but can be overridden by the user's configuration in <file>~/.config/mimeapps.list</file>."
msgstr ""
"<file>/etc/xdg/</file> 디렉터리에 있는 파일은 <file>/usr/share/applications/</file> 디렉터리에 들어간 파일보다 우선"
"합니다. 게다가 <file>/etc/xdg/gnome-mimeapps.list</file> 파일은 <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file> 파일보다 우선하"
"지만, <file>~/.config/mimeapps.list</file>의 사용자 설정을 우선할 수는 없습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:46 C/mime-types-application-user.page:39
msgid ""
"Consult the <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> file to determine the MIME types for which you want "
"to change the default registered application. For example, the following sample of the <file>mimeapps.list</file> "
"file specifies the default registered application for the <code>text/html</code> and <code>application/xhtml+xml</"
"code> MIME types:"
msgstr ""
"어떤 기본 등록 프로그램으로 바꿀지 MIME 형식을 결정하는 <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> 파일을 찾"
"아보십시오. 예를 들어 다음 예제의 <file>mimeapps.list</file> 파일에는 <code>text/html</code> MIME 형식과 "
"<code>application/xhtml+xml</code> MIME 형식에 대한 기본 등록 프로그램을 지정합니다:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/mime-types-application.page:54 C/mime-types-application-user.page:47
#, no-wrap
msgid ""
"[Default Applications]\n"
"text/html=epiphany.desktop\n"
"application/xhtml+xml=epiphany.desktop"
msgstr ""
"[Default Applications]\n"
"text/html=epiphany.desktop\n"
"application/xhtml+xml=epiphany.desktop"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:57
msgid ""
"The default application (<app>Epiphany</app>) is defined by specifying its corresponding <file>.desktop</file> file "
"(<file>epiphany.desktop</file>). The default location for other applications’ <file>.desktop</file> files is <file>/"
"usr/share/applications/</file>."
msgstr ""
"기본 프로그램(<app>에피파니</app>)은 해당 <file>.desktop</file> 파일(<file>epiphany.desktop</file>)에서 지정합니다. "
"다른 프로그램의 <file>.desktop</file> 파일 기본 위치는 <file>/usr/share/applications/</file> 입니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:66
msgid ""
"Create the <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file> file. In the file, specify the MIME types and their corresponding "
"default registered applications:"
msgstr ""
"<file>/etc/xdg/mimeapps.list</file> 파일을 만드십시오. 이 파일에 MIME 형식과 관련 기본 등록 프로그램을 지정하십시오:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/mime-types-application.page:71 C/mime-types-application-user.page:66
#, no-wrap
msgid ""
"[Default Applications]\n"
"text/html=<var>myapplication1.desktop</var>\n"
"application/xhtml+xml=<var>myapplication2.desktop</var>\n"
"\n"
"[Added Associations]\n"
"text/html=<var>myapplication1.desktop</var>;\n"
"application/xhtml+xml=<var>myapplication2.desktop</var>;"
msgstr ""
"[Default Applications]\n"
"text/html=<var>myapplication1.desktop</var>\n"
"application/xhtml+xml=<var>myapplication2.desktop</var>\n"
"\n"
"[Added Associations]\n"
"text/html=<var>myapplication1.desktop</var>;\n"
"application/xhtml+xml=<var>myapplication2.desktop</var>;"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:78 C/mime-types-application-user.page:73
msgid ""
"This sets the default registered application for the <code>text/html</code> MIME type to <code>myapplication1."
"desktop</code>, and the default registered application for the <code>application/xhtml+xml</code> MIME type to "
"<code>myapplication2.desktop</code>."
msgstr ""
"이 예제에서는 <code>text/html</code> MIME 형식의 기본 등록 프로그램을 <code>myapplication1.desktop</code> 파일로 지"
"정하고, <code>application/xhtml+xml</code> MIME 형식의 기본 등록 프로그램을 <code>myapplication2.desktop</code> 파일"
"로 지정합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:84
msgid ""
"For these settings to function properly, ensure that both the <file>myapplication1.desktop</file> and "
"<file>myapplication2.desktop</file> files are placed in the <file>/usr/share/applications/</file> directory."
msgstr ""
"이 설정이 제대로 동작하려면, <file>myapplication1.desktop</file> 파일과 <file>myapplication2.desktop</file> 파일이 "
"<file>/usr/share/applications/</file> 디렉터리에 있어야합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:91 C/mime-types-application-user.page:89
msgid ""
"You can use the <cmd>gio mime</cmd> command to verify that the default registered application has been set "
"correctly:"
msgstr "<cmd>gio mime</cmd> 명령을 실행하여 기본 등록 프로그램을 제대로 설정했는지 확인할 수 있습니다:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-application.page:95 C/mime-types-application-user.page:93
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>gio mime text/html</input>\n"
"Default application for “text/html”: myapplication1.desktop\n"
"Registered applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop\n"
"\tepiphany.desktop\n"
"Recommended applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop\n"
"\tepiphany.desktop"
msgstr ""
"<output>$ </output><input>gio mime text/html</input>\n"
"Default application for “text/html”: myapplication1.desktop\n"
"Registered applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop\n"
"\tepiphany.desktop\n"
"Recommended applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop\n"
"\tepiphany.desktop"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/mime-types-application-user.page:19
msgid "Customize per user which application opens a specific MIME type."
msgstr "지정 MIME 형식을 어떤 프로그램으로 열 지 사용자별로 설정합니다."

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/mime-types-application-user.page:23 C/mime-types-application-user.page:37
msgid "Override the default registered application for individual users"
msgstr "개별 사용자에게 기본 등록 프로그램 우선 적용"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types-application-user.page:31
msgid ""
"To override the system defaults for individual users, you need to create a <file>~/.config/mimeapps.list</file> "
"file with a list of MIME types for which you want to override the default registered application."
msgstr ""
"개별 사용자에게 시스템 기본 값으로 우선 적용하려면, 어떤 기본 등록 프로그램으로 MIME 형식을 열 지 설정이 들어간 "
"<file>~/.config/mimeapps.list</file> 파일을 만들어야합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application-user.page:50
msgid ""
"The default application (<app>Epiphany</app>) is defined by specifying its corresponding <file>.desktop</file> file "
"(<file>epiphany.desktop</file>). The system default location for other applications’ <file>.desktop</file> files is "
"<file>/usr/share/applications/</file>. Individual users’ <file>.desktop</file> files can be stored in <file>~/."
"local/share/applications/</file>."
msgstr ""
"기본 프로그램(<app>에피파니</app>)은 관련 <file>.desktop</file> 파일(<file>epiphany.desktop</file>)을 지정하여 설정"
"합니다. 다른 프로그램의 <file>.desktop</file> 파일에 대한 시스템 기본 위치는 <file>/usr/share/applications/</file> "
"디렉터리입니다. 개별 사용자의 <file>.desktop</file> 파일은 <file>~/.local/share/applications/</file> 디렉터리에 넣"
"을 수 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application-user.page:61
msgid ""
"Create the <file>~/.config/mimeapps.list</file> file. In the file, specify the MIME types and their corresponding "
"default registered applications:"
msgstr ""
"<file>~/.config/mimeapps.list</file> 파일을 만드십시오. 이 파일에 MIME 형식과 관련 기본 등록 프로그램을 지정하십시"
"오:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application-user.page:80
msgid ""
"For these settings to function properly, ensure that both the <file>myapplication1.desktop</file> and "
"<file>myapplication2.desktop</file> files are placed in the <file>/usr/share/applications/</file> directory. "
"Individual users’ <file>.desktop</file> files can be stored in <file>~/.local/share/applications/</file>."
msgstr ""
"이 설정이 제대로 동작하려면, <file>myapplication1.desktop</file>파일과 <file>myapplication2.desktop</file> 파일은 "
"<file>/usr/share/applications/</file> 디렉터리에 있어야합니다. 개별 사용자의 <file>.desktop</file> 파일은 <file>~/."
"local/share/applications/</file> 디렉터리에 둘 수 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/mime-types-custom.page:19
msgid "Create a MIME type specification and register a default application."
msgstr "MIME 형식 정의를 만들고 기본 프로그램을 등록합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/mime-types-custom.page:23
msgid "Add a custom MIME type for all users"
msgstr "모든 사용자에게 개별 MIME 설정 추가하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types-custom.page:24
msgid ""
"To add a custom MIME type for all users on the system and register a default application for that MIME type, you "
"need to create a new MIME type specification file in the <file>/usr/share/mime/packages/</file> directory and a "
"<file>.desktop</file> file in the <file>/usr/share/applications/</file> directory."
msgstr ""
"시스템의 모든 사용자에게 개별 MIME 형식과 기본 등록 프로그램을 추가하려면, <file>/usr/share/mime/packages/</file> 디"
"렉터리에 새 MIME 형식 명세를 만들고 <file>/usr/share/applications/</file> 디렉터리에 <file>.desktop</file> 파일을 만"
"들어야합니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/mime-types-custom.page:32
msgid "Add a custom <sys>application/x-newtype</sys> MIME Type for All Users"
msgstr "모든 사용자에게 <sys>application/x-newtype</sys> 개별 MIME 형식 추가"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:35
msgid "Create the <file>/usr/share/mime/packages/application-x-newtype.xml</file> file:"
msgstr "<file>/usr/share/mime/packages/application-x-newtype.xml</file> 파일을 만드십시오:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/mime-types-custom.page:39 C/mime-types-custom-user.page:38
#, no-wrap
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
"  &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;\n"
"    &lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;\n"
"    &lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;\n"
"  &lt;/mime-type&gt;\n"
"&lt;/mime-info&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
"  &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;\n"
"    &lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;\n"
"    &lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;\n"
"  &lt;/mime-type&gt;\n"
"&lt;/mime-info&gt;"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:46 C/mime-types-custom-user.page:45
msgid ""
"The sample <file>application-x-newtype.xml</file> file above defines a new MIME type <sys>application/x-newtype</"
"sys> and assigns file names with the <file>.xyz</file> extension to that MIME type."
msgstr ""
"위 예제 <file>application-x-newtype.xml</file> 파일에서는 새 <sys>application/x-newtype</sys> MIME 형식을 정의하고 "
"해당 MIME 형식에 <file>.xyz</file> 파일 이름 확장자를 할당했습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:54
msgid ""
"Create a new <file>.desktop</file> file named, for example, <file>myapplication1.desktop</file>, and place it in "
"the <file>/usr/share/applications/</file> directory:"
msgstr ""
"<file>myapplication1.desktop</file>와 같은 <file>.desktop</file> 파일을 만들고, 이 파일을 <file>/usr/share/"
"applications/</file> 디렉터리에 넣으십시오:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/mime-types-custom.page:59 C/mime-types-custom-user.page:58
#, no-wrap
msgid ""
"[Desktop Entry]\n"
"Type=Application\n"
"MimeType=application/x-newtype\n"
"Name=<var>My Application 1</var>\n"
"Exec=<var>myapplication1</var>"
msgstr ""
"[Desktop Entry]\n"
"Type=Application\n"
"MimeType=application/x-newtype\n"
"Name=<var>My Application 1</var>\n"
"Exec=<var>myapplication1</var>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:64
msgid ""
"The sample <file>myapplication1.desktop</file> file above associates the <sys>application/x-newtype</sys> MIME type "
"with an application named <app>My Application 1</app>, which is run by a command <cmd>myapplication1</cmd>."
msgstr ""
"위 예제 <file>myapplication1.desktop</file> 파일은 <cmd>myapplication1</cmd> 명령을 실행하는 <app>My Application 1</"
"app> 프로그램에 <sys>application/x-newtype</sys> MIME 형식을 연결했습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:72
msgid "As root, update the MIME database for your changes to take effect:"
msgstr "루트 계정으로 MIME 데이터베이스를 바꾸어 업데이트하십시오:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom.page:73
#, no-wrap
msgid ""
"<output># </output><input>update-mime-database /usr/share/mime</input>\n"
"        "
msgstr ""
"<output># </output><input>update-mime-database /usr/share/mime</input>\n"
"        "

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:77
msgid "As root, update the application database:"
msgstr "루트 계정으로 프로그램 데이터베이스를 업데이트하십시오:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom.page:78
#, no-wrap
msgid ""
"<output># </output><input>update-desktop-database /usr/share/applications</input>\n"
"        "
msgstr ""
"<output># </output><input>update-desktop-database /usr/share/applications</input>\n"
"        "

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:82 C/mime-types-custom-user.page:81
msgid ""
"To verify that you have successfully associated <file>*.xyz</file> files with the <sys>application/x-newtype</sys> "
"MIME type, first create an empty file, for example <file>test.xyz</file>:"
msgstr ""
"<file>*.xyz</file> 파일과 <sys>application/x-newtype</sys> 형식 연계를 제대로 했는지 확인하려면 , 우선 <file>test."
"xyz</file>와 같은 빈 파일을 만드십시오:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom.page:88 C/mime-types-custom-user.page:87
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>touch test.xyz</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>touch test.xyz</input>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:89 C/mime-types-custom-user.page:88
msgid "Then run the <cmd>gio info</cmd> command:"
msgstr "그런 다음 <cmd>gio info</cmd> 명령을 실행하십시오:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom.page:92 C/mime-types-custom-user.page:91
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>gio info test.xyz | grep \"standard::content-type\"</input>\n"
"  standard::content-type: application/x-newtype"
msgstr ""
"<output>$ </output><input>gio info test.xyz | grep \"standard::content-type\"</input>\n"
"  standard::content-type: application/x-newtype"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:96 C/mime-types-custom-user.page:95
msgid ""
"To verify that <file>myapplication1.desktop</file> has been correctly set as the default registered application for "
"the <sys>application/x-newtype</sys> MIME type, run the <cmd>gio mime</cmd> command:"
msgstr ""
"<file>myapplication1.desktop</file> 파일을 <sys>application/x-newtype</sys> MIME 형식에 대해 기본 등록 프로그램으로 "
"제대로 설정했는지 확인하려면 <cmd>gio mime</cmd> 명령을 실행하십시오:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom.page:102 C/mime-types-custom-user.page:101
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>gio mime application/x-newtype</input>\n"
"Default application for “application/x-newtype”: myapplication1.desktop\n"
"Registered applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop\n"
"Recommended applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop"
msgstr ""
"<output>$ </output><input>gio mime application/x-newtype</input>\n"
"Default application for “application/x-newtype”: myapplication1.desktop\n"
"Registered applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop\n"
"Recommended applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/mime-types-custom-user.page:18
msgid "Create a user's MIME type specification and register a default application."
msgstr "사용자별 MIME 명세를 만들고 기본 프로그램을 등록합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/mime-types-custom-user.page:22
msgid "Add a custom MIME type for individual users"
msgstr "개별 사용자에게 개별 MIME 설정 추가하기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types-custom-user.page:23
msgid ""
"To add a custom MIME type for individual users and register a default application for that MIME type, you need to "
"create a new MIME type specification file in the <file>~/.local/share/mime/packages/</file> directory and a <file>."
"desktop</file> file in the <file>~/.local/share/applications/</file> directory."
msgstr ""
"개별 MIME 형식을 개별 사용자에게 추가하고 해당 MIME 형식에 대해 기본 프로그램을 등록하려면, 새 MIME 형식 정의 파일"
"을 <file>~/.local/share/mime/packages/</file> 디렉터리에 만들고 <file>~/.local/share/applications/</file> 디렉터리"
"에 <file>.desktop</file> 파일을 만들어야합니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/mime-types-custom-user.page:31
msgid "Add a custom <code>application/x-newtype</code> MIME type for individual users"
msgstr "개별 사용자에게 <code>application/x-newtype</code> 개별 MIME 형식 추가하기"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom-user.page:34
msgid "Create the <file>~/.local/share/mime/packages/application-x-newtype.xml</file> file:"
msgstr " <file>~/.local/share/mime/packages/application-x-newtype.xml</file> 파일을 만드십시오:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom-user.page:53
msgid ""
"Create a new <file>.desktop</file> file named, for example, <file>myapplication1.desktop</file>, and place it in "
"the <file>~/.local/share/applications/</file> directory:"
msgstr ""
"<file>myapplication1.desktop</file> 파일과 같이 이름을 붙인 새 <file>.desktop</file> 파일을 만들어 <file>~/.local/"
"share/applications/</file> 디렉터리에 넣으십시오:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom-user.page:63
msgid ""
"The sample <file>myapplication1.desktop</file> file above associates the <code>application/x-newtype</code> MIME "
"type with an application named <app>My Application 1</app>, which is run by a command <cmd>myapplication1</cmd>."
msgstr ""
"위 <file>myapplication1.desktop</file> 예제 파일은 <code>application/x-newtype</code> MIME 형식을 "
"<cmd>myapplication1</cmd> 명령을 실행하는 <app>My Application 1</app> 프로그램에 연결합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom-user.page:71
msgid "Update the MIME database for your changes to take effect:"
msgstr "바뀐 설정대로 동작하게 하려면 MIME 데이터베이스를 업데이트하십시오:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom-user.page:72
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>update-mime-database ~/.local/share/mime</input>\n"
"        "
msgstr ""
"<output>$ </output><input>update-mime-database ~/.local/share/mime</input>\n"
"        "

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom-user.page:76
msgid "Update the application database:"
msgstr "프로그램 데이터베이스를 업데이트하십시오:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom-user.page:77
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>update-desktop-database ~/.local/share/applications</input>\n"
"        "
msgstr ""
"<output>$ </output><input>update-desktop-database ~/.local/share/applications</input>\n"
"        "

#. (itstool) path: info/desc
#: C/mime-types.page:20
msgid "MIME types are used to identify the format of a file."
msgstr "MIME 형식은 파일 형식을 식별할 때 활용합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/mime-types.page:23
msgid "What are MIME types?"
msgstr "MIME 형식이란 무엇일까요?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types.page:24
msgid ""
"In GNOME, MIME (<em>Multipurpose Internet Mail Extension</em>) types are used to identify the format of a file. The "
"GNOME Desktop uses MIME types to:"
msgstr ""
"그놈에서는, MIME(<em>다목적 인터넷 메일 확장</em>) 형식을 파일 형식 식별에 활용합니다. 그놈 데스크톱은 다음 목적으"
"로 MIME 형식을 활용합니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:31
msgid "Determine which application should open a specific file format by default."
msgstr "지정 파일 형식을 어떤 기본 프로그램으로 열지 결정합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:37
msgid "Register other applications that can also open a specific file format."
msgstr "지정 파일 형식을 열 수 있는 다른 프로그램을 등록합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:42
msgid ""
"Provide a string describing the type of a file, for example, in a file properties dialog of the <app>Files</app> "
"application."
msgstr "예를 들면 <app>파일</app> 프로그램의 속성 대화상자에서 파일 형식을 설명하는 문자열을 보여줍니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:49
msgid ""
"Provide an icon representing a specific file format, for example, in a file properties dialog of the <app>Files</"
"app> application."
msgstr "<app>파일</app> 프로그램의 속성 대화상자처럼 지정 파일 형식을 나타내는 아이콘을 나타냅니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types.page:56
msgid "MIME type names follow a given format:"
msgstr "MIME 형식 이름은 다음 형태를 따릅니다:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/mime-types.page:59
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<var>media-type</var>/<var>subtype-identifier</var>\n"
msgstr ""
"\n"
"<var>media-type</var>/<var>subtype-identifier</var>\n"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types.page:62
msgid ""
"<sys>image/jpeg</sys> is an example of a MIME type where <sys>image</sys> is the media type, and <sys>jpeg</sys> is "
"the subtype identifier."
msgstr ""
"<sys>image/jpeg</sys>를 MIME 형식의 예로 들 수 있으며, <sys>image</sys> 는 미디어 형식, <sys>jpeg</sys> 는 하위 형"
"식 식별자입니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types.page:67
msgid "GNOME follows the <em>freedesktop.org Shared MIME Info</em> specification to determine:"
msgstr "그놈은 다음 사항을 결정할 때 <em>freedesktop.org Shared MIME Info</em> 명세를 따릅니다:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:73
msgid "The machine-wide and user-specific location to store all MIME type specification files."
msgstr "머신 전체, 사용자 영역 위치에 모든 MIME 형식 지정 파일을 저장합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:79
msgid ""
"How to register a MIME type so that the desktop environment knows which applications can be used to open a specific "
"file format."
msgstr "MIME 형식 등록 방법을 결정하여 데스크톱 환경에서 어떤 프로그램이 해당 파일 형식을 열 수 있는지 알게 합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:85
msgid "How the user can change which applications should open what file formats."
msgstr "어떤 파일 형식을 어떤 프로그램으로 열어야 하느냐를 사용자가 어떻게 바꿀 수 있는지 결정합니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/mime-types.page:91
msgid "What is the MIME database?"
msgstr "MIME 데이터베이스는 무엇인가요?"

#. (itstool) path: section/p
#: C/mime-types.page:92
msgid ""
"The MIME database is a collection of all MIME type specification files that GNOME uses to store information about "
"known MIME types."
msgstr ""
"MIME 데이터베이스는 MIME 형식 명세를 모아둔 파일이며, 그놈에서는 알려진 모든 MIME 형식 정보를 저장할 때 사용합니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/mime-types.page:96
msgid ""
"The most important part of the MIME database from the system administrator’s point of view is the <file>/usr/share/"
"mime/packages/</file> directory where the MIME type related files specifying information on known MIME types are "
"stored. One example of such a file is <file>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</file>, specifying "
"information about the standard MIME types available on the system by default. That file is provided by the "
"<sys>shared-mime-info</sys> package."
msgstr ""
"시스템 관리자 관점에 있어 MIME 데이터베이스에서 가장 중요한 부분은 알려진 MIME 형식을 저장하고, 해당 형식 관련 정보"
"를 지정하는 관련 파일이 들어간  <file>/usr/share/mime/packages/</file> 디렉터리 부분입니다. 예를 들어 이 파일 중 "
"<file>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</file>이 있는데, 기본적으로 시스템에서 활용할 수 있는 표준 MIME "
"형식 정보를 지정합니다. 이 파일은 <sys>shared-mime-info</sys> 패키지에 들어있습니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/mime-types.page:109
msgid ""
"For detailed information describing the MIME type system, see the <em>freedesktop.org Shared MIME Info "
"specification</em> located at the freedesktop.org website:"
msgstr ""
"MIME 형식 시스템을 설명하는 자세한 내용은 freedesktop.org 웹사이트에 있는 <em>freedesktop.org Shared MIME Info "
"specification</em>을 살펴보십시오:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:116
msgid ""
"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/shared-mime-info-spec/\"> http://www.freedesktop.org/"
"wiki/Specifications/shared-mime-info-spec/</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/shared-mime-info-spec/\"> http://www.freedesktop.org/"
"wiki/Specifications/shared-mime-info-spec/</link>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/network.page:10
msgid ""
"<link xref=\"network-server-list\">Configure a default server list</link>, <link xref=\"network-vpn\">default VPN "
"settings</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"network-server-list\">기본 서버 목록 설정</link>, <link xref=\"network-vpn\">기본 VPN 설정</link>…"

#. (itstool) path: page/title
#: C/network.page:17
msgid "Network &amp; hardware"
msgstr "네트워크와 하드웨어"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/network-server-list.page:26
msgid "How do I make it easy for different users to access different file shares?"
msgstr "여러 사용자에게 여러 파일 공유에 어떻게 쉽게 접근할 수 있게 하죠?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/network-server-list.page:30
msgid "Configure a default server list"
msgstr "기본 서버 목록 설정"

#. (itstool) path: page/p
#: C/network-server-list.page:37
msgid ""
"<app>Nautilus</app> (the <app>Files</app> application) stores a list of file-sharing servers in the file <file>~/."
"config/gtk-3.0/servers</file> in the XBEL format. Add the list of file-sharing servers to that file to make file "
"shares easily accessible to your user."
msgstr ""
"<app>노틸러스</app> (<app>파일</app> 프로그램) 에는 XBEL 형식으로 <file>~/.config/gtk-3.0/servers</file> 파일에 파"
"일 공유 서버 목록을 저장합니다. 파일 공유 서버를 이 파일에 추가하면 사용자가 공유 파일에 쉽게 접근할 수 있습니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/network-server-list.page:43
msgid ""
"<em>XBEL</em> (<em>XML Bookmark Exchange Language</em>) is an XML standard that lets you share URIs (Uniform "
"Resource Identifiers). In GNOME, XBEL is used to share desktop bookmarks in applications such as <app>Nautilus</"
"app>."
msgstr ""
"<em>XBEL</em> (<em>XML 책갈피 교환 언어</em>)는 URI로 공유할 수 있는 XML 표준입니다. 그놈에서는 XBEL을 <app>노틸러스"
"</app> 같은 프로그램에서 데스크톱 책갈피를 공유할 때 사용합니다."

#. (itstool) path: example/p
#: C/network-server-list.page:50
msgid "An example of the <file>~/.config/gtk-3.0/servers</file> file:"
msgstr "<file>~/.config/gtk-3.0/servers</file> 파일 예제는 다음과 같습니다:"

#. (itstool) path: example/code
#: C/network-server-list.page:51
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
"&lt;xbel version=\"1.0\"\n"
"      xmlns:bookmark=\"http://www.freedesktop.org/standards/desktop-bookmarks\"\n"
"      xmlns:mime=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
"   &lt;bookmark href=\"<input>ftp://ftp.gnome.org/</input>\"&gt;\n"
"      &lt;title&gt;<input>GNOME FTP</input>&lt;/title&gt;\n"
"   &lt;/bookmark&gt;\n"
"&lt;/xbel&gt;\n"
msgstr ""
"\n"
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
"&lt;xbel version=\"1.0\"\n"
"      xmlns:bookmark=\"http://www.freedesktop.org/standards/desktop-bookmarks\"\n"
"      xmlns:mime=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
"   &lt;bookmark href=\"<input>ftp://ftp.gnome.org/</input>\"&gt;\n"
"      &lt;title&gt;<input>GNOME FTP</input>&lt;/title&gt;\n"
"   &lt;/bookmark&gt;\n"
"&lt;/xbel&gt;\n"

#. (itstool) path: example/p
#: C/network-server-list.page:61
msgid ""
"In the example above, <app>Nautilus</app> creates a bookmark titled <em>GNOME FTP</em> with the URI <code>ftp://ftp."
"gnome.org/</code>."
msgstr ""
"위 예제에서, <app>노틸러스</app>는 <code>ftp://ftp.gnome.org/</code> 주소로 <em>GNOME FTP</em> 책갈피를 만들었습니"
"다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/network-vpn.page:21
msgid "How do I preconfigure VPN for all my users?"
msgstr "모든 사용자에게 VPN 사전 설정"

#. (itstool) path: page/title
#: C/network-vpn.page:24
msgid "Default VPN settings"
msgstr "기본 VPN 설정"

#. (itstool) path: page/p
#: C/network-vpn.page:31
msgid ""
"<app>NetworkManager</app> stores system-wide connections in the <file>/etc/NetworkManager/system-connections</file> "
"directory. Preconfigured VPN connections can be installed in this directory."
msgstr ""
"<app>NetworkManager</app>는 <file>/etc/NetworkManager/system-connections</file> 디렉터리에 시스템 연결 설정을 저장합"
"니다. 사전 설정한 VPN 연결을 이 디렉터리에 설치할 수 있습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/network-vpn.page:35
msgid "Here is a sample Cisco VPN configuration:"
msgstr "시스코 VPN 설정 예제는 다음과 같습니다:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/network-vpn.page:37
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[connection]\n"
"id=Sample vpnc\n"
"uuid=a9894bc6-aa7c-4296-90e6-094f0b13a14e\n"
"type=vpn\n"
"permissions=\n"
"autoconnect=false\n"
"secondaries=\n"
" \n"
"[ipv6]\n"
"method=auto\n"
"dns-search=\n"
" \n"
"[ipv4]\n"
"method=auto\n"
"dns-search=\n"
" \n"
"[vpn]\n"
"service-type=org.freedesktop.NetworkManager.vpnc\n"
"NAT Traversal Mode=natt\n"
"ipsec-secret-type=ask\n"
"IPSec secret-flags=2\n"
"xauth-password-type=ask\n"
"Vendor=cisco\n"
"Xauth username=dking\n"
"IPSec gateway=my-vpnc.my-domain.com\n"
"Xauth password-flags=2\n"
"IPSec ID=RH-standard\n"
"Perfect Forward Secrecy=server\n"
"IKE DH Group=dh2\n"
"Local Port=0\n"
msgstr ""
"\n"
"[connection]\n"
"id=Sample vpnc\n"
"uuid=a9894bc6-aa7c-4296-90e6-094f0b13a14e\n"
"type=vpn\n"
"permissions=\n"
"autoconnect=false\n"
"secondaries=\n"
" \n"
"[ipv6]\n"
"method=auto\n"
"dns-search=\n"
" \n"
"[ipv4]\n"
"method=auto\n"
"dns-search=\n"
" \n"
"[vpn]\n"
"service-type=org.freedesktop.NetworkManager.vpnc\n"
"NAT Traversal Mode=natt\n"
"ipsec-secret-type=ask\n"
"IPSec secret-flags=2\n"
"xauth-password-type=ask\n"
"Vendor=cisco\n"
"Xauth username=dking\n"
"IPSec gateway=my-vpnc.my-domain.com\n"
"Xauth password-flags=2\n"
"IPSec ID=RH-standard\n"
"Perfect Forward Secrecy=server\n"
"IKE DH Group=dh2\n"
"Local Port=0\n"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/overrides.page:21
msgid "GSettings overrides are used by distributions to adjust default settings."
msgstr "배포판에서는 기본 설정을 바꾸는 용도로 GSettings 우선 적용값을 사용합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/overrides.page:25
msgid "Why should I not use GSettings overrides?"
msgstr "GSettings 우선 적용 값을 사용하면 안되는 이유가 뭐죠?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/overrides.page:32
msgid ""
"GSettings overrides are used by distributions to adjust default settings for the GNOME desktop and apps. dconf "
"overrides were designed for system administrators to adjust default settings and set mandatory settings for the "
"GNOME desktop and apps."
msgstr ""
"GSettings 우선 적용 값은 그놈 데스크톱과 앱의 기본 설정을 배포판에서 조절할 때 사용합니다. dconf에서 사용하는 우선 "
"적용값은 시스템 관리자가 그놈 데스크톱과 앱 필수 설정 값과 기본 설정 값을 조절할 수 있도록 설계했습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/overrides.page:38
msgid "What are vendor overrides?"
msgstr "제조사 중복 우선 설정 값은 무엇인가요?"

#. (itstool) path: section/p
#: C/overrides.page:40
msgid ""
"Default values are defined in the schemas that are installed by an application. Sometimes, it is necessary for a "
"vendor or distributor to adjust these defaults."
msgstr ""
"기본값은 프로그램에서 설치한 스키마에 정의해두었습니다. 때로는 제조사나 배포판에서 이 기본값을 조절해야 할 때가 있습"
"니다."

#. (itstool) path: section/p
#: C/overrides.page:44
msgid ""
"Since patching the XML source for the schema is inconvenient and error-prone, <_:link-1/> reads so-called "
"<em>vendor override</em> files. These are keyfiles in the same directory as the XML schema sources, which can "
"override default values."
msgstr ""
"스키마의 XML 소스를 패치해서 불편해지거나 오류가 자주 발생한다면, <_:link-1/>에서는 <em>제조사 우선 적용값</em> 파일"
"을 불러옵니다. XML 스키마 소스가 들어 있는 동일한 디렉터리에 키 파일이 있으며, 이 파일로 하여금 기본 값을 중복 우선 "
"지정할 수 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/power-dim-screen.page:33
msgid "Make the screen dim after a specific amount of time when the user is idle."
msgstr "사용자가 지정 시간 동안 대기중일 경우 화면을 검게 만듭니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/power-dim-screen.page:37
msgid "Dim screen when user is idle"
msgstr "사용자가 손을 놓고 있을 때 화면 검게 만들기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/power-dim-screen.page:39
msgid "You can make the computer screen dim after the computer has been idle (not used) for some period of time."
msgstr "일정 시간 동안 컴퓨터를 그대로 두었을 경우(사용하지 않을 경우) 컴퓨터 화면을 검게 해둘 수 있습니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/power-dim-screen.page:43
msgid "Dim screen on idle computer"
msgstr "대기 상태 컴퓨터의 화면 검게 만들기"

#. (itstool) path: item/p
#: C/power-dim-screen.page:51
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-power</file> to provide information for the <sys>local</sys> "
"database."
msgstr ""
"<sys>local</sys> 데이터베이스에 정보를 제공할 <file>/etc/dconf/db/local.d/00-power</file> 키 파일을 만드십시오."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/power-dim-screen.page:55
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-power</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-power</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/power-dim-screen.page:56
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/settings-daemon/plugins/power]\n"
"\n"
"# Enable screen dimming\n"
"idle-dim=true\n"
"\n"
"# Set brightness after dimming\n"
"idle-brightness=30\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/settings-daemon/plugins/power]\n"
"\n"
"# Enable screen dimming\n"
"idle-dim=true\n"
"\n"
"# Set brightness after dimming\n"
"idle-brightness=30\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/power-dim-screen.page:69
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-session</file> to provide information for the <sys>local</sys> "
"database."
msgstr ""
"<sys>local</sys> 데이터베이스에 정보를 제공할  <file>/etc/dconf/db/local.d/00-session</file> 키 파일을 만드십시오."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/power-dim-screen.page:73
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-session</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-session</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/power-dim-screen.page:74
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/session]\n"
"\n"
"# The number of seconds of inactivity before the session is considered idle\n"
"idle-delay=uint32 300\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/session]\n"
"\n"
"# The number of seconds of inactivity before the session is considered idle\n"
"idle-delay=uint32 300\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/power-dim-screen.page:86
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/power-saving</"
"file> with the following content:"
msgstr ""
"이 설정을 사용자가 우선 적용하지 못하게 하려면, <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/power-saving</file> 파일을 만들어 "
"다음 내용을 넣으십시오:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/power-dim-screen.page:90
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/power-saving</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/power-saving</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/power-dim-screen.page:91
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock screen dimming and idle timeout\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/idle-dim\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/idle-brightness\n"
"/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock screen dimming and idle timeout\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/idle-dim\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/idle-brightness\n"
"/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/power-dim-screen.page:98
msgid "If you want to let the user change these settings, skip this step."
msgstr "사용자가 이 설정을 바꿀 수 있게 하려면 이 단계는 건너뛰십시오."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/processes.page:18
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/processes.page:30
msgid "Which processes should I expect to see running in a pristine, stock GNOME session?"
msgstr "어떤 프로세스가 새 그놈 세션에서 동작하는지 알 수 있을까요?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/processes.page:34
msgid "Typical processes"
msgstr "일반 프로세스"

#. (itstool) path: page/p
#: C/processes.page:36
msgid ""
"In a stock <app>GNOME</app> session, programs called daemons or services run on the system as background processes. "
"You should find the following daemons running by default:"
msgstr ""
"초기 <app>그놈</app> 세션에서 데몬 또는 서비스라고 하는 프로그램은 백그라운드 프로세스로 시스템에서 동작합니다. 다"
"음 데몬을 기본으로 실행하고 있는지 찾아야합니다:"

#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:42
msgid "dbus-daemon"
msgstr "dbus-daemon"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:43
msgid ""
"The <app>dbus-daemon</app> provides a message bus daemon which programs can use to exchange messages with one "
"another. <app>dbus-daemon</app> is implemented with the D-Bus library which provides one-to-one communication "
"between any two applications."
msgstr ""
"<app>dbus-daemon</app>에서는 다른 프로그램과 메시지를 교환할 수 있도록 하는 메시지 버스 데몬입니다. <app>dbus-"
"daemon</app>은 어떤 프로그램이든 서로 1:1 통신을 할 수 있도록 하는 D-Bus 라이브러리로 구현했습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:47
msgid "For extended information, see the man page for <link href=\"man:dbus-daemon\">dbus-daemon</link>."
msgstr "확장 정보는 <link href=\"man:dbus-daemon\">dbus-daemon</link> 맨 페이지를 살펴보십시오."

#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:51
msgid "gnome-keyring-daemon"
msgstr "gnome-keyring-daemon"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:52
msgid ""
"Credentials such as user name and password for various programs and websites are stored securely using the "
"<app>gnome-keyring-daemon</app>. This information is written into an encrypted file called the keyring file and "
"saved in the user's home directory."
msgstr ""
"다양판 프로그램과 웹사이트에서 사용하는 사용자 이름 및 암호 인증 정보는 <app>gnome-keyring-daemon</app> 프로그램으"
"로 안전하게 저장합니다. 이 정보는 키 모음 파일로 암호화 기록하여 사용자 기본 디렉터리에 저장합니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:56 C/processes.page:68 C/processes.page:77 C/processes.page:86 C/processes.page:95
msgid "For extended information, see the man page for <_:link-1/>."
msgstr "확장 정보는 <_:link-1/> 맨 페이지를 살펴보십시오."

#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:61
msgid "gnome-session"
msgstr "gnome-session"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:62
msgid ""
"The <app>gnome-session</app> program is responsible for running the GNOME desktop environment with help of a "
"display manager such as <app>GDM</app>, <app>LightDM</app>, or <app>NODM</app>. The default session for the user is "
"set at the time of system installation by the system administrator. <app>gnome-session</app> typically loads the "
"last session that ran successfully on the system."
msgstr ""
"<app>gnome-session</app>프로그램은  <app>GDM</app>, <app>LightDM</app>, <app>NODM</app> 과 같은 디스플레이 관리자의 "
"도움으로 그놈 데스크톱 환경을 실행하는 역할을 담당합니다. 이 기본 사용자 세션은 시스템 관리자가 시스템에 설치하여 설"
"정합니다. 보통 <app>gnome-session</app>은 시스템에서 마지막으로 제대로 실행한 세션을 불러옵니다."

#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:73
msgid "gnome-settings-daemon"
msgstr "gnome-settings-daemon"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:74
msgid ""
"The <app>gnome-settings-daemon</app> handles settings for a GNOME session and for all programs that are run within "
"the session."
msgstr "<app>gnome-settings-daemon</app>에서는 세션 내에서 실행하는 그놈 세션과 모든 프로그램 설정을 다룹니다."

#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:82
msgid "gnome-shell"
msgstr "gnome-shell"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:83
msgid ""
"<app>gnome-shell</app> provides the core user interface functionality for GNOME such as launching programs, "
"browsing directories, viewing files and so on."
msgstr ""
"<app>gnome-shell</app> 에서는 프로그램 실행, 디렉터리 탐색, 파일 보기 등 그놈의 핵심 사용자 인터페이스 기능을 제공합"
"니다."

#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:91
msgid "pulseaudio"
msgstr "pulseaudio"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:92
msgid ""
"<app>PulseAudio</app> is a sound server for Linux, POSIX and Windows systems that lets programs output audio via "
"the <app>Pulseaudio</app> daemon."
msgstr ""
"<app>PulseAudio</app>는 리눅스, POSIX, 윈도우 시스템에서 <app>Pulseaudio</app> 데몬을 통해 소리를 출력하는 프로그램"
"에 소리를 전달하는 사운드 서버입니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/processes.page:100
msgid "Depending on the user's setup, you may also see some of the following, among others:"
msgstr "사용자 설정에 따라 다음 일부 요소도 살펴봐야 합니다:"

#. (itstool) path: list/title
#: C/processes.page:103
msgid "Additional Processes"
msgstr "추가 프로세스"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:104
msgid "<app>at-spi2-dbus-launcher</app>"
msgstr "<app>at-spi2-dbus-launcher</app>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:105
msgid "<app>at-spi2-registryd</app>"
msgstr "<app>at-spi2-registryd</app>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:106
msgid "<app>gnome-screensaver</app>"
msgstr "<app>gnome-screensaver</app>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:107
msgid "<app>gnome-shell-calendar-server</app>"
msgstr "<app>gnome-shell-calendar-server</app>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:108
msgid "<app>goa-daemon</app>"
msgstr "<app>goa-daemon</app>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:109
msgid "<app>gsd-printer</app>"
msgstr "<app>gsd-printer</app>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:110
msgid "various <app>Evolution</app> factory processes"
msgstr "다양한 <app>Evolution</app> 팩토리 프로세스"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:111
msgid "various <app>GVFS</app> processes"
msgstr "다양한 <app>GVFS</app> 프로세스"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/session-custom.page:29
msgid "Create a custom session by installing a desktop session file."
msgstr "desktop 세션 파일을 설치하여 개별 세션을 만듭니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/session-custom.page:32
msgid "Create a custom session"
msgstr "개별 세션 만들기"

#. (itstool) path: page/p
#: C/session-custom.page:43
msgid "To create your own session with customized configuration, follow these steps:"
msgstr "개별 설정 값으로 여러분만의 세션을 만들려면, 다음 단계를 따르십시오:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:47
msgid ""
"Create a <file>.desktop</file> file in <file>/etc/X11/sessions/<var>new-session</var>.desktop</file>. Make sure "
"that the file specifies the following entries:"
msgstr ""
"<file>/etc/X11/sessions/<var>new-session</var>.desktop</file> 파일로 <file>.desktop</file> 파일을 만드십시오. 해당 "
"파일에 다음 항목을 지정했는지 확인하십시오:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/session-custom.page:50
#, no-wrap
msgid ""
"[Desktop Entry]\n"
"Encoding=UTF-8\n"
"Type=Application\n"
"Name=<input>Custom session</input>\n"
"Comment=<input>This is our custom session</input>\n"
"Exec=<input>gnome-session --session=new-session</input>"
msgstr ""
"[Desktop Entry]\n"
"Encoding=UTF-8\n"
"Type=Application\n"
"Name=<input>Custom session</input>\n"
"Comment=<input>This is our custom session</input>\n"
"Exec=<input>gnome-session --session=new-session</input>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:56
msgid ""
"The <code>Exec</code> entry specifies the command, possibly with arguments, to execute. You can run the custom "
"session with the <cmd>gnome-session --session=<var>new-session</var></cmd> command."
msgstr ""
"<code>Exec</code> 항목은 실행 명령과 사용 가능한 인자를 지정합니다. <cmd>gnome-session --session=<var>new-session</"
"var></cmd> 명령으로 개별 세션을 실행할 수 있습니다."

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:60
msgid ""
"For more information on the parameters that you can use with <cmd>gnome-session</cmd>, see the <_:link-1/> man page."
msgstr "<cmd>gnome-session</cmd>에서 쓸 수 있는 자세한 매개변수 내용은 <_:link-1/> 맨 페이지를 살펴보십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:65
msgid ""
"Create a custom session file in <file>/usr/share/gnome-session/sessions/<var>new-session</var>.session</file> where "
"you can specify the name and required components for the session:"
msgstr ""
"이름과 세션에 필요한 요소를 지정할 수 있는 <file>/usr/share/gnome-session/sessions/<var>new-session</var>.session</"
"file> 파일로 개별 세션 파일을 만드십시오:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/session-custom.page:68
#, no-wrap
msgid ""
"[GNOME Session]\n"
"Name=<input>Custom Session</input>\n"
"RequiredComponents=<input>gnome-shell-classic;gnome-settings-daemon;</input>"
msgstr ""
"[GNOME Session]\n"
"Name=<input>Custom Session</input>\n"
"RequiredComponents=<input>gnome-shell-classic;gnome-settings-daemon;</input>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:71
msgid ""
"Note that any item that you specify in <code>RequiredComponents</code> needs to have its corresponding <file>."
"desktop</file> file in <file>/usr/share/applications/</file>."
msgstr ""
"참고로 <code>RequiredComponents</code>에 지정한 항목은 <file>/usr/share/applications/</file> 디렉터리의 관련 <file>."
"desktop</file> 파일이 있어야합니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/session-custom.page:77
msgid ""
"After configuring the custom session files, the new session will be available in the session list on the GDM login "
"screen."
msgstr "개별 세션 파일을 설정하고 나면 GDM 로그인 화면의 세션 목록에서 새 세션 항목을 볼 수 있습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/session-custom.page:82
msgid "Known issues"
msgstr "알려진 문제"

#. (itstool) path: section/p
#: C/session-custom.page:83
msgid "On a Debian or Debian-based system, the following error may occur:"
msgstr "데비안 또는 데비안 기반 시스템에서 다음 오류가 나타날 수 있습니다:"

#. (itstool) path: section/screen
#: C/session-custom.page:85
#, no-wrap
msgid ""
"Xsession: unable to launch \"\"\n"
"    Xsession --- \"\" not found; falling back to default\n"
"    session."
msgstr ""
"Xsession: unable to launch \"\"\n"
"    Xsession --- \"\" not found; falling back to default\n"
"    session."

#. (itstool) path: section/p
#: C/session-custom.page:89
msgid ""
"Should this happen to you, follow these steps to change the <file>/etc/X11/Xsession.d/20x11-common_process-args</"
"file> file:"
msgstr ""
"이 문제가 나타나면, 다음 절자를 따라 <file>/etc/X11/Xsession.d/20x11-common_process-args</file> 파일 내용을 바꾸십시"
"오:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:92
msgid ""
"Change <code>STARTUP_FULL_PATH=$(/usr/bin/which <input>\"$1\"</input>|| true)</code> to <code>STARTUP_FULL_PATH=$(/"
"usr/bin/which <input>$1</input> || true)</code>"
msgstr ""
"<code>STARTUP_FULL_PATH=$(/usr/bin/which <input>\"$1\"</input>|| true)</code> 값을 <code>STARTUP_FULL_PATH=$(/usr/"
"bin/which <input>$1</input> || true)</code>로 바꾸십시오"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:95
msgid "Change <code>STARTUP=<input>\"$1\"</input></code> to <code>STARTUP=<input>$1</input></code>"
msgstr "<code>STARTUP=<input>\"$1\"</input></code> 값을 <code>STARTUP=<input>$1</input></code>로 바꾸십시오"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/session-debug.page:25
msgid "What happened to <file>~/.xsession-errors</file>?"
msgstr "<file>~/.xsession-errors</file> 파일에 무슨 내용이 들어가죠?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/session-debug.page:28
msgid "Debug session problems"
msgstr "세션 문제 디버깅"

#. (itstool) path: page/p
#: C/session-debug.page:37
msgid ""
"If you want to find more information about a problem in a session or want to fix it, consult the system log, which "
"stores log data for your user session and applications."
msgstr ""
"세션 문제에 대한 더 많은 내용을 찾아보고 문제를 해결하려면, 사용자 세션과 프로그램의 로그 데이터를 저장하는 시스템 "
"로그를 살펴보십시오."

#. (itstool) path: page/p
#: C/session-debug.page:41
msgid "The <file>~/.xsession-errors</file> X session log file has been deprecated and is no longer used."
msgstr "<file>~/.xsession-errors</file> X 세션 로그 파일 방식은 오래되어 더이상 사용하지 않습니다."

#. (itstool) path: section/title
#: C/session-debug.page:45
msgid "View session log on systemd-based systems"
msgstr "systemd 기반 시스템에서 세션 로그 보기"

#. (itstool) path: section/p
#: C/session-debug.page:46
msgid ""
"On systemd-based systems, you can find the session log data in the <app>systemd</app> journal, which stores the "
"data in a binary format. To view the logs, use the <cmd>journalctl</cmd> command."
msgstr ""
"systemd 기반 시스템에서는 <app>systemd</app> 저널에서 세션 로그 데이터를 살펴볼 수 있는데 이 데이터는 이진 형식으로 "
"들어있습니다. 로그를 보려면 <cmd>journalctl</cmd> 명령을 활용하십시오."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/session-debug.page:51
msgid "To view your user session logs:"
msgstr "사용자 세션 로그를 보려면:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-debug.page:52
msgid "Determine your user ID (<sys>uid</sys>) by running the following command:"
msgstr "다음 명령을 실행하면 사용자 ID(<sys>uid</sys>)를 확인합니다:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/session-debug.page:54
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>id --user</input>\n"
"1000"
msgstr ""
"<output>$ </output><input>id --user</input>\n"
"1000"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-debug.page:56
msgid "View the journal logs for the user ID determined above:"
msgstr "위 명령에서 나온 ID를 가진 사용자의 저널 로그를 봅니다:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/session-debug.page:57
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>journalctl _UID=1000</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>journalctl _UID=1000</input>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/session-debug.page:61
msgid "For more information on the systemd journal, see the <_:link-1/> man page."
msgstr "systemd 저널에 대한 자세한 내용은 <_:link-1/> 맨 페이지를 살펴보십시오."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/session-user.page:32
msgid "Specify the default session for a user."
msgstr "사용자에 대한 기본 세션을 지정합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/session-user.page:35
msgid "Configure a user default session"
msgstr "사용자 기본 세션 설정"

#. (itstool) path: page/p
#: C/session-user.page:45
msgid ""
"The default session is retrieved from a program called <app>AccountsService</app>. <app>AccountsService</app> "
"stores this information in the <file>/var/lib/AccountsService/users/</file> directory."
msgstr ""
"기본 세션은 <app>AccountsService</app> 프로그램에서 가져옵니다. <app>AccountsService</app> 프로그램에는 <file>/var/"
"lib/AccountsService/users/</file> 디렉터리의 정보를 저장합니다."

#. (itstool) path: note/p
#: C/session-user.page:50
msgid ""
"In GNOME 2, the <file>.dmrc</file> file in the user home directory was used to create default sessions. This <file>."
"dmrc</file> file is no longer used."
msgstr ""
"그놈 2 에서는 사용자 기본 디렉터리에 기본 세션을 만들 때 <file>.dmrc</file> 파일을 사용했었습니다. <file>.dmrc</"
"file> 파일은 더이상 사용하지 않습니다."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/session-user.page:55
msgid "Specify a default session for a user"
msgstr "사용자 기본 세션 설정"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-user.page:57
msgid "Make sure that you have the <sys>gnome-session-xsession</sys> package installed on your system."
msgstr "시스템에 <sys>gnome-session-xsession</sys> 패키지를 설치했는지 확인하십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-user.page:63
msgid ""
"Navigate to the <file>/usr/share/xsessions</file> directory where you can find <file>.desktop</file> files for each "
"of the available sessions. Consult the contents of the <file>.desktop</file> files to determine the session you "
"want to use."
msgstr ""
"각 가용 세션에 대한 <file>.desktop</file> 파일을 찾을 수 있는 <file>/usr/share/xsessions</file> 디렉터리를 찾아보십"
"시오. 활용하고자 하는 세션을 결정할 <file>.desktop</file> 파일의 내용을 살펴보십시오."

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-user.page:72
msgid ""
"To specify a default session for a user, update the user’s <sys>account service</sys> in the <file>/var/lib/"
"AccountsService/users/<var>username</var></file> file:"
msgstr ""
"사용자 기본 세션을 지정하려면 <file>/var/lib/AccountsService/users/<var>username</var></file>파일의 사용자 <sys>계"
"정 서비스</sys>를 업데이트하십시오:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/session-user.page:78
#, no-wrap
msgid ""
"[User]\n"
"Language=\n"
"XSession=gnome-classic"
msgstr ""
"[User]\n"
"Language=\n"
"XSession=gnome-classic"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-user.page:81
msgid ""
"In this sample, <link href=\"help:gnome-help/gnome-classic\">GNOME Classic</link> has been set as the default "
"session, using the <file>/usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop</file> file."
msgstr ""
"이 예제에서는 <file>/usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop</file> 파일을 활용하여 <link href=\"help:gnome-help/"
"gnome-classic\">그놈 클래식</link>을 기본 세션으로 설정했습니다."

#. (itstool) path: page/p
#: C/session-user.page:90
msgid ""
"After specifying a default session for the user, that session will be used the next time the user logs in, unless "
"the user selects a different session from the login screen."
msgstr ""
"사용자용 기본 세션을 지정하고 나면, 사용자가 다른 세션을 선택하지 않는 한 나중에 로그인했을 때 활용할 수 있습니다."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/setup.page:11
msgid "User and system settings management."
msgstr "사용자 및 시스템 설정을 관리합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/setup.page:15
msgid "Setup"
msgstr "구성"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/software.page:10
msgid ""
"<link xref=\"extensions\">GNOME Shell extensions</link>, <link xref=\"mime-types\">MIME types</link>, <link "
"xref=\"mime-types-application\">override default applications</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"extensions\">그놈 셸 확장</link>, <link xref=\"mime-types\">MIME 형식</link>, <link xref=\"mime-types-"
"application\">기본 프로그램 우선 적용</link>…"

#. (itstool) path: page/title
#: C/software.page:18
msgid "Software"
msgstr "프로그램"

#. (itstool) path: section/title
#: C/software.page:26
msgid "Extensions"
msgstr "확장"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/sundry.page:11
msgid "Session management and troubleshooting."
msgstr "세션을 관리하고 문제를 해결합니다."

#. (itstool) path: page/title
#: C/sundry.page:15
msgid "Other"
msgstr "기타"

#. (itstool) path: section/title
#: C/sundry.page:18
msgid "Session"
msgstr "세션"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/user-settings.page:10
msgid ""
"<link xref=\"power-dim-screen\">Dim screen</link>, <link xref=\"lockdown-online-accounts\">allow or disallow online "
"accounts</link>, <link xref=\"lockdown-printing\">disable printing</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"power-dim-screen\">화면 검게 만들기</link>, <link xref=\"lockdown-online-accounts\">온라인 계정 활성/비"
"활성</link>, <link xref=\"lockdown-printing\">인쇄 끄기</link>…"

#. (itstool) path: page/title
#: C/user-settings.page:19
msgid "User settings"
msgstr "사용자 설정"

#. (itstool) path: section/title
#: C/user-settings.page:32
msgid "Lock down settings"
msgstr "잠금 설정"

#~| msgid "How do I preconfigure my Samba printer"
#~ msgid "How do I configure a Samba printer?"
#~ msgstr "삼바 프린터 설정은 어떻게 하죠?"

#~ msgid "Configure a network printer"
#~ msgstr "네트워크 프린터 설정"

#~| msgid "This topic explains how to make printers, Windows printers in particular, available in GNOME."
#~ msgid "This topic explains how to make network printers, Windows printers in particular, available in GNOME."
#~ msgstr "여기에서는 네트워크 프린터, 윈도우 프린터를 그놈에서 사용할 수 있게 하는 방법을 설명합니다."

#~| msgid ""
#~| "There is no preconfiguration needed for being able to install Samba printers using gnome-control-center. To add "
#~| "a new Samba printer to your CUPS (Common UNIX Printing System) server, simply follow the steps below."
#~ msgid ""
#~ "There is no preconfiguration needed for being able to install Samba printers using <app>GNOME Settings</app>. To "
#~ "add a new Samba printer to your CUPS (Common UNIX Printing System) server, simply follow the steps below."
#~ msgstr ""
#~ "<app>그놈 설정</app>에서 삼바 프린터를 설정할 수 있기 전 미리 준비할 설정은 없습니다. CUPS(일반 유닉스 인쇄 시스"
#~ "템) 서버에 삼바 프린터를 추가하려면, 다음 단계만을 따르십시오."

#~ msgid "Configure your printer"
#~ msgstr "프린터 설정"

#~| msgid ""
#~| "Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-terminology\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Users</"
#~| "gui>."
#~ msgid "Open <gui>Activities overview</gui> and start typing <gui>Printers</gui>."
#~ msgstr "<gui>활동 개요</gui>에서 <gui>프린터</gui>를 입력하십시오."

#~| msgid "Click on the <gui>Printers</gui> icon."
#~ msgid "Click <gui>Printers</gui>."
#~ msgstr "<gui>프린터</gui>를 누르십시오."

#~ msgid "Unlock the <gui>Printers</gui> panel by clicking on the <gui>Unlock</gui> button."
#~ msgstr "<gui>잠금 해제</gui> 단추로 <gui>프린터</gui> 패널 잠금을 해제하십시오."

#~ msgid "Click the <gui>+</gui> button below the list of printers."
#~ msgstr "하단 프린터 목록에서 <gui>+</gui> 단추를 누르십시오."

#~ msgid ""
#~ "If your printers are public, wait for the printers which are available on your Windows network to appear. "
#~ "Otherwise, type the address of the Samba server and press <key>Enter</key>."
#~ msgstr ""
#~ "공개 프린터일 경우 윈도우 네트워크 프린터가 나타날 때까지 기다리십시오. 아니면, 삼바 서버 주소를 입력한 후 "
#~ "<key>Enter</key>를 누르십시오."

#~ msgid "When asked, authenticate yourself to Samba servers which need authentication to show their printers."
#~ msgstr "프린터를 나타낼 때 인증이 필요하다면 삼바 서버에 대해 인증을 거치십시오."

#~ msgid "Select the printer to be installed."
#~ msgstr "설치할 프린터를 선택하십시오."

#~ msgid "Press the <gui>Add</gui> button."
#~ msgstr "<gui>추가</gui> 단추를 누르십시오."

#~ msgid "From the drivers available on your computer, select a suitable driver for your printer."
#~ msgstr "사용할 수 있는 프린터 목록에서 프린터에 적당한 드라이버를 선택하십시오."

#~ msgid "Press <key>Select</key>."
#~ msgstr "<key>선택</key>을 누르십시오."

#~ msgid ""
#~ "As of <_:app-1/> 0.7.4, lockdown is only supported on a per-key basis for performance reasons; you may not yet "
#~ "lock entire subpaths. There are plans to address this in future releases."
#~ msgstr ""
#~ "<_:app-1/> 0.7.4에서, 잠금은 성능상의 이유로 키 단위로만 적용됩니다; 당신은 아직 모든 부분을 잠글 수 없을 것입니"
#~ "다. 향후에 이것을 처리할 계획이 있습니다."

#~ msgid ""
#~ "Each line in a profile specifies one <sys>dconf</sys> database. The first line indicates the database used to "
#~ "write changes, and the remaining lines indicate read-only databases. Here is an example:"
#~ msgstr ""
#~ "프로필의 각 라인은 하나의 <sys>dconf</sys> 데이터베이스을 명시합니다. 첫번째 라인은 변경점을 기록하는 데이터베이"
#~ "스를 가리키고, 나머지 라인은 읽기전용 데이터베이스를 가리킵니다. 여기 예졔가 있습니다:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "user-db:user\n"
#~ "system-db:local\n"
#~ "system-db:site\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "user-db:user\n"
#~ "system-db:local\n"
#~ "system-db:site\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "      #Set gedit, terminal and nautilus as default favorites\n"
#~ "      [org/gnome/shell]\n"
#~ "      favorite-apps = [<input>'gedit.desktop'</input>, <input>'gnome-terminal.desktop'</input>, <input>'nautilus."
#~ "desktop'</input>]\n"
#~ "      "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "      #gedit, terminal 그리고 nautilus를 기본 즐겨찾기로 설정합니다\n"
#~ "      [org/gnome/shell]\n"
#~ "      favorite-apps = [<input>'gedit.desktop'</input>, <input>'gnome-terminal.desktop'</input>, <input>'nautilus."
#~ "desktop'</input>]\n"
#~ "      "

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "      user-db:user\n"
#~ "\n"
#~ "      #This line defines a system database file called first_floor\n"
#~ "      system-db:first_floor\n"
#~ "      "
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "      user-db:user\n"
#~ "\n"
#~ "      #이 줄은 first_floor라고 불리는 시스템 데이터베이스 파일을 정의합니다\n"
#~ "      system-db:first_floor\n"
#~ "      "

#~ msgid "Incorporate your changes into the system databases by running <cmd>dconf update</cmd>."
#~ msgstr "<cmd>dconf update</cmd>을 실행시켜 시스템 데이터베이스에 당신의 변경 사항을 통합시키세요."

#~ msgid ""
#~ "You can prevent users from being able to access the command-line through virtual terminals and terminal "
#~ "applications by following the steps described below."
#~ msgstr ""
#~ "아래에 설명된 단계에 따라, 가상 터미널과 터미널 애플리케이션을 통해 명령줄로 접근하려는 사용자를 막을 수 있습니"
#~ "다."

#~ msgid "Disable dropping to a virtual terminal (VT)."
#~ msgstr "가상 터미널 (VT) 드롭을 비활성화합니다."

#~ msgid "For selectively enabling a few providers only:"
#~ msgstr "선택적인 몇 개의 제공자 활성화:"

#~ msgid ""
#~ "You should keep the banner message short, as longer messages do not fit on the screen. The banner message cannot "
#~ "be read from an external file."
#~ msgstr ""
#~ "메세지가 너무 길면 화면에 표시되지 않을 수 있으니, 배너 메세지는 짧게 작성하시길 바랍니다. 배너 메세지는 외부 파"
#~ "일에서 읽어 들일 수 없습니다."

#~ msgid "Click <em>your name</em> at the top-right corner and from the drop-down menu, choose <gui>Settings</gui>."
#~ msgstr ""
#~ "오른쪽 상단 모퉁이에 있는 <em>your name</em>을 클릭하고 드롭 다운 메뉴에서 <gui>Settings</gui>를 선택합니다."

#~ msgid ""
#~ "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-keyring-daemon\">gnome-keyring-daemon</"
#~ "link>."
#~ msgstr ""
#~ "더 많은 정보는 <link href=\"man:gnome-keyring-daemon\">gnome-keyring-daemon</link> 매뉴얼 페이지를 참고합니다."

#~ msgid "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-session\">gnome-session</link>."
#~ msgstr "더 많은 정보는 <link href=\"man:gnome-session\">gnome-session</link> 매뉴얼 페이지를 참고합니다."

#~ msgid ""
#~ "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-settings-daemon\">gnome-settings-"
#~ "daemon</link>."
#~ msgstr ""
#~ "더 많은 정보는 <link href=\"man:gnome-settings-daemon\">gnome-settings-daemon</link> 매뉴얼 페이지를 참고합니다."

#~ msgid "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:gnome-shell\">gnome-shell</link>."
#~ msgstr "더 많은 정보는 <link href=\"man:gnome-shell\">gnome-shell</link> 매뉴얼 페이지를 참고합니다."

#~ msgid "For extended information, see the manual page for <link href=\"man:pulseaudio\">pulseaudio</link>."
#~ msgstr "더 많은 정보는 <link href=\"man:pulseaudio\">pulseaudio</link> 매뉴얼 페이지를 참고합니다."

#~ msgid "Jana 힋v찼rov찼"
#~ msgstr "Jana Svarova"