summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/system-admin-guide/id/id.po
blob: c35b8e18725e5e95a8269664f87a659c87d42649 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
# Indonesian translation for gnome-user-docs.
# Copyright (C) 2020 gnome-user-docs's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: system-admin-guide master\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-20 17:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-21 11:32+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020-2023"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/appearance.page:10
msgid ""
"<link xref=\"desktop-shield\">Change the lock screen shield</link>, <link xref=\"desktop-favorite-"
"applications\">default favorite applications</link>, <link xref=\"desktop-lockscreen\">lock the screen when idle</"
"link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"desktop-shield\">Mengubah perisai layar kunci</link>, <link xref=\"desktop-favorite-"
"applications\">aplikasi favorit baku</link>, <link xref=\"desktop-lockscreen\">mengunci layar saat menganggur</"
"link>…"

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: section/title
#: C/appearance.page:19 C/login.page:20
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/autostart-applications.page:10 C/backgrounds-extra.page:15 C/dconf-custom-defaults.page:29
#: C/dconf-nfs-home.page:15 C/desktop-background.page:21 C/desktop-lockscreen.page:13 C/desktop-shield.page:21
#: C/extensions-enable.page:18 C/fonts.page:17 C/fonts-user.page:16 C/lockdown-command-line.page:22
#: C/lockdown-file-saving.page:12 C/lockdown-logout.page:12 C/lockdown-online-accounts.page:12
#: C/lockdown-printing.page:12 C/lockdown-repartitioning.page:12 C/lockdown-single-app-mode.page:25
#: C/login-banner.page:22 C/network-server-list.page:16 C/network-vpn.page:16 C/power-dim-screen.page:18
#: C/session-custom.page:17 C/session-debug.page:15 C/session-user.page:20
msgid "Jana Svarova"
msgstr "Jana Svarova"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/autostart-applications.page:12 C/backgrounds-extra.page:17 C/dconf-custom-defaults.page:31
#: C/dconf-custom-defaults.page:36 C/dconf-nfs-home.page:17 C/dconf-nfs-home.page:22 C/dconf.page:13 C/dconf.page:18
#: C/desktop-background.page:23 C/desktop-lockscreen.page:15 C/desktop-shield.page:23 C/extensions.page:15
#: C/fonts.page:19 C/fonts.page:24 C/fonts-user.page:18 C/fonts-user.page:23 C/login-banner.page:24
#: C/login-banner.page:29 C/login-logo.page:25 C/login-logo.page:30 C/logout-automatic.page:17
#: C/network-server-list.page:18 C/network-server-list.page:23 C/network-vpn.page:18 C/power-dim-screen.page:20
#: C/session-custom.page:19 C/session-debug.page:17 C/session-user.page:22
msgid "2013"
msgstr "2013"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/autostart-applications.page:15 C/backgrounds-extra.page:20 C/dconf-custom-defaults.page:39
#: C/dconf-keyfiles.page:22 C/dconf-lockdown.page:24 C/dconf-nfs-home.page:25 C/dconf.page:26 C/dconf-profiles.page:22
#: C/desktop-background.page:26 C/desktop-favorite-applications.page:15 C/desktop-lockscreen.page:23
#: C/desktop-shield.page:26 C/extensions-enable.page:13 C/extensions-lockdown.page:14 C/extensions.page:13
#: C/fonts.page:27 C/fonts-user.page:26 C/gsettings-browse.page:23 C/keyboard-compose-key.page:11
#: C/keyboard-layout.page:20 C/lockdown-command-line.page:12 C/lockdown-logout.page:17
#: C/lockdown-online-accounts.page:17 C/lockdown-single-app-mode.page:30 C/login-automatic.page:23
#: C/login-enterprise.page:12 C/login-logo.page:28 C/login-userlist-disable.page:22 C/logout-automatic.page:21
#: C/mime-types-application.page:13 C/mime-types-application-user.page:12 C/mime-types-custom.page:12
#: C/mime-types-custom-user.page:11 C/mime-types.page:13 C/network-server-list.page:21 C/overrides.page:16
#: C/power-dim-screen.page:23 C/processes.page:26 C/session-custom.page:22 C/session-debug.page:20
#: C/session-user.page:25
msgid "Petr Kovar"
msgstr "Petr Kovar"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/autostart-applications.page:17 C/dconf-nfs-home.page:27 C/dconf.page:23 C/desktop-background.page:28
#: C/desktop-background.page:33 C/desktop-background.page:38 C/desktop-lockscreen.page:20 C/extensions-enable.page:15
#: C/extensions-lockdown.page:16 C/fonts.page:29 C/fonts-user.page:28 C/keyboard-compose-key.page:13
#: C/keyboard-layout.page:22 C/lockdown-command-line.page:14 C/lockdown-command-line.page:19
#: C/lockdown-file-saving.page:14 C/lockdown-file-saving.page:19 C/lockdown-printing.page:14
#: C/lockdown-printing.page:19 C/lockdown-repartitioning.page:14 C/lockdown-repartitioning.page:19
#: C/lockdown-single-app-mode.page:22 C/lockdown-single-app-mode.page:27 C/login-automatic.page:25
#: C/login-banner.page:34 C/login-enterprise.page:14 C/login-fingerprint.page:14 C/login-fingerprint.page:19
#: C/login-userlist-disable.page:19 C/login-userlist-disable.page:24 C/logout-automatic.page:23
#: C/mime-types-application.page:15 C/mime-types-application-user.page:14 C/mime-types-custom.page:14
#: C/mime-types-custom-user.page:13 C/mime-types.page:15 C/power-dim-screen.page:25 C/power-dim-screen.page:30
#: C/session-custom.page:24 C/session-debug.page:22 C/session-user.page:27
msgid "2014"
msgstr "2014"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/autostart-applications.page:22
msgid "How can I add an autostart application for all users?"
msgstr "Bagaimana saya dapat menambahkan aplikasi autostart untuk semua pengguna?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/autostart-applications.page:25
msgid "Add an autostart application for all users"
msgstr "Menambahkan aplikasi autostart untuk semua pengguna"

#. (itstool) path: page/p
#: C/autostart-applications.page:27
msgid ""
"To start an application automatically when the user logs in, you need to create a <file>.desktop</file> file for "
"that application in the <file>/etc/xdg/autostart/</file> directory."
msgstr ""
"Untuk memulai aplikasi secara otomatis saat pengguna masuk, Anda perlu membuat berkas <file>.desktop</file> untuk "
"aplikasi tersebut di direktori <file>/etc/xdg/autostart/</file>."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/autostart-applications.page:32
msgid "To add an autostart application for all users:"
msgstr "Untuk menambahkan aplikasi autostart bagi semua pengguna:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/autostart-applications.page:33
msgid "Create a <file>.desktop</file> file in the <file>/etc/xdg/autostart/</file> directory:"
msgstr "Buat berkas <file>.desktop</file> di direktori <file>/etc/xdg/autostart/</file>:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/autostart-applications.page:35
#, no-wrap
msgid ""
"[Desktop Entry]\n"
"Type=Application\n"
"Name=<var>Files</var>\n"
"Exec=<var>nautilus -n</var>\n"
"OnlyShowIn=GNOME;\n"
"AutostartCondition=<var>GSettings org.gnome.desktop.background show-desktop-icons</var>"
msgstr ""
"[Desktop Entry]\n"
"Type=Application\n"
"Name=<var>Files</var>\n"
"Exec=<var>nautilus -n</var>\n"
"OnlyShowIn=GNOME;\n"
"AutostartCondition=<var>GSettings org.gnome.desktop.background show-desktop-icons</var>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/autostart-applications.page:42
msgid "Replace <var>Files</var> with the name of the application."
msgstr "Ganti <var>Files</var> dengan nama aplikasi."

#. (itstool) path: item/p
#: C/autostart-applications.page:43
msgid "Replace <var>nautilus -n</var> with the command you wish to use to run the application."
msgstr "Ganti <var>nautilus -n</var> dengan perintah yang ingin Anda gunakan untuk menjalankan aplikasi."

#. (itstool) path: item/p
#: C/autostart-applications.page:45
msgid "You can use the <code>AutostartCondition</code> key to check for a value of a GSettings key."
msgstr "Anda dapat menggunakan kunci <code>AutostartCondition</code> untuk memeriksa nilai kunci GSettings."

#. (itstool) path: item/p
#: C/autostart-applications.page:47
msgid ""
"The session manager runs the application automatically if the key's value is true. If the key's value changes in "
"the running session, the session manager starts or stops the application, depending on what the previous value for "
"the key was."
msgstr ""
"Manajer sesi menjalankan aplikasi secara otomatis jika nilai kunci benar. Jika nilai kunci berubah dalam sesi "
"berjalan, manajer sesi memulai atau menghentikan aplikasi, tergantung pada apa nilai sebelumnya untuk kunci "
"tersebut."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/backgrounds-extra.page:10 C/desktop-background.page:16 C/desktop-shield.page:11 C/fonts.page:12
#: C/fonts-user.page:11 C/gsettings-browse.page:13 C/lockdown-single-app-mode.page:20 C/login-banner.page:12
#: C/login-logo.page:13 C/network-server-list.page:11 C/network-vpn.page:11 C/power-dim-screen.page:13
#: C/processes.page:13 C/session-debug.page:10
msgid "Matthias Clasen"
msgstr "Matthias Clasen"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/backgrounds-extra.page:12 C/dconf-custom-defaults.page:16 C/dconf-custom-defaults.page:21
#: C/dconf-custom-defaults.page:26 C/dconf-keyfiles.page:15 C/dconf-lockdown.page:16 C/dconf-profiles.page:15
#: C/desktop-background.page:18 C/desktop-shield.page:13 C/desktop-shield.page:18 C/fonts.page:14 C/fonts-user.page:13
#: C/gsettings-browse.page:15 C/gsettings-browse.page:20 C/keyboard-layout.page:12 C/keyboard-layout.page:17
#: C/login-automatic.page:15 C/login-banner.page:14 C/login-banner.page:19 C/login-logo.page:15 C/login-logo.page:20
#: C/login-userlist-disable.page:14 C/network-server-list.page:13 C/network-vpn.page:13 C/overrides.page:13
#: C/power-dim-screen.page:15 C/processes.page:15 C/session-custom.page:14 C/session-debug.page:12
#: C/session-user.page:17
msgid "2012"
msgstr "2012"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/backgrounds-extra.page:22 C/dconf-custom-defaults.page:41 C/dconf-keyfiles.page:24 C/dconf-lockdown.page:26
#: C/dconf.page:28 C/dconf-profiles.page:24 C/desktop-favorite-applications.page:17 C/desktop-lockscreen.page:25
#: C/gsettings-browse.page:25 C/lockdown-logout.page:19 C/lockdown-online-accounts.page:19
#: C/lockdown-single-app-mode.page:32 C/overrides.page:18
msgid "2019"
msgstr "2019"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/backgrounds-extra.page:27
msgid "How do I make extra backgrounds available to my users?"
msgstr "Bagaimana cara membuat latar belakang ekstra menjadi tersedia untuk pengguna saya?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/backgrounds-extra.page:30
msgid "Add extra backgrounds"
msgstr "Menambahkan latar belakang ekstra"

#. (itstool) path: page/p
#: C/backgrounds-extra.page:32
msgid "You can make extra backgrounds available to users on your system by following the steps below."
msgstr ""
"Anda dapat membuat latar belakang ekstra tersedia untuk pengguna di sistem Anda dengan mengikuti langkah-langkah di "
"bawah."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/backgrounds-extra.page:36
msgid "Set extra backgrounds"
msgstr "Mengatur latar belakang ekstra"

#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:38
msgid ""
"Create an XML file, for example <file><var>filename</var>.xml</file>. In this file, use keys from the <sys>org."
"gnome.desktop.background</sys> GSettings schema to specify extra backgrounds and their appearance."
msgstr ""
"Buat berkas XML, misalnya <file><var>filename</var>.xml</file>. Dalam berkas ini, gunakan kunci dari skema "
"GSettings <sys>org.gnome.desktop.background</sys> untuk menentukan latar belakang tambahan dan penampilannya."

#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:42
msgid "Below is a list of the most frequently used keys:"
msgstr "Berikut adalah daftar kunci yang paling sering digunakan:"

#. (itstool) path: table/title
#: C/backgrounds-extra.page:45
msgid "org.gnome.desktop.background schemas GSettings keys"
msgstr "kunci GSettings skema org.gnome.desktop.background"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:48
msgid "Key name"
msgstr "Nama kunci"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:49
msgid "Possible values"
msgstr "Nilai yang mungkin"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:50
msgid "Description"
msgstr "Deskripsi"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:53
msgid "picture-options"
msgstr "picture-options"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:54
msgid "\"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\", \"spanned\""
msgstr "\"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", \"zoom\", \"spanned\""

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:55
msgid "Determines how the image set by <var>wallpaper_filename</var> is rendered."
msgstr "Menentukan bagaimana gambar yang diatur oleh <var>wallpaper_filename</var> ditampilkan."

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:58
msgid "color-shading-type"
msgstr "color-shading-type"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:59
msgid "\"horizontal\", \"vertical\", and \"solid\""
msgstr "\"horizontal\", \"vertical\", dan \"solid\""

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:60
msgid "How to shade the background color."
msgstr "Bagaimana cara membuat berbayang warna latar belakang."

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:63
msgid "primary-color"
msgstr "primary-color"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:64
msgid "default: #023c88"
msgstr "baku: #023c88"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:65
msgid "Left or top color when drawing gradients, or the solid color."
msgstr "Warna kiri atau atas ketika menggambar gradien, atau warna rata."

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:68
msgid "secondary-color"
msgstr "secondary-color"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:69
msgid "default: #5789ca"
msgstr "baku: #5789ca"

#. (itstool) path: td/p
#: C/backgrounds-extra.page:70
msgid "Right or bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
msgstr "Warna kanan atau bawah ketika menggambar gradien, tidak digunakan untuk warna rata."

#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:75
msgid ""
"You can view a complete list of <sys>org.gnome.desktop.background</sys> keys and possible values using <app>dconf-"
"editor</app> or the <cmd>gsettings</cmd> command-line utility. See <link xref=\"gsettings-browse\"/> for more "
"information."
msgstr ""
"Anda dapat melihat daftar lengkap kunci <sys>org.gnome.desktop.background</sys> dan nilai-nilai yang mungkin "
"menggunakan <app>dconf-editor</app> atau utilitas baris perintah <cmd>gsettings</cmd>. Lihat <link xref=\"gsettings-"
"browse\"/> untuk informasi lebih lanjut."

#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:79
msgid "Below is a sample <file><var>filename</var>.xml</file> file:"
msgstr "Di bawah ini adalah berkas contoh <file><var>filename</var>.xml</file>:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/backgrounds-extra.page:81
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
"&lt;!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\"&gt;\n"
"&lt;wallpapers&gt;\n"
"  &lt;wallpaper deleted=\"false\"&gt;\n"
"    &lt;name&gt;Company Background&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;name xml:lang=\"de\"&gt;Firmenhintergrund&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;filename&gt;/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper.jpg&lt;/filename&gt;\n"
"    &lt;options&gt;zoom&lt;/options&gt;\n"
"    &lt;shade_type&gt;solid&lt;/shade_type&gt;\n"
"    &lt;pcolor&gt;#ffffff&lt;/pcolor&gt;\n"
"    &lt;scolor&gt;#000000&lt;/scolor&gt;\n"
"  &lt;/wallpaper&gt;\n"
"&lt;/wallpapers&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
"&lt;!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\"&gt;\n"
"&lt;wallpapers&gt;\n"
"  &lt;wallpaper deleted=\"false\"&gt;\n"
"    &lt;name&gt;Company Background&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;name xml:lang=\"de\"&gt;Firmenhintergrund&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;filename&gt;/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper.jpg&lt;/filename&gt;\n"
"    &lt;options&gt;zoom&lt;/options&gt;\n"
"    &lt;shade_type&gt;solid&lt;/shade_type&gt;\n"
"    &lt;pcolor&gt;#ffffff&lt;/pcolor&gt;\n"
"    &lt;scolor&gt;#000000&lt;/scolor&gt;\n"
"  &lt;/wallpaper&gt;\n"
"&lt;/wallpapers&gt;\n"
"\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:100
msgid ""
"Place the <file><var>filename</var>.xml</file> file in the <file>/usr/share/gnome-background-properties/</file> "
"directory."
msgstr ""
"Tempatkan berkas <file><var>filename</var>.xml</file> di direktori <file>/usr/share/gnome-background-properties/</"
"file>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/backgrounds-extra.page:102
msgid ""
"Users will have the extra backgrounds available for configuration from <guiseq><gui>Settings</gui> <gui>Background</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
"Pengguna akan dapat memakai latar belakang ekstra yang tersedia untuk konfigurasi dari <guiseq><gui>Pengaturan</"
"gui><gui>Latar Belakang</gui></guiseq>."

#. (itstool) path: section/title
#: C/backgrounds-extra.page:109
msgid "Specify multiple backgrounds"
msgstr "Menentukan beberapa latar belakang"

#. (itstool) path: section/p
#: C/backgrounds-extra.page:110
msgid ""
"In one configuration file, you can specify multiple <code>&lt;wallpaper&gt;</code> elements to add more backgrounds."
msgstr ""
"Dalam satu berkas konfigurasi, Anda dapat menentukan beberapa elemen <code>&lt;wallpaper&gt;</code> untuk "
"menambahkan lebih banyak latar belakang."

#. (itstool) path: section/p
#: C/backgrounds-extra.page:112
msgid "See the following example with two <code>&lt;wallpaper&gt;</code> elements, adding two different backgrounds:"
msgstr ""
"Lihat contoh berikut dengan dua elemen <code>&lt;wallpaper&gt;</code>, menambahkan dua latar belakang yang berbeda:"

#. (itstool) path: section/code
#: C/backgrounds-extra.page:115
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
"&lt;!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\"&gt;\n"
"&lt;wallpapers&gt;\n"
"  &lt;wallpaper deleted=\"false\"&gt;\n"
"    &lt;name&gt;Company Background&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;name xml:lang=\"de\"&gt;Firmenhintergrund&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;filename&gt;/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper.jpg&lt;/filename&gt;\n"
"    &lt;options&gt;zoom&lt;/options&gt;\n"
"    &lt;shade_type&gt;solid&lt;/shade_type&gt;\n"
"    &lt;pcolor&gt;#ffffff&lt;/pcolor&gt;\n"
"    &lt;scolor&gt;#000000&lt;/scolor&gt;\n"
"  &lt;/wallpaper&gt;\n"
"  &lt;wallpaper deleted=\"false\"&gt;\n"
"    &lt;name&gt;Company Background 2&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;name xml:lang=\"de\"&gt;Firmenhintergrund 2&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;filename&gt;/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper-2.jpg&lt;/filename&gt;\n"
"    &lt;options&gt;zoom&lt;/options&gt;\n"
"    &lt;shade_type&gt;solid&lt;/shade_type&gt;\n"
"    &lt;pcolor&gt;#ff0000&lt;/pcolor&gt;\n"
"    &lt;scolor&gt;#00ffff&lt;/scolor&gt;\n"
"  &lt;/wallpaper&gt;\n"
"&lt;/wallpapers&gt;\n"
msgstr ""
"\n"
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
"&lt;!DOCTYPE wallpapers SYSTEM \"gnome-wp-list.dtd\"&gt;\n"
"&lt;wallpapers&gt;\n"
"  &lt;wallpaper deleted=\"false\"&gt;\n"
"    &lt;name&gt;Company Background&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;name xml:lang=\"de\"&gt;Firmenhintergrund&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;filename&gt;/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper.jpg&lt;/filename&gt;\n"
"    &lt;options&gt;zoom&lt;/options&gt;\n"
"    &lt;shade_type&gt;solid&lt;/shade_type&gt;\n"
"    &lt;pcolor&gt;#ffffff&lt;/pcolor&gt;\n"
"    &lt;scolor&gt;#000000&lt;/scolor&gt;\n"
"  &lt;/wallpaper&gt;\n"
"  &lt;wallpaper deleted=\"false\"&gt;\n"
"    &lt;name&gt;Company Background 2&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;name xml:lang=\"de\"&gt;Firmenhintergrund 2&lt;/name&gt;\n"
"    &lt;filename&gt;/usr/local/share/backgrounds/company-wallpaper-2.jpg&lt;/filename&gt;\n"
"    &lt;options&gt;zoom&lt;/options&gt;\n"
"    &lt;shade_type&gt;solid&lt;/shade_type&gt;\n"
"    &lt;pcolor&gt;#ff0000&lt;/pcolor&gt;\n"
"    &lt;scolor&gt;#00ffff&lt;/scolor&gt;\n"
"  &lt;/wallpaper&gt;\n"
"&lt;/wallpapers&gt;\n"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-custom-defaults.page:14 C/dconf-keyfiles.page:13 C/dconf-lockdown.page:14 C/dconf.page:16
#: C/dconf-profiles.page:13
msgid "Ryan Lortie"
msgstr "Ryan Lortie"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-custom-defaults.page:19
msgid "Jeremy Bicha"
msgstr "Jeremy Bicha"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-custom-defaults.page:24 C/dconf.page:21 C/gsettings-browse.page:18
msgid "Jim Campbell"
msgstr "Jim Campbell"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-custom-defaults.page:34 C/dconf-lockdown.page:19 C/dconf-nfs-home.page:20 C/dconf.page:11
#: C/desktop-background.page:36 C/fonts.page:22 C/fonts-user.page:21 C/keyboard-layout.page:15
#: C/lockdown-command-line.page:17 C/lockdown-file-saving.page:17 C/lockdown-printing.page:17
#: C/lockdown-repartitioning.page:17 C/login-automatic.page:18 C/login-banner.page:27 C/login-fingerprint.page:12
#: C/login-logo.page:23 C/logout-automatic.page:15 C/power-dim-screen.page:28
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf-custom-defaults.page:46
msgid "Set system-wide default settings using <_:sys-1/> profiles."
msgstr "Tata pengaturan baku seluruh sistem menggunakan profil <_:sys-1/>."

#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf-custom-defaults.page:51
msgid "Custom default values for system settings"
msgstr "Nilai baku ubahan untuk pengaturan sistem"

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:53
msgid ""
"System-wide default settings can be set by providing a default for a key in a <_:sys-1/> profile. These defaults "
"can be overridden by the user."
msgstr ""
"Pengaturan baku di seluruh sistem dapat diatur dengan memberikan baku untuk kunci dalam profil <_:sys-1/>. Nilai "
"baku ini dapat ditimpa oleh pengguna."

#. (itstool) path: section/title
#: C/dconf-custom-defaults.page:58
msgid "Set a default value"
msgstr "Menetapkan nilai baku"

#. (itstool) path: section/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:60
msgid ""
"To set a default for a key, the <sys>user</sys> profile must exist and the value for the key must be added to a <_:"
"sys-1/> database."
msgstr ""
"Untuk menetapkan baku untuk kunci, profil <sys>user</sys> harus ada dan nilai untuk kunci harus ditambahkan ke "
"basis data <_:sys-1/>."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/dconf-custom-defaults.page:73
msgid "An example setting the default background"
msgstr "Suatu contoh mengatur latar belakang baku"

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:75
msgid "Create the <_:file-1/> profile:"
msgstr "Buat profil <_:file-1/>:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:83 C/dconf-snippets.xml:18 C/dconf-snippets.xml:35
msgid "<_:input-1/> is the name of a <_:sys-2/> database."
msgstr "<_:input-1/> adalah nama basis data <_:sys-2/>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:87
msgid "Create a <em>keyfile</em> for the <_:input-1/> database which contains the default settings:"
msgstr "Buat suatu <em>berkas kunci</em> untuk basis data <_:input-1/> yang berisi pengaturan baku:"

#. (itstool) path: code/span
#: C/dconf-custom-defaults.page:92
#, no-wrap
msgid "dconf path"
msgstr "path dconf"

#. (itstool) path: code/span
#: C/dconf-custom-defaults.page:95
#, no-wrap
msgid "dconf key names and their corresponding values"
msgstr "nama-nama kunci dconf dan nilai yang terkait"

#. (itstool) path: note/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:109
msgid ""
"When the <_:sys-1/> profile is created or changed, the user will need to log out and log in again before the "
"changes will be applied."
msgstr ""
"Ketika profil <_:sys-1/> dibuat atau diubah, pengguna akan perlu untuk log keluar dan masuk lagi sebelum perubahan "
"akan diterapkan."

#. (itstool) path: section/p
#: C/dconf-custom-defaults.page:114
msgid ""
"If you want to avoid creating the <_:sys-1/> profile, you can use the <cmd>dconf</cmd> command-line utility to read "
"and write individual values or entire directories from and to a <_:sys-2/> database. For more information, see the "
"<_:link-3/> man page."
msgstr ""
"Jika Anda ingin menghindari membuat profil <_:sys-1/>, Anda dapat menggunakan utilitas baris perintah <cmd>dconf</"
"cmd> untuk membaca dan menulis nilai individu atau seluruh direktori dari dan ke basis data <_:sys-2/>. Untuk "
"informasi lebih lanjut, lihat halaman man <_:link-3/>."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-keyfiles.page:18 C/desktop-favorite-applications.page:11 C/processes.page:22
msgid "Aruna Sankaranarayanan"
msgstr "Aruna Sankaranarayanan"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf-keyfiles.page:29
msgid "Use <_:sys-1/> <em>keyfiles</em> to configure specific settings with a text editor."
msgstr "Menggunakan <em>berkas kunci</em> <_:sys-1/> untuk mengonfigurasi pengaturan tertentu dengan penyunting teks."

#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf-keyfiles.page:33
msgid "Control system settings with keyfiles"
msgstr "Mengendalikan pengaturan sistem dengan berkas kunci"

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-keyfiles.page:35
msgid ""
"System database files, located in <_:file-1/>, cannot be edited because they are written in GVDB format. In order "
"to change system settings using a text editor, you can modify <em>keyfiles</em> found in <em>keyfile directories</"
"em>. Each keyfile directory corresponds to a particular system database file, and has the same name as the database "
"file with a “.d” extension appended (for example, <file>/etc/dconf/db/local.d</file>). All keyfile directories are "
"found in <_:file-2/>, and each one contains keyfiles in a special format that can be compiled into the <_:sys-3/> "
"database."
msgstr ""
"Berkas basis data sistem, yang terletak di <_:file-1/>, tidak dapat disunting karena ditulis dalam format GVDB. "
"Untuk mengubah pengaturan sistem menggunakan penyunting teks, Anda dapat memodifikasi <em>berkas kunci</em> yang "
"ditemukan di <em>direktori berkas kunci</em>. Setiap direktori berkas kunci sesuai dengan berkas basis data sistem "
"tertentu, dan memiliki nama yang sama dengan berkas basis data dengan ekstensi \".d\" ditambahkan (misalnya, <file>/"
"etc/dconf/db/local.d</file>). Semua direktori berkas kunci ditemukan di <_:file-2/>, dan masing-masing berisi "
"berkas kunci dalam format khusus yang dapat dikompilasi ke dalam basis data <_:sys-3/>."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/dconf-keyfiles.page:48
msgid "A keyfile in this directory will look something like this:"
msgstr "Sebuah berkas kunci dalam direktori ini akan terlihat seperti ini:"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/dconf-keyfiles.page:49
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Some useful default settings for our site\n"
"\n"
"[system/proxy/http]\n"
"host='172.16.0.1'\n"
"enabled=true\n"
"\n"
"[org/gnome/desktop/background]\n"
"picture-uri='file:///usr/local/rupert-corp/company-wallpaper.jpeg'\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"# Some useful default settings for our site\n"
"\n"
"[system/proxy/http]\n"
"host='172.16.0.1'\n"
"enabled=true\n"
"\n"
"[org/gnome/desktop/background]\n"
"picture-uri='file:///usr/local/rupert-corp/company-wallpaper.jpeg'\n"
"      "

#. (itstool) path: note/p
#: C/dconf-keyfiles.page:62
msgid ""
"<cmd>dconf update</cmd> must be run whenever you modify a keyfile. When you do this, <_:sys-1/> compares the "
"timestamp on a system database file with the timestamp on the corresponding keyfile directory. If the timestamp on "
"the keyfile directory is more recent than the one on the database file, <_:sys-2/> regenerates the <code>system-db</"
"code> file and sends a notification to the system <sys>D-Bus</sys>, which in turn notifies all running applications "
"to reread their settings."
msgstr ""
"<cmd>dconf update</cmd> harus dijalankan setiap kali Anda mengubah berkas kunci. Ketika Anda melakukannya, <_:sys-1/"
"> membandingkan stempel waktu pada berkas basis data sistem dengan stempel waktu pada direktori berkas kunci yang "
"sesuai. Jika stempel waktu pada direktori berkas kunci lebih baru dari yang ada di berkas basis data, <_:sys-2/> "
"meregenerasi berkas <code>system-db</code> dan mengirimkan pemberitahuan ke <sys>D-bus</sys> sistem, yang pada "
"gilirannya akan memberitahu semua aplikasi yang berjalan untuk membaca ulang pengaturan mereka."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-keyfiles.page:73
msgid ""
"The group name in the keyfile references a <link href=\"https://developer.gnome.org/GSettings/\">GSettings schema "
"ID</link>. For example, <code>org/gnome/desktop/background</code> references the schema <code>org.gnome.desktop."
"background</code>, which contains the key <code>picture-uri</code>."
msgstr ""
"Nama grup di berkas kunci mengacu <link href=\"https://developer.gnome.org/GSettings/\">ID skema GSettings</link>. "
"Sebagai contoh, <code>org/gnome/desktop/background</code> mengacu skema <code>org.gnome.desktop.background</code>, "
"yang berisi kunci <code>picture-uri</code>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-keyfiles.page:79
msgid ""
"The values under a group are expected in <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/gvariant-text."
"html\">serialized GVariant form</link>."
msgstr ""
"Nilai di bawah grup diharapkan dalam <link href=\"https://developer.gnome.org/glib/stable/gvariant-text."
"html\">bentuk GVariant terserialisasi</link>."

#. (itstool) path: credit/years
#: C/dconf-lockdown.page:21
msgid "2013, 2015"
msgstr "2013, 2015"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf-lockdown.page:31
msgid "Use the <em>lockdown</em> mode in <_:sys-1/> to prevent users from changing specific settings."
msgstr "Gunakan mode <em>penguncian</em> <_:sys-1/> untuk mencegah pengguna mengubah setelan tertentu."

#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf-lockdown.page:35
msgid "Lock down specific settings"
msgstr "Pengaturan spesifik penguncian"

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-lockdown.page:37
msgid ""
"By using the lockdown mode in dconf, you can prevent users from changing specific settings. Without locking down "
"the system settings, user settings take precedence over the system settings."
msgstr ""
"Dengan menggunakan mode penguncian dalam dconf, Anda dapat mencegah pengguna mengubah pengaturan tertentu. Tanpa "
"mengunci pengaturan sistem, pengaturan pengguna diutamakan daripada pengaturan sistem."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-lockdown.page:41
msgid ""
"To <em>lock down</em> a <_:sys-1/> key or subpath, you will need to create a <_:file-2/> subdirectory in the "
"keyfile directory. The files inside this directory contain a list of keys or subpaths to lock. Just as with the "
"<link xref=\"dconf-keyfiles\">keyfiles</link>, you may add any number of files to this directory."
msgstr ""
"Untuk <em>mengunci</em> <_:sys-1/> tombol atau sub path, Anda harus membuat <_:file-2/> subd irektori di direktori "
"berkas kunci. Berkas di dalam direktori ini berisi daftar kunci atau sub path untuk mengunci. Sama seperti dengan "
"<link xref=\"dconf-keyfiles\">berkas kunci</link>, Anda dapat menambahkan sejumlah berkas ke direktori ini."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/dconf-lockdown.page:48
msgid "Lock a setting"
msgstr "Mengunci suatu pengaturan"

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-lockdown.page:50
msgid ""
"Before you can lock down a key or subpath, you need to set it. This example shows how to lock <link xref=\"desktop-"
"background\">a background setting</link> once it has been set."
msgstr ""
"Sebelum Anda dapat mengunci tombol atau sub path, Anda perlu mengaturnya. Contoh ini menunjukkan cara mengunci "
"<link xref=\"desktop-background\">pengaturan latar belakang</link> setelah ditetapkan."

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-lockdown.page:54
msgid ""
"At this point, you should have <link xref=\"dconf-profiles\">a <sys>user</sys> profile</link> and <link "
"xref=\"dconf-keyfiles\">a keyfile</link> with the settings that you want to lock down."
msgstr ""
"Pada titik ini, Anda harus memiliki <link xref=\"dconf-profiles\">profil <sys>user</sys></link> dan <link "
"xref=\"dconf-keyfiles\">sebuah berkas kunci</link> dengan pengaturan yang Anda ingin kunci."

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-lockdown.page:60
msgid "Create a directory named <_:file-1/>."
msgstr "Buat direktori bernama <_:file-1/>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-lockdown.page:64
msgid ""
"Create a file in the <_:file-1/> directory and list one key or subpath per line. For example, create <_:file-2/>:"
msgstr ""
"Buat berkas dalam direktori <_:file-1/> dan daftar satu kunci atau sub path per baris. Misalnya, buat <_:file-2/>:"

#. (itstool) path: code/span
#: C/dconf-lockdown.page:69
#, no-wrap
msgid "prevent changes to the background"
msgstr "mencegah perubahan pada latar belakang"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf-nfs-home.page:32
msgid "Update the system configuration for <sys>dconf</sys> to store settings in an <sys>NFS</sys> home directory."
msgstr ""
"Memperbarui konfigurasi sistem untuk <sys>dconf</sys> untuk menyimpan pengaturan dalam direktori home <sys>NFS</"
"sys>."

#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf-nfs-home.page:36
msgid "Store settings over <sys>NFS</sys>"
msgstr "Menyimpan pengaturan lewat <sys>NFS</sys>"

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-nfs-home.page:49
msgid ""
"For <_:sys-1/> to work correctly when using <sys>Network File System</sys> (<sys>NFS</sys>) home directories, the "
"<_:sys-2/> <em>keyfile back end</em> must be used."
msgstr ""
"Agar <_:sys-1/> bekerja dengan benar ketika menggunakan direktori home <sys>Network File System</sys> (<sys>NFS</"
"sys>), <em>back end berkas kunci</em> <_:sys-2/> harus digunakan."

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-nfs-home.page:56
msgid "Create or edit the <_:file-1/> file on every client."
msgstr "Membuat atau mengedit berkas <_:file-1/> pada setiap klien."

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-nfs-home.page:60
msgid "At the very beginning of this file, add the following line:"
msgstr "Pada awal berkas ini, tambahkan baris berikut:"

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-nfs-home.page:70
msgid ""
"The <_:sys-1/> <em>keyfile back end</em> will only take effect the next time that the user logs in. It polls the "
"keyfile to determine whether updates have been made, so settings may not be updated immediately."
msgstr ""
"<em>Back end berkas kunci</em> <_:sys-1/> hanya akan berpengaruh pada waktu berikutnya pengguna log masuk. Itu mem-"
"poll berkas kunci untuk menentukan apakah pembaruan telah dibuat, sehingga pengaturan mungkin tidak segera "
"diperbarui."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-nfs-home.page:80
msgid "If a <em>keyfile back end</em> is not used, the user settings may not be retrieved or updated correctly."
msgstr ""
"Jika <em>back end berkas kunci</em> tidak digunakan, pengaturan pengguna mungkin tidak dapat diperoleh atau "
"dimutakhirkan dengan benar."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf.page:33
msgid "What is <sys>dconf</sys>? How can it be used to edit configurations?"
msgstr "Apa itu <sys>dconf</sys>? Bagaimana itu dipakai untuk menyunting konfigurasi?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf.page:36
msgid "Manage user and system settings with dconf"
msgstr "Mengelola setelan pengguna dan sistem dengan dconf"

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf.page:39
msgid ""
"<sys>dconf</sys> is one of the main configuration utilities in GNOME. Its purpose is to help you set and manage "
"GNOME system and application settings."
msgstr ""
"<sys>dconf</sys> adalah salah satu dari utilitas konfigurasi utama dalam GNOME. Tujuannya adalah membantu Anda "
"mengatur dan mengelola setelan aplikasi dan sistem GNOME."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf.page:43
msgid ""
"To give you an idea of the power of <sys>dconf</sys> within GNOME, a <sys>dconf</sys> key exists for most every "
"setting that a user can click on in the GNOME desktop or in any GNOME application. In addition to this, there are "
"some system and application settings that cannot even be changed from within the user interface, but which <em>can</"
"em> be changed by using <sys>dconf</sys>."
msgstr ""
"Untuk memberi Anda gambaran tentang kekuatan <sys>dconf</sys> di dalam GNOME, sebuah kunci <sys>dconf</sys> ada "
"untuk sebagian besar setiap pengaturan yang dapat diklik pengguna di desktop GNOME atau dalam aplikasi GNOME mana "
"pun. Selain itu, ada beberapa pengaturan sistem dan aplikasi yang bahkan tidak dapat diubah dari dalam antar muka "
"pengguna, tetapi yang <em>dapat</em> diubah dengan menggunakan <sys>dconf</sys>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf.page:50
msgid ""
"As an administrator, this means that knowing how to use <sys>dconf</sys> will help you to customize GNOME and GNOME-"
"based applications to best suit the needs of your particular environment."
msgstr ""
"Sebagai administrator, ini berarti bahwa mengetahui bagaimana menggunakan <sys>dconf</sys> akan membantu Anda untuk "
"menyesuaikan GNOME dan aplikasi berbasis GNOME agar paling sesuai dengan kebutuhan lingkungan tertentu Anda."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf.page:54
msgid ""
"Users can override the customized defaults with their own settings, unless the administrator locks these defaults "
"to prevent overriding."
msgstr ""
"Pengguna dapat menimpa baku yang disesuaikan dengan pengaturan mereka sendiri, kecuali administrator mengunci baku "
"ini untuk mencegah penimpaan."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/dconf-profiles.page:18
msgid "Jana Švárová"
msgstr "Jana Švárová"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/dconf-profiles.page:29
msgid "Detailed information about profile and profile selection."
msgstr "Informasi terperinci tentang profil dan pemilihan profil."

#. (itstool) path: page/title
#: C/dconf-profiles.page:32
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:34
msgid ""
"A <em>profile</em> is a list of configuration databases. The first database in a profile is the write-to database "
"and the remaining databases are read-only. Each of the system databases is generated from a keyfile directory. Each "
"keyfile directory contains one or more keyfiles. Each keyfile contains at least one dconf path and one or more keys "
"and the corresponding values."
msgstr ""
"<em>Profil</em> adalah daftar basis data konfigurasi. Basis data pertama di profil adalah basis data yang akan "
"ditulisi dan basis data yang tersisa baca-saja. Setiap sistem basis data yang dihasilkan dari direktori berkas "
"kunci. Setiap direktori berkas kunci berisi satu atau lebih berkas kunci. Setiap berkas kunci berisi setidaknya "
"satu path dconf dan satu atau lebih kunci dan nilai yang sesuai."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:41
msgid ""
"Key pairs which are set in a <sys>dconf</sys> <em>profile</em> will override the default settings unless there is a "
"problem with the value that you have set."
msgstr ""
"Pasangan kunci yang diatur dalam <em>profil</em> <sys>dconf</sys> akan menimpa pengaturan baku kecuali ada masalah "
"dengan nilai yang telah Anda tetapkan."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:45
msgid ""
"You will usually want your <sys>dconf</sys> profile to consist of a <em>user database</em> and at least one system "
"database. The profile must list one database per line."
msgstr ""
"Anda biasanya akan ingin profil <sys>dconf</sys> Anda terdiri dari <em>basis data pengguna</em> dan setidaknya satu "
"basis data sistem. Profil harus mencantumkan satu basis data per baris."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:49
msgid ""
"The first line in a profile is the database that changes are written to. It is usually <code>user-db:<input>user</"
"input></code>. <input>user</input> is the name of the user database which can normally be found in <file>~/.config/"
"dconf</file>."
msgstr ""
"Baris pertama dalam profil adalah basis data tempat menulis perubahan. Ini biasanya <code>user-db:<input>user</"
"input></code>. <input>user</input> adalah nama dari basis data pengguna yang biasanya dapat ditemukan di <file>~/."
"config/dconf</file>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:54
msgid ""
"A <code>system-db</code> line specifies a system database. These databases are found in <file>/etc/dconf/db/</file>."
msgstr ""
"Baris <code>system-db</code>menentukan basis data sistem. Basis data ini ditemukan di <file>/etc/dconf/db/</file>."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/dconf-profiles.page:59
msgid "Sample profile"
msgstr "Contoh profil"

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:71
msgid ""
"Configuring a single user and multiple system databases allows for layering of preferences. Settings from the "
"<code>user</code> database file take precedence over the settings in the <code>local</code> database file, and the "
"<code>local</code> database file in turn takes precedence over the <code>site</code> database file."
msgstr ""
"Mengonfigurasi pengguna tunggal dan beberapa basis data sistem memungkinkan untuk melapis preferensi. Pengaturan "
"dari berkas basis data <code>user</code> lebih diutamakan daripada pengaturan dalam berkas basis data<code>local</"
"code>, dan berkas basis data <code>local</code> pada gilirannya lebih diutamakan daripada berkas basis data "
"<code>site</code>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/dconf-profiles.page:77
msgid ""
"However, the order of precedence for <link xref=\"dconf-lockdown\">locks</link> is reversed. Locks introduced in "
"the <code>site</code> or <code>local</code> database files take priority over those present in <code>user</code>."
msgstr ""
"Namun, urutan preseden untuk <link xref=\"dconf-lockdown\">locks</link> terbalik. Kunci diperkenalkan dalam berkas "
"basis data <code>site</code> atau <code>local</code> diprioritaskan terhadap yang hadir dalam <code>user</code>."

#. (itstool) path: note/p
#: C/dconf-profiles.page:82
msgid ""
"The <sys>dconf</sys> profile for a session is determined at login, so users will have to log out and log in to "
"apply a new <sys>dconf</sys> user profile to their session."
msgstr ""
"Profil <sys>dconf</sys> untuk sesi ditentukan saat login, sehingga pengguna harus log keluar dan log masuk untuk "
"menerapkan profil pengguna <sys>dconf</sys> baru bagi sesi mereka."

#. (itstool) path: page/p
#. (itstool) path: section/p
#: C/dconf-profiles.page:87 C/dconf-profiles.page:104
msgid "For more information, see the <_:link-1/> man page."
msgstr "Untuk informasi lebih lanjut, lihat halaman man <_:link-1/>."

#. (itstool) path: section/title
#: C/dconf-profiles.page:92
msgid "Select a profile"
msgstr "Pilih sebuah profil"

#. (itstool) path: section/p
#: C/dconf-profiles.page:94
msgid ""
"On startup, <sys>dconf</sys> consults the <sys>DCONF_PROFILE</sys> environment variable. The variable can specify a "
"relative path to a file in <file>/etc/dconf/profile/</file>, or an absolute path, for example, to the user's home "
"directory."
msgstr ""
"Pada startup, <sys>dconf</sys> berkonsultasi dengan variabel lingkungan <sys>DCONF_PROFILE</sys>. Variabel dapat "
"menentukan path relatif ke berkas di <file>/etc/dconf/profile/</file>, atau path absolut, misalnya, ke direktori "
"Home pengguna."

#. (itstool) path: section/p
#: C/dconf-profiles.page:99
msgid ""
"If the environment variable is set, <sys>dconf</sys> attempts to open the named profile and aborts if that fails. "
"If the variable is not set, <sys>dconf</sys> attempts to open the profile named “user”. If that fails, it will fall "
"back to an internal hard-wired configuration."
msgstr ""
"Jika variabel lingkungan diatur, <sys>dconf</sys> berupaya untuk membuka profil bernama tersebut dan menggugurkan "
"jika gagal. Jika variabel tidak diatur, <sys>dconf</sys> mencoba untuk membuka profil bernama \"user\". Jika gagal, "
"itu akan jatuh kembali ke konfigurasi internal yang ditanam."

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-snippets.xml:11 C/dconf-snippets.xml:27
msgid "Create the <_:file-1/> profile which contains the following lines:"
msgstr "Buat profil <_:file-1/> yang berisi baris-baris berikut:"

#. (itstool) path: p/file
#: C/dconf-snippets.xml:22
msgid "/etc/dconf/db/local.d/"
msgstr "/etc/dconf/db/local.d/"

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-snippets.xml:22
msgid "Create the directory <_:file-1/> if it does not already exist."
msgstr "Buat direktori <_:file-1/> jika belum ada."

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-snippets.xml:40
msgid "Update the system databases:"
msgstr "Perbarui basis data sistem:"

#. (itstool) path: screen/output
#: C/dconf-snippets.xml:41
msgid "#"
msgstr "#"

#. (itstool) path: screen/input
#: C/dconf-snippets.xml:41
msgid "dconf update"
msgstr "dconf update"

#. (itstool) path: item/p
#: C/dconf-snippets.xml:44
msgid "Users must log out and back in again before the system-wide settings take effect."
msgstr "Pengguna harus log keluar dan masuk lagi sebelum pengaturan seluruh sistem berlaku."

#. (itstool) path: revision/desc
#: C/desktop-background.page:11
msgid ""
"All prose and instructions are up to par. Extra info needs to be provided on picture options, per comment below. --"
"shaunm"
msgstr ""
"Semua prosa dan instruksi sudah baik. info tambahan perlu disediakan pada pilihan gambar, per komentar di bawah "
"ini. --shaunm"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/desktop-background.page:31 C/login-banner.page:32 C/login-fingerprint.page:17 C/login-userlist-disable.page:17
msgid "David King"
msgstr "David King"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/desktop-background.page:41
msgid "Change the default desktop background for all users."
msgstr "Mengubah latar belakang desktop baku bagi semua pengguna."

#. (itstool) path: page/title
#: C/desktop-background.page:44
msgid "Set custom background"
msgstr "Menata latar belakang ubahan"

#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-background.page:46
msgid ""
"You can change the default desktop background to one that you want to use. For example, you may want to use a "
"background with your company or university logo instead of the default GNOME background."
msgstr ""
"Anda dapat mengubah latar belakang desktop baku ke salah satu yang ingin Anda gunakan. Misalnya, Anda mungkin ingin "
"menggunakan latar belakang dengan logo perusahaan atau universitas, bukan latar belakang GNOME baku."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/desktop-background.page:51
msgid "Set the default background"
msgstr "Menata latar belakang baku"

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-background.page:59
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-background</file> to provide information for the <sys>local</"
"sys> database."
msgstr ""
"Buat berkas kunci <file>/etc/dconf/db/local.d/00-background</file> untuk memberikan informasi bagi basis data "
"<sys>local</sys>."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-background.page:63
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-background</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-background</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-background.page:64
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/background]\n"
"\n"
"# Specify the path to the desktop background image file\n"
"picture-uri='file:///usr/local/share/backgrounds/wallpaper.jpg'\n"
"\n"
"# Specify one of the rendering options for the background image:\n"
"picture-options='scaled'\n"
"\n"
"# Specify the left or top color when drawing gradients, or the solid color\n"
"primary-color='000000'\n"
"\n"
"# Specify the right or bottom color when drawing gradients\n"
"secondary-color='FFFFFF'\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/background]\n"
"\n"
"# Specify the path to the desktop background image file\n"
"picture-uri='file:///usr/local/share/backgrounds/wallpaper.jpg'\n"
"\n"
"# Specify one of the rendering options for the background image:\n"
"picture-options='scaled'\n"
"\n"
"# Specify the left or top color when drawing gradients, or the solid color\n"
"primary-color='000000'\n"
"\n"
"# Specify the right or bottom color when drawing gradients\n"
"secondary-color='FFFFFF'\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-background.page:89
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/background</"
"file> with the following content:"
msgstr ""
"Untuk mencegah pengguna mengganti pengaturan ini, buat berkas <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/background</file> "
"dengan konten berikut:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-background.page:93
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/background</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/background</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-background.page:94
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock desktop background settings\n"
"/org/gnome/desktop/background/picture-uri\n"
"/org/gnome/desktop/background/picture-options\n"
"/org/gnome/desktop/background/primary-color\n"
"/org/gnome/desktop/background/secondary-color\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock desktop background settings\n"
"/org/gnome/desktop/background/picture-uri\n"
"/org/gnome/desktop/background/picture-options\n"
"/org/gnome/desktop/background/primary-color\n"
"/org/gnome/desktop/background/secondary-color\n"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/desktop-favorite-applications.page:22
msgid "Customize the default favorites in the Activities overview."
msgstr "Sesuaikan favorit baku di ringkasan Aktivitas."

#. (itstool) path: page/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:26
msgid "Set default favorite applications"
msgstr "Mengatur aplikasi favorit baku"

#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:28
msgid ""
"Favorite applications are those visible on the GNOME Shell <link href=\"help:gnome-help/shell-"
"introduction#activities\">dash</link>. You can use <_:sys-1/> to set favorite applications for one user, or to set "
"the same favorite applications for all users. For both cases, you must first edit the <_:sys-2/> profile found in "
"<_:file-3/>."
msgstr ""
"Aplikasi favorit adalah yang terlihat pada <link href=\"help:gnome-help/shell-introduction#activities\">dash</link> "
"Shell GNOME. Anda dapat menggunakan <_:sys-1/> untuk mengatur aplikasi favorit bagi satu pengguna, atau untuk "
"mengatur aplikasi favorit yang sama bagi semua pengguna. Untuk kedua kasus, Anda harus terlebih dahulu mengedit "
"profil <_:sys-2/> yang ditemukan di <_:file-3/>."

#. (itstool) path: section/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:37
msgid "Set different favorite applications for different users"
msgstr "Mengatur aplikasi favorit yang berbeda untuk pengguna yang berbeda"

#. (itstool) path: section/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:39
msgid ""
"You can set the default favorite applications for each user by modifying their user database file found in <_:"
"file-1/>. The following example snippet uses <_:sys-2/> to set <app>gedit</app>, <app>Terminal</app> and "
"<app>Files</app> (<sys>nautilus</sys>) as default favorites for a user. The example code allows users to modify the "
"list later, if they wish to do so."
msgstr ""
"Anda dapat mengatur aplikasi favorit baku untuk setiap pengguna dengan memodifikasi berkas basis data pengguna "
"mereka yang ditemukan di <_:file-1/>. Cuplikan contoh berikut menggunakan <_:sys-2/> untuk mengatur <app>gedit</"
"app>, <app>Terminal</app>, dan <app>Berkas</app> (<sys>Nautilus</sys>) sebagai favorit baku untuk pengguna. Kode "
"contoh memungkinkan pengguna untuk memodifikasi daftar nanti, jika mereka ingin melakukannya."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:48 C/desktop-favorite-applications.page:56
#: C/desktop-favorite-applications.page:93
msgid "Contents of <_:file-1/>:"
msgstr "Isi dari <_:file-1/>:"

#. (itstool) path: code/span
#: C/desktop-favorite-applications.page:50
#, no-wrap
msgid "This line allows the user to change the default favorites later"
msgstr "Baris ini memungkinkan pengguna untuk mengubah favorit baku nanti"

#. (itstool) path: code/span
#: C/desktop-favorite-applications.page:58
#, no-wrap
msgid "Set gedit, terminal and nautilus as default favorites"
msgstr "Menata gedit, terminal, dan nautilus sebagai favorit baku"

#. (itstool) path: note/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:65
msgid ""
"You can also <link xref=\"dconf-lockdown\">lock down</link> the above settings to prevent users from changing them."
msgstr ""
"Anda juga dapat <link xref=\"dconf-lockdown\">mengunci</link> pengaturan di atas untuk mencegah pengguna "
"mengubahnya."

#. (itstool) path: section/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:72
msgid "Set the same favorite applications for all users"
msgstr "Mengatur aplikasi favorit yang sama untuk semua pengguna"

#. (itstool) path: section/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:74
msgid ""
"In order to have the same favorites for all users, you must modify system database files using <link xref=\"dconf-"
"keyfiles\">dconf keyfiles</link>. The following steps edit the <_:sys-1/> profile and then create a keyfile to set "
"default favorite applications for all users in the <code>local</code> configuration database."
msgstr ""
"Dalam rangka untuk memiliki favorit yang sama untuk semua pengguna, Anda harus memodifikasi berkas basis data "
"sistem menggunakan <link xref=\"dconf-keyfiles\">dconf keyfiles</link>. Langkah berikut mengedit profil <_:sys-1/> "
"dan kemudian membuat berkas kunci untuk mengatur aplikasi favorit baku bagi semua pengguna di basis data "
"konfigurasi <code>local</code>."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:81
msgid "Set the favorite applications"
msgstr "Mengatur aplikasi favorit"

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:89
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-favorite-apps</file> to provide information for the <sys>local</"
"sys> database."
msgstr ""
"Buat berkas kunci <file>/etc/dconf/db/local.d/00-favorite-apps</file> untuk memberikan informasi bagi basis data "
"<sys>local</sys>."

#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-favorite-applications.page:96
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Snippet sets gedit, terminal and nautilus as default favorites for all users\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"favorite-apps = [<var>'gedit.desktop'</var>, <var>'gnome-terminal.desktop'</var>, <var>'nautilus.desktop'</var>]\n"
msgstr ""
"\n"
"# Snippet sets gedit, terminal and nautilus as default favorites for all users\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"favorite-apps = [<var>'gedit.desktop'</var>, <var>'gnome-terminal.desktop'</var>, <var>'nautilus.desktop'</var>]\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-favorite-applications.page:104
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/favorite-"
"apps</file> with the following content:"
msgstr ""
"Untuk mencegah pengguna mengganti pengaturan ini, buat berkas <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/favorite-apps</"
"file> dengan konten berikut:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-favorite-applications.page:108
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/favorite-apps</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/favorite-apps</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-favorite-applications.page:109
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock default favorite applications\n"
"/org/gnome/shell/favorite-apps\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock default favorite applications\n"
"/org/gnome/shell/favorite-apps\n"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/desktop-lockscreen.page:18
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/desktop-lockscreen.page:28
msgid "Make the screen automatically lock, so the user must enter a password after being idle."
msgstr "Buat layar otomatis mengunci, sehingga pengguna harus memasukkan kata sandi setelah menganggur."

#. (itstool) path: page/title
#: C/desktop-lockscreen.page:32
msgid "Lock the screen when the user is idle"
msgstr "Mengunci layar saat pengguna menganggur"

#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-lockscreen.page:34
msgid ""
"You can make the screen lock automatically whenever the user is idle for some amount of time. This is useful if "
"users may leave their computers unattended in public or unsecure locations."
msgstr ""
"Anda dapat membuat kunci layar secara otomatis setiap kali pengguna menganggur untuk beberapa saat. Ini berguna "
"jika pengguna dapat meninggalkan komputer mereka tanpa pengawasan di lokasi publik atau tidak aman."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/desktop-lockscreen.page:40
msgid "Enable automatic screen lock"
msgstr "Mengaktifkan kunci layar otomatis"

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-lockscreen.page:48
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file> to provide information for the <sys>local</"
"sys> database."
msgstr ""
"Buat berkas kunci <file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file> untuk memberikan informasi bagi basis data "
"<sys>local</sys>."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-lockscreen.page:52
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-screensaver</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-lockscreen.page:53
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/session]\n"
"\n"
"# Number of seconds of inactivity before the screen goes blank\n"
"# Set to 0 seconds if you want to deactivate the screensaver.\n"
"idle-delay=uint32 180\n"
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/screensaver]\n"
"\n"
"# Number of seconds after the screen is blank before locking the screen\n"
"lock-delay=uint32 0\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/session]\n"
"\n"
"# Number of seconds of inactivity before the screen goes blank\n"
"# Set to 0 seconds if you want to deactivate the screensaver.\n"
"idle-delay=uint32 180\n"
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/screensaver]\n"
"\n"
"# Number of seconds after the screen is blank before locking the screen\n"
"lock-delay=uint32 0\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-lockscreen.page:68 C/power-dim-screen.page:82
msgid "You must include the <code>uint32</code> along with the integer key values as shown."
msgstr ""
"Anda harus menyertakan <code>uint32</code> bersama dengan nilai kunci bilangan bulat seperti yang ditunjukkan."

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-lockscreen.page:72
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/screensaver</"
"file> with the following content:"
msgstr ""
"Untuk mencegah pengguna mengganti pengaturan ini, buat berkas <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/screensaver</file> "
"dengan konten berikut:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/desktop-lockscreen.page:76
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/screensaver</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/screensaver</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/desktop-lockscreen.page:77
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock desktop screensaver settings\n"
"/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n"
"/org/gnome/desktop/screensaver/lock-delay\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock desktop screensaver settings\n"
"/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n"
"/org/gnome/desktop/screensaver/lock-delay\n"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/desktop-shield.page:16 C/login-banner.page:17 C/login-logo.page:18 C/login-userlist-disable.page:12
#: C/overrides.page:11
msgid "Michael Hill"
msgstr "Michael Hill"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/desktop-shield.page:28
msgid "2017"
msgstr "2017"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/desktop-shield.page:33
msgid "Change the background of the lock screen shield."
msgstr "Mengubah latar belakang perisai layar kunci."

#. (itstool) path: page/title
#: C/desktop-shield.page:36
msgid "Change the lock screen shield"
msgstr "Mengubah perisai layar kunci"

#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-shield.page:38
msgid ""
"The <em>lock screen shield</em> is the screen that quickly slides down when the system is locked. The background of "
"the lock screen shield is controlled by the <sys>org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri</sys> GSettings key. "
"Since <sys>GDM</sys> uses its own <sys>dconf</sys> profile, you can set the default background by changing the "
"settings in that profile."
msgstr ""
"<em>Perisai layar kunci</em> adalah layar yang cepat meluncur ke bawah ketika sistem terkunci. Latar belakang "
"perisai layar kunci dikendalikan oleh kunci GSettings <sys>org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri</sys>. Karena "
"<sys>GDM</sys> menggunakan profil <sys>dconf</sys>-nya sendiri, Anda dapat mengatur latar belakang baku dengan "
"mengubah pengaturan di profil itu."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/desktop-shield.page:45
msgid "Set the org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri key"
msgstr "Mengatur kunci org.gnome.desktop.screensaver.picture-uri"

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-shield.page:49
msgid ""
"Create a <sys>gdm</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/dconf/db/gdm.d/<var>01-screensaver</var></"
"file>:"
msgstr ""
"Buat basis data <sys>gdm</sys> untuk pengaturan di seluruh mesin dalam <file>/etc/dconf/db/gdm.d/<var>01-"
"screensaver</var></file>:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/desktop-shield.page:51
#, no-wrap
msgid ""
"[org/gnome/desktop/screensaver]\n"
"picture-uri='file://<var>/opt/corp/background.jpg</var>'"
msgstr ""
"[org/gnome/desktop/screensaver]\n"
"picture-uri='file://<var>/opt/corp/background.jpg</var>'"

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-shield.page:53
msgid ""
"Replace <var>/opt/corp/background.jpg</var> with the path to the image file you want to use as the lock screen "
"background."
msgstr ""
"Ganti <var>/opt/corp/background.jpg</var> dengan path ke berkas gambar yang ingin Anda gunakan sebagai latar "
"belakang layar kunci."

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-shield.page:55
msgid "Supported formats are PNG, JPG, JPEG, and TGA. The image will be scaled if necessary to fit the screen."
msgstr ""
"Format yang didukung adalah PNG, JPG, JPEG, dan TGA. Gambar akan diskalakan jika perlu agar sesuai dengan layar."

#. (itstool) path: item/p
#: C/desktop-shield.page:61
msgid "You must log out before the system-wide settings take effect."
msgstr "Anda harus log keluar sebelum pengaturan seluruh sistem berlaku."

#. (itstool) path: page/p
#: C/desktop-shield.page:65
msgid ""
"Next time you lock the screen, the new lock screen shield will show in the background. In the foreground, time, "
"date and the current day of the week will be displayed."
msgstr ""
"Lain kali Anda mengunci layar, perisai layar kunci baru akan ditampilkan di latar belakang. Di latar depan, waktu, "
"tanggal, dan hari minggu ini akan ditampilkan."

#. (itstool) path: section/title
#: C/desktop-shield.page:70
msgid "What if the background does not update?"
msgstr "Bagaimana jika latar belakang tidak memperbarui?"

#. (itstool) path: section/p
#: C/desktop-shield.page:72
msgid "Make sure that you have run the <_:cmd-1/> command to update the system databases."
msgstr "Pastikan bahwa Anda telah menjalankan perintah <_:cmd-1/> untuk memperbarui basis data sistem."

#. (itstool) path: section/p
#: C/desktop-shield.page:75
msgid "In case the background does not update, try restarting <sys>GDM</sys>."
msgstr "Jika latar belakang tidak diperbarui, coba jalankan ulang <sys>gdm</sys>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/extensions-enable.page:24
msgid "Enable GNOME Shell extensions for all users."
msgstr "Mengaktifkan ekstensi Shell GNOME untuk semua pengguna."

#. (itstool) path: page/title
#: C/extensions-enable.page:27
msgid "Enable machine-wide extensions"
msgstr "Mengaktifkan ekstensi di seluruh mesin"

#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions-enable.page:29
msgid ""
"To make extensions available to all users on the system, install them in the <file>/usr/share/gnome-shell/"
"extensions</file> directory. Note that newly-installed machine-wide extensions are disabled by default."
msgstr ""
"Untuk membuat ekstensi tersedia bagi semua pengguna pada sistem, pasang mereka di direktori <file>/usr/share/gnome-"
"shell/extensions</file>. Perhatikan bahwa ekstensi di seluruh mesin yang baru dipasang dinonaktifkan secara baku."

#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions-enable.page:33
msgid ""
"You need to set the <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> key in order to set the default enabled "
"extensions. However, there is currently no way to enable additional extensions for users who have already logged "
"in. This does not apply for existing users who have installed and enabled their own GNOME extensions."
msgstr ""
"Anda perlu mengatur kunci <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> agar mengatur ekstensi diaktifkan baku. "
"Namun, saat ini tidak ada cara untuk mengaktifkan ekstensi tambahan bagi pengguna yang telah masuk. Ini tidak "
"berlaku untuk pengguna yang sudah ada yang telah memasang dan mengaktifkan ekstensi GNOME mereka sendiri."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/extensions-enable.page:40
msgid "Setting the org.gnome.shell.enabled-extensions key"
msgstr "Mengatur kunci org.gnome.shell.enabled-extensions"

#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions-enable.page:42 C/extensions-lockdown.page:41
msgid "Create a <code>user</code> profile in <file>/etc/dconf/profile/user</file>:"
msgstr "Buat profil <code>user</code> di <file>/etc/dconf/profile/user</file>:"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/extensions-enable.page:45 C/extensions-lockdown.page:44
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"user-db:user\n"
"system-db:local\n"
msgstr ""
"\n"
"user-db:user\n"
"system-db:local\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions-enable.page:52 C/extensions-lockdown.page:51
msgid ""
"Create a <code>local</code> database for machine-wide settings in <file>/etc/dconf/db/local.d/00-extensions</file>:"
msgstr ""
"Buat basis data <code>local</code> untuk pengaturan di seluruh mesin dalam <file>/etc/dconf/db/local.d/00-"
"extensions</file>:"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/extensions-enable.page:55
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"# List all extensions that you want to have enabled for all users\n"
"enabled-extensions=['<input>myextension1@myname.example.com</input>', '<input>myextension2@myname.example.com</input>']\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"# List all extensions that you want to have enabled for all users\n"
"enabled-extensions=['<input>myextension1@myname.example.com</input>', '<input>myextension2@myname.example.com</input>']\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions-enable.page:61 C/extensions-lockdown.page:62
msgid ""
"The <code>enabled-extensions</code> key specifies the enabled extensions using the extensions’ uuid "
"(<code>myextension1@myname.example.com</code> and <code>myextension2@myname.example.com</code>)."
msgstr ""
"Kunci <code>enabled-extensions</code> menentukan ekstensi yang diaktifkan menggunakan UUID ekstensi "
"(<code>myextension1@myname.example.com</code> dan <code>myextension2@myname.example.com</code>)."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/extensions-lockdown.page:21
msgid "Disallow the user to enable or disable GNOME Shell extensions."
msgstr "Menolak pengguna mengaktifkan atau menonaktifkan ekstensi Shell GNOME."

#. (itstool) path: page/title
#: C/extensions-lockdown.page:24
msgid "Lock down enabled extensions"
msgstr "Mengunci ekstensi yang diaktifkan"

#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions-lockdown.page:26
msgid ""
"In GNOME Shell, you can prevent the user from enabling or disabling extensions by locking down the <code>org.gnome."
"shell.enabled-extensions</code> and <code>org.gnome.shell.development-tools</code> keys. This allows you to provide "
"a set of extensions that the user has to use."
msgstr ""
"Dalam Shell GNOME, Anda dapat mencegah pengguna mengaktifkan atau menonaktifkan ekstensi dengan mengunci kunci "
"<code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> dan <code>org.gnome.shell.development-tools</code>. Ini "
"memungkinkan Anda untuk menyediakan seperangkat ekstensi yang pengguna mesti pakai."

#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions-lockdown.page:32
msgid ""
"Locking down the <code>org.gnome.shell.development-tools</code> key ensures that the user cannot use GNOME Shell’s "
"integrated debugger and inspector tool (<app>Looking Glass</app>) to disable any mandatory extensions."
msgstr ""
"Mengunci kunci <code>org.gnome.shell.development-tools</code> memastikan bahwa pengguna tidak dapat menggunakan "
"debugger terintegrasi GNOME Shell dan alat inspektur (<app>Looking Glass</app>) untuk menonaktifkan setiap ekstensi "
"wajib."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/extensions-lockdown.page:38
msgid "Lock down the org.gnome.shell.enabled-extensions and org.gnome.shell.development-tools keys"
msgstr "Mengunci kunci org.gnome.shell.enabled-extensions dan org.gnome.shell.development-tools"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/extensions-lockdown.page:54
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"# List all extensions that you want to have enabled for all users\n"
"enabled-extensions=['<input>myextension1@myname.example.com</input>', '<input>myextension2@myname.example.com</input>']\n"
"# Disable access to Looking Glass\n"
"development-tools=false\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/shell]\n"
"# List all extensions that you want to have enabled for all users\n"
"enabled-extensions=['<input>myextension1@myname.example.com</input>', '<input>myextension2@myname.example.com</input>']\n"
"# Disable access to Looking Glass\n"
"development-tools=false\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions-lockdown.page:66
msgid "The <code>development-tools</code> key is set to false to disable access to Looking Glass."
msgstr "Kunci <code>development-tools</code> diatur ke false untuk menonaktifkan akses ke Looking Glass."

#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions-lockdown.page:70
msgid ""
"Override the user’s setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/extensions</"
"file>:"
msgstr ""
"Menimpa pengaturan pengguna dan mencegah pengguna mengubahnya di <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/extensions</"
"file>:"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/extensions-lockdown.page:73
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock the list of enabled extensions\n"
"/org/gnome/shell/enabled-extensions\n"
"/org/gnome/shell/disabled-extensions\n"
"/org/gnome/shell/development-tools\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock the list of enabled extensions\n"
"/org/gnome/shell/enabled-extensions\n"
"/org/gnome/shell/disabled-extensions\n"
"/org/gnome/shell/development-tools\n"

#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions-lockdown.page:86
msgid ""
"After locking down the <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> and <code>org.gnome.shell.development-tools</"
"code> keys, any extensions installed in <file>~/.local/share/gnome-shell/extensions</file> or <file>/usr/share/"
"gnome-shell/extensions</file> that are not listed in the <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> key will "
"not be loaded by GNOME Shell, thus preventing the user from using them."
msgstr ""
"Setelah mengunci kunci <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> dan <code>org.gnome.shell.development-tools</"
"code>, setiap ekstensi yang dipasang di <file>~/.local/share/gnome-shell/extensions</file> atau <file>/usr/share/"
"gnome-shell/extensions</file> yang tidak tercantum dalam kunci <code>org.gnome.shell.enabled-extensions</code> "
"tidak akan dimuat oleh Shell GNOME, sehingga mencegah pengguna menggunakannya."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/extensions.page:20
msgid "GNOME Shell extensions allow customizing the default GNOME Shell interface."
msgstr "Ekstensi Shell GNOME memungkinkan penyesuaian antarmuka Shell GNOME baku."

#. (itstool) path: page/title
#: C/extensions.page:24
msgid "What are GNOME Shell extensions?"
msgstr "Apa itu ekstensi Shell GNOME?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions.page:26
msgid ""
"GNOME Shell extensions allow customizing the default GNOME Shell interface and its parts, such as window management "
"and application launching."
msgstr ""
"Ekstensi Shell GNOME memungkinkan penyesuaian antarmuka Shell GNOME baku dan bagiannya, seperti pengelolaan jendela "
"dan peluncuran aplikasi."

#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions.page:29
msgid ""
"Each GNOME Shell extension is identified by a unique identifier, the uuid. The uuid is also used for the name of "
"the directory where an extension is installed. You can either install the extension per-user in <file>~/.local/"
"share/gnome-shell/extensions/&lt;uuid&gt;</file>, or machine-wide in <file>/usr/share/gnome-shell/extensions/&lt;"
"uuid&gt;</file>."
msgstr ""
"Setiap ekstensi Shell GNOME diidentifikasi dengan pengenal unik, uuid. uuid juga digunakan untuk nama direktori di "
"mana ekstensi dipasang. Anda dapat memasang ekstensi per-pengguna di <file>~/.local/share/gnome-shell/extensions/"
"&lt;uuid&gt;</file>, atau seluruh mesin di <file>/usr/share/gnome-shell/extensions/&lt;uuid&gt;</file>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/extensions.page:36
msgid ""
"To view installed extensions, you can use <app>Looking Glass</app>, GNOME Shell’s integrated debugger and inspector "
"tool."
msgstr ""
"Untuk melihat ekstensi yang terpasang, Anda dapat menggunakan <app>Looking Glass</app>, debugger terintegrasi GNOME "
"Shell dan alat pemeriksa."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/extensions.page:40
msgid "View installed extensions"
msgstr "Melihat ekstensi yang terpasang"

#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions.page:42
msgid ""
"Press <keyseq type=\"combo\"><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, type in <em>lg</em> and press <key>Enter</key> "
"to open <app>Looking Glass</app>."
msgstr ""
"Tekan <keyseq type=\"combo\"><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, ketik <em>lg</em> dan tekan <key>Enter</key> "
"untuk membuka <app>Looking Glass</app>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/extensions.page:47
msgid ""
"On the top bar of <app>Looking Glass</app>, click <gui>Extensions</gui> to open the list of installed extensions."
msgstr ""
"Di bilah atas <app>Looking Glass</app>, klik <gui>Ekstensi</gui> untuk membuka daftar ekstensi yang terpasang."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/fonts.page:32
msgid "Add extra fonts for all users."
msgstr "Menambahkan fonta ekstra untuk semua pengguna."

#. (itstool) path: page/title
#: C/fonts.page:35
msgid "Add an extra font for all users"
msgstr "Menambahkan fonta ekstra untuk semua pengguna"

#. (itstool) path: page/p
#: C/fonts.page:43
msgid ""
"You can install an extra font which will be available to users in applications that use <sys>fontconfig</sys> for "
"font handling."
msgstr ""
"Anda dapat memasang fonta ekstra yang akan tersedia bagi pengguna di aplikasi yang memakai <sys>fontconfig</sys> "
"untuk penanganan fonta."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/fonts.page:47 C/fonts-user.page:43
msgid "Install an extra font"
msgstr "Memasang fonta ekstra"

#. (itstool) path: item/p
#: C/fonts.page:49
msgid "Copy the font to the <file>/usr/local/share/fonts/</file> directory to install it."
msgstr "Salin fonta ke direktori <file>/usr/local/share/fonts/</file> untuk memasangnya."

#. (itstool) path: item/p
#: C/fonts.page:53 C/fonts-user.page:49
msgid "You may need to run the following command to update the font cache:"
msgstr "Anda mungkin perlu menjalankan perintah berikut untuk memperbarui singgahan fonta:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/fonts.page:54
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>fc-cache /usr/local/share/fonts/</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>fc-cache /usr/local/share/fonts/</input>"

#. (itstool) path: page/p
#: C/fonts.page:58 C/fonts-user.page:54
msgid "You may need to restart running applications to see the changes. User sessions do not need to be restarted."
msgstr ""
"Anda mungkin perlu memulai ulang aplikasi yang berjalan untuk melihat perubahannya. Sesi pengguna tidak perlu "
"dijalankan ulang."

#. (itstool) path: page/p
#: C/fonts.page:61
msgid ""
"Alternatively, you can also install fonts in another system directory than <file>/usr/local/share/fonts/</file> if "
"that directory is listed in the <file>/etc/fonts/fonts.conf</file> file. If it is not, then you need to create your "
"own machine-wide configuration file in <file>/etc/fonts/local.conf</file> containing the directory you want to use. "
"See the <cmd>fonts-conf</cmd>(5) man page for more information."
msgstr ""
"Atau, Anda juga dapat memasang fonta di direktori sistem selain dari <file>/usr/local/share/fonts/</file> jika "
"direktori tersebut tercantum dalam berkas <file>/etc/fonts/fonts.conf</file>. Jika tidak, maka Anda perlu membuat "
"berkas konfigurasi mesin Anda sendiri di <file>/etc/fonts/local.conf</file> yang berisi direktori yang ingin Anda "
"gunakan. Lihat halaman man <cmd>fonts-conf</cmd>(5) untuk informasi lebih lanjut."

#. (itstool) path: page/p
#: C/fonts.page:68
msgid ""
"If you are using an alternative directory, remember to specify the directory name when updating the font cache with "
"the <cmd>fc-cache</cmd> command:"
msgstr ""
"Jika Anda menggunakan direktori alternatif, ingatlah untuk menentukan nama direktori ketika memperbarui singgahan "
"fonta dengan perintah <cmd>fc-cache</cmd>:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/fonts.page:71
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>fc-cache <var>directory_name</var></input>"
msgstr "<output>$ </output><input>fc-cache <var>directory_name</var></input>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/fonts-user.page:33
msgid "Add extra fonts for individual users."
msgstr "Menambahkan fonta ekstra bagi masing-masing pengguna."

#. (itstool) path: page/title
#: C/fonts-user.page:36
msgid "Add an extra font for individual users"
msgstr "Menambahkan fonta ekstra bagi masing-masing pengguna"

#. (itstool) path: page/p
#: C/fonts-user.page:38
msgid ""
"You can install an extra font which will be available to a specific user on your system in applications that use "
"<sys>fontconfig</sys> for font handling."
msgstr ""
"Anda dapat memasang fonta ekstra yang akan tersedia untuk pengguna tertentu pada sistem Anda dalam aplikasi yang "
"memakai <sys>fontconfig</sys> untuk penanganan fonta."

#. (itstool) path: item/p
#: C/fonts-user.page:45
msgid "Copy the font to the <file>~/.local/share/fonts/</file> directory to install it."
msgstr "Salin fonta ke direktori <file>~/.local/share/fonts/</file> untuk memasangnya."

#. (itstool) path: item/screen
#: C/fonts-user.page:50
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>fc-cache ~/.local/share/fonts</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>fc-cache ~/.local/share/fonts</input>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/gsettings-browse.page:30
msgid "What tool can I use to explore system and application settings?"
msgstr "Alat apa yang dapat saya gunakan untuk menjelajahi pengaturan sistem dan aplikasi?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/gsettings-browse.page:33
msgid "Browse GSettings values for your applications"
msgstr "Menelusuri nilai GSettings untuk aplikasi Anda"

#. (itstool) path: page/p
#: C/gsettings-browse.page:35
msgid ""
"There are two tools you can use to browse system and application preferences stored as GSettings values, the "
"<app>dconf-editor</app> graphical utility and the <cmd>gsettings</cmd> command line utility."
msgstr ""
"Ada dua alat yang dapat Anda gunakan untuk menelusuri preferensi sistem dan aplikasi yang disimpan sebagai nilai "
"GSettings, utilitas grafis <app>dconf-editor</app> dan utilitas baris perintah <cmd>gsettings</cmd>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/gsettings-browse.page:39
msgid ""
"Both <app>dconf-editor</app> and <cmd>gsettings</cmd> also allows you to change preferences for the current user."
msgstr ""
"<app>dconf-editor</app> dan <cmd>gsettings</cmd> keduanya juga memungkinkan Anda untuk mengubah preferensi bagi "
"pengguna saat ini."

#. (itstool) path: note/p
#: C/gsettings-browse.page:42
msgid ""
"Note that these tools always operate using the current user's GSettings database, so you should not run these "
"applications as root."
msgstr ""
"Perhatikan bahwa alat ini selalu beroperasi menggunakan basis data GSettings pengguna saat ini, sehingga Anda tidak "
"harus menjalankan aplikasi ini sebagai root."

#. (itstool) path: note/p
#: C/gsettings-browse.page:46
msgid ""
"Both <app>dconf-editor</app> and <cmd>gsettings</cmd> require a D-Bus session bus in order to make any changes. "
"This is because the <sys>dconf</sys> daemon must be activated using D-Bus."
msgstr ""
"<app>dconf-editor</app> dan <cmd>gsettings</cmd> keduanya memerlukan bus sesi D-Bus untuk membuat perubahan. Hal "
"ini dikarenakan daemon <sys>dconf</sys> harus diaktifkan dengan menggunakan D-bus."

#. (itstool) path: note/p
#: C/gsettings-browse.page:50
msgid ""
"You can get the required session bus by running <cmd>gsettings</cmd> under the <sys>dbus-launch</sys> utility, like "
"this:"
msgstr ""
"Anda bisa mendapatkan bus sesi yang diperlukan dengan menjalankan <cmd>gsettings</cmd> di bawah utilitas <sys>dbus-"
"launch</sys>, seperti ini:"

#. (itstool) path: note/screen
#: C/gsettings-browse.page:53
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>dbus-launch gsettings set org.gnome.desktop.background draw-background true</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>dbus-launch gsettings set org.gnome.desktop.background draw-background true</input>"

#. (itstool) path: page/p
#: C/gsettings-browse.page:56
msgid ""
"<app>dconf-editor</app> may be better to use if you are not familiar with the options available in an application. "
"It shows the hierarchy of settings in a tree-view and also displays additional information about each setting, "
"including the description, type and default value."
msgstr ""
"<app>dconf-editor</app> mungkin lebih baik untuk digunakan jika Anda tidak terbiasa dengan pilihan yang tersedia "
"dalam aplikasi. Ini menunjukkan hirarki pengaturan dalam tampilan pohon dan juga menampilkan informasi tambahan "
"tentang setiap pengaturan, termasuk deskripsi, jenis, dan nilai baku."

#. (itstool) path: page/p
#: C/gsettings-browse.page:61
msgid ""
"<cmd>gsettings</cmd> is more powerful than <app>dconf-editor</app>. Bash completion is provided for <cmd>gsettings</"
"cmd>, and you can write scripts that include <cmd>gsettings</cmd> commands for automated configuration."
msgstr ""
"<cmd>gsettings</cmd> lebih kuat daripada <app>dconf-editor</app>. Penyelesaian bash disediakan untuk "
"<cmd>gsettings</cmd>, dan Anda dapat menulis skrip yang menyertakan perintah <cmd>gsettings</cmd> untuk konfigurasi "
"otomatis."

#. (itstool) path: page/p
#: C/gsettings-browse.page:66
msgid "For a complete list of <cmd>gsettings</cmd> options, see the <_:link-1/> man page."
msgstr "Untuk daftar lengkap opsi <cmd>gsettings</cmd>, lihat halaman man <_:link-1/>."

#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "link:trail"
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Panduan Administrasi Sistem"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/index.page:12
msgid "A guide for GNOME 3 system administrators."
msgstr "Panduan untuk administrator sistem GNOME 3."

#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:16
msgid "GNOME System Administration Guide"
msgstr "Panduan Administrasi Sistem GNOME"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyboard-compose-key.page:18
msgid "Enable the compose key by default for all users."
msgstr "Mengaktifkan tombol compose secara baku untuk semua pengguna."

#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard-compose-key.page:21
msgid "Enable the compose key"
msgstr "Mengaktifkan tombol compose"

#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard-compose-key.page:23
msgid ""
"To enable the Compose key and configure a certain key on your keyboard as the Compose key, set the <sys>org.gnome."
"desktop.input-sources.xkb-options</sys> GSettings key. That way, the setting will be enabled by default for all "
"users on your system."
msgstr ""
"Untuk mengaktifkan tombol Compose dan mengonfigurasi tombol tertentu pada papan ketik Anda sebagai tombol Compose, "
"atur kunci GSettings <sys>org.gnome.desktop.input-sources.xkb-options</sys>. Dengan demikian, pengaturan akan "
"diaktifkan secara baku untuk semua pengguna di sistem Anda."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/keyboard-compose-key.page:29
msgid "Set the Right Alt key as the Compose key"
msgstr "Mengatur tombol Alt kanan sebagai tombol Compose"

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-compose-key.page:37
msgid ""
"Create a <sys>local</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/dconf/db/local.d/00-input-sources</file>:"
msgstr ""
"Buat basis data <sys>local</sys> untuk pengaturan di seluruh mesin dalam <file>/etc/dconf/db/local.d/00-input-"
"sources</file>:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/keyboard-compose-key.page:39
#, no-wrap
msgid ""
"[org/gnome/desktop/input-sources]\n"
"# Set the Right Alt key as the Compose key and enable it\n"
"xkb-options=['compose:<var>ralt</var>']"
msgstr ""
"[org/gnome/desktop/input-sources]\n"
"# Set the Right Alt key as the Compose key and enable it\n"
"xkb-options=['compose:<var>ralt</var>']"

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-compose-key.page:42
msgid ""
"If you want to set a different key than Right <key>Alt</key>, replace <var>ralt</var> with the name of that key as "
"specified in the <link href=\"man:xkeyboard-config\"><cmd>xkeyboard-config</cmd>(7)</link> man page, section "
"<em>Position of Compose key</em>."
msgstr ""
"Jika Anda ingin mengatur kunci yang berbeda dari <key>Alt</key> Kanan, ganti <var>ralt</var> dengan nama kunci "
"tersebut seperti yang ditentukan di halaman man <link href=\"man:xkeyboard-config\"><cmd>xkeyboard-config</cmd>(7)</"
"link>, bagian <em>Posisi dari tombol Compose</em>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-compose-key.page:48
msgid ""
"Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/input-"
"sources</file>:"
msgstr ""
"Menimpa pengaturan pengguna dan mencegah pengguna mengubahnya di <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/input-sources</"
"file>:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/keyboard-compose-key.page:50
#, no-wrap
msgid ""
"# Lock the list of enabled XKB options\n"
"/org/gnome/desktop/input-sources/xkb-options\n"
msgstr ""
"# Lock the list of enabled XKB options\n"
"/org/gnome/desktop/input-sources/xkb-options\n"

#. (itstool) path: credit/name
#: C/keyboard-layout.page:10 C/login-automatic.page:13 C/session-custom.page:12 C/session-user.page:15
msgid "minnie_eg"
msgstr "minnie_eg"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/keyboard-layout.page:27
msgid "Populate the keyboard layout chooser on the login screen."
msgstr "Mengisi pemilih tata letak papan tik pada layar login."

#. (itstool) path: page/title
#: C/keyboard-layout.page:30
msgid "Display multiple keyboard layouts on the login screen"
msgstr "Menampilkan beberapa tata letak papan tik pada layar login"

#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard-layout.page:40
msgid ""
"You can change the system keyboard layout settings to add alternative keyboard layouts for users to choose from on "
"the login screen. This can be helpful for users who normally use different keyboard layouts from the default and "
"who want to have those keyboard layouts available at the login screen."
msgstr ""
"Anda dapat mengubah pengaturan tata letak papan tik sistem, menambahkan tata letak papan tik alternatif untuk "
"dipilih pengguna pada layar login. Ini bisa membantu pengguna yang biasanya memakai tata letak papan tik yang "
"berbeda dari baku dan yang ingin tata letak papan tik tersebut tersedia di layar login."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/keyboard-layout.page:46 C/keyboard-layout.page:79
msgid "Change the system keyboard layout settings"
msgstr "Mengubah pengaturan tata letak papan tik sistem"

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:48 C/keyboard-layout.page:81
msgid ""
"Find the codes of the desired language layouts in the <file>/usr/share/X11/xkb/rules/base.lst</file> file under the "
"section named <sys>! layout</sys>."
msgstr ""
"Temukan kode tata letak bahasa yang diinginkan di berkas <file>/usr/share/x11/xkb/rules/base.lst</file> di bawah "
"bagian bernama <sys>! layout</sys>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:53
msgid "Use the <cmd>localectl</cmd> tool to change the system keyboard layout settings as follows:"
msgstr "Gunakan alat <cmd>localectl</cmd> untuk mengubah pengaturan tata letak papan tik sistem sebagai berikut:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/keyboard-layout.page:55
#, no-wrap
msgid "<cmd>localectl set-x11-keymap <var>layout</var></cmd>"
msgstr "<cmd>localectl set-x11-keymap <var>layout</var></cmd>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:56
msgid ""
"You can specify multiple layouts as a comma-separated list. For example, to set <sys>es</sys> as the default "
"layout, and <sys>us</sys> as the secondary layout, run the following command:"
msgstr ""
"Anda dapat menentukan beberapa tata letak sebagai daftar yang dipisahkan koma. Misalnya, untuk menetapkan <sys>es</"
"sys> sebagai tata letak baku, dan <sys>us</sys> sebagai tata letak sekunder, jalankan perintah berikut:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/keyboard-layout.page:60
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>localectl set-x11-keymap es,us</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>localectl set-x11-keymap es,us</input>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:63 C/keyboard-layout.page:103
msgid "Log out to find that the defined layouts are available at the top bar on the login screen."
msgstr "Keluar untuk menemukan bahwa tata letak yang ditetapkan tersedia di bilah bagian atas pada layar login."

#. (itstool) path: page/p
#: C/keyboard-layout.page:67
msgid ""
"Note that you can also use the <cmd>localectl</cmd> tool to specify the machine-wide default keyboard model, "
"variant, and options. See the <cmd>localectl</cmd>(1) man page for more information."
msgstr ""
"Perhatikan bahwa Anda juga dapat menggunakan alat <cmd>localectl</cmd> untuk menentukan model, varian, dan pilihan "
"papan tik baku di seluruh mesin. Lihat halaman man <cmd>localectl</cmd>(1) untuk informasi lebih lanjut."

#. (itstool) path: section/title
#: C/keyboard-layout.page:72
msgid "Display multiple keyboard layouts without using localectl"
msgstr "Menampilkan beberapa tata letak papan tik tanpa menggunakan localectl"

#. (itstool) path: section/p
#: C/keyboard-layout.page:74
msgid ""
"On systems that do not provide the <cmd>localectl</cmd> tool, you can change the system keyboard layout settings by "
"editing a configuration file in <file>/usr/share/X11/xorg.conf.d/</file>."
msgstr ""
"Pada sistem yang tidak menyediakan alat <cmd>localectl</cmd>, Anda dapat mengubah pengaturan tata letak papan ketik "
"sistem dengan mengedit berkas konfigurasi di <file>/usr/share/x11/xorg.conf.d/</file>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:86
msgid "Add the layout codes to <file>/usr/share/X11/xorg.conf.d/10-evdev.conf</file> in the following way:"
msgstr "Tambahkan kode tata letak ke <file>/usr/share/x11/xorg.conf.d/10-evdev.conf</file> dengan cara berikut:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/keyboard-layout.page:89
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Section \"InputClass\"\n"
"  Identifier \"evdev keyboard catchall\"\n"
"  MatchIsKeyboard \"on\"\n"
"  MatchDevicePath \"/dev/input/event*\"\n"
"  Driver \"evdev\"\n"
"  <input>Option \"XkbLayout\" \"en,fr\"</input>\n"
"EndSection\n"
msgstr ""
"\n"
"Section \"InputClass\"\n"
"  Identifier \"evdev keyboard catchall\"\n"
"  MatchIsKeyboard \"on\"\n"
"  MatchDevicePath \"/dev/input/event*\"\n"
"  Driver \"evdev\"\n"
"  <input>Option \"XkbLayout\" \"en,fr\"</input>\n"
"EndSection\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/keyboard-layout.page:98
msgid ""
"Multiple layouts can be added as a comma separated list, as shown in the example for English (<sys>en</sys>) and "
"French (<sys>fr</sys>) layouts."
msgstr ""
"Beberapa tata letak dapat ditambahkan sebagai daftar yang dipisah koma, seperti yang ditunjukkan pada contoh untuk "
"tata letak Inggris (<sys>en</sys>) dan Prancis (<sys>fr</sys>)."

#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:3
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"

#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Karya ini dilisensikan di bawah <_:link-1/>."

#. (itstool) path: credit/years
#: C/lockdown-command-line.page:24 C/lockdown-logout.page:14 C/lockdown-online-accounts.page:14
msgid "2015"
msgstr "2015"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-command-line.page:29
msgid "Prevent users from accessing the command-line."
msgstr "Mencegah pengguna mengakses baris perintah."

#. (itstool) path: page/title
#: C/lockdown-command-line.page:32
msgid "Disable command-line access"
msgstr "Menonaktifkan akses baris perintah"

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-command-line.page:34
msgid ""
"To disable command-line access for your desktop user, you need to make configuration changes in a number of "
"different contexts. Bear in mind that the following steps do not remove the desktop user's permissions to access a "
"command line, but rather remove the ways that the desktop user could access the command line."
msgstr ""
"Untuk menonaktifkan akses baris perintah untuk pengguna desktop, Anda perlu membuat perubahan konfigurasi dalam "
"beberapa konteks yang berbeda. Perhatikan bahwa langkah berikut tidak menghapus izin pengguna desktop untuk "
"mengakses baris perintah, tetapi menghapus cara pengguna desktop dapat mengakses baris perintah."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:42
msgid ""
"Set the <code>org.gnome.desktop.lockdown.disable-command-line</code> GSettings key, which prevents the user from "
"accessing the terminal or specifying a command line to be executed (the <keyseq><key>Alt</key> <key>F2</key></"
"keyseq> command prompt)."
msgstr ""
"Atur kunci GSettings <code>org.gnome.desktop.lockdown.disable-command-line</code>, yang mencegah pengguna mengakses "
"terminal atau menentukan baris perintah yang akan dieksekusi (prompt perintah <keyseq> <key>Alt</key><key>F2</key></"
"keyseq>)."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:48
msgid "Prevent users from accessing the <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key> </keyseq> command prompt."
msgstr "Mencegah pengguna mengakses prompt perintah <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:52
msgid ""
"Disable switching to virtual terminals (VTs) with the <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Alt</key><key><var>function key</"
"var></key></keyseq> shortcuts by modifying the X server configuration."
msgstr ""
"Menonaktifkan beralih ke terminal virtual (VTS) dengan pintasan <keyseq> <key>Ctrl</key><key>Alt</"
"key><key><var>tombol fungsi</var></key></keyseq> dengan memodifikasi konfigurasi X server."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:57
msgid ""
"Remove <app>Terminal</app> and all other terminal applications from the <gui>Activities</gui> overview in GNOME "
"Shell. You will also need to prevent the user from installing a new terminal application."
msgstr ""
"Hapus <app>Terminal</app> dan semua aplikasi terminal lainnya dari ringkasan <gui>aktivitas</gui> di Shell GNOME. "
"Anda juga akan perlu untuk mencegah pengguna dari memasang aplikasi terminal baru."

#. (itstool) path: section/title
#: C/lockdown-command-line.page:70
msgid "Disable the command prompt"
msgstr "Menonaktifkan prompt perintah"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:77
msgid ""
"Create a <sys>local</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/dconf/db/local.d/00-lockdown</file>:"
msgstr ""
"Buat basis data <sys>local</sys> untuk pengaturan di seluruh mesin dalam <file>/etc/dconf/db/local.d/00-lockdown</"
"file>:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-command-line.page:79
#, no-wrap
msgid ""
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"\n"
"# Disable the command prompt\n"
"disable-command-line=true"
msgstr ""
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"\n"
"# Disable the command prompt\n"
"disable-command-line=true"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:86
msgid ""
"Override the user’s setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</"
"file>:"
msgstr ""
"Menimpa pengaturan pengguna dan mencegah pengguna mengubahnya di <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-command-line.page:88
#, no-wrap
msgid ""
"# List the keys used to configure lockdown\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-command-line"
msgstr ""
"# List the keys used to configure lockdown\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-command-line"

#. (itstool) path: section/title
#: C/lockdown-command-line.page:101
#, fuzzy
msgid "Disable dropping to a virtual terminal"
msgstr "Nonaktifkan menjatuhkan ke terminal virtual"

#. (itstool) path: section/p
#: C/lockdown-command-line.page:103
msgid ""
"Users can normally use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key><var>function key</var></key></keyseq> "
"shortcuts (for example, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>) to switch from the GNOME "
"desktop to a virtual terminal."
msgstr ""
"Pengguna biasanya dapat menggunakan pintasan <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key><var>tombol fungsi</var></"
"key></keyseq> (misalnya, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>) untuk beralih dari desktop "
"GNOME ke terminal virtual."

#. (itstool) path: section/p
#: C/lockdown-command-line.page:109
msgid ""
"If the computer is running the <em>X Window System</em>, you can disable access to all virtual terminals by adding "
"a <code>DontVTSwitch</code> option to the <code>Serverflags</code> section in an X configuration file in the <file>/"
"etc/X11/xorg.conf.d/</file> directory."
msgstr ""
"Jika komputer menjalankan <em>Sistem X Window</em>, Anda dapat menonaktifkan akses ke semua terminal virtual dengan "
"menambahkan opsi <code>DontVTSwitch</code> ke bagian <code>Serverflags</code> dalam berkas konfigurasi X di "
"direktori <file>/etc/x11/xorg.conf.d/</file>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:116
msgid ""
"Create or edit an X configuration file in <file>/etc/X11/xorg.conf.d/</file>. For example, <file>/etc/X11/xorg.conf."
"d/10-xorg.conf</file>:"
msgstr ""
"Buat atau edit berkas konfigurasi X di <file>/etc/x11/xorg.conf.d/</file>. Misalnya, <file>/etc/x11/xorg.conf.d/10-"
"xorg.conf</file>:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-command-line.page:120
msgid "<file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>"
msgstr "<file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-command-line.page:121
#, no-wrap
msgid ""
"Section \"Serverflags\"\n"
"\n"
"Option \"DontVTSwitch\" \"yes\"\n"
"\n"
"EndSection\n"
msgstr ""
"Section \"Serverflags\"\n"
"\n"
"Option \"DontVTSwitch\" \"yes\"\n"
"\n"
"EndSection\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-command-line.page:130
msgid "Restart the X server for the changes to take effect."
msgstr "Mulai ulang X server agar perubahan diterapkan."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-file-saving.page:24
msgid "Prevent the user from saving files to disk."
msgstr "Mencegah pengguna menyimpan berkas ke disk."

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-file-saving.page:27 C/lockdown-file-saving.page:40
msgid "Disable file saving"
msgstr "Menonaktifkan penyimpanan berkas"

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-file-saving.page:29
msgid ""
"You can disable the <gui>Save</gui> and <gui>Save As</gui> dialogs. This can be useful if you are giving temporary "
"access to a user or you do not want the user to save files to the computer."
msgstr ""
"Anda dapat menonaktifkan dialog <gui>Simpan</gui> dan <gui>Simpan Sebagai</gui>. Ini bisa berguna jika Anda "
"memberikan akses sementara ke pengguna atau Anda tidak ingin pengguna menyimpan berkas ke komputer."

#. (itstool) path: note/p
#: C/lockdown-file-saving.page:34 C/lockdown-printing.page:34
msgid ""
"This feature will only work in applications which support it! Not all GNOME and third party applications have this "
"feature enabled. These changes will have no effect on applications which do not support this feature."
msgstr ""
"Fitur ini hanya akan bekerja dalam aplikasi yang mendukungnya! Tidak semua aplikasi GNOME dan pihak ketiga "
"mengaktifkan fitur ini. Perubahan ini tidak akan berpengaruh pada aplikasi yang tidak mendukung fitur ini."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-file-saving.page:48
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file> to provide information for the <sys>local</"
"sys> database."
msgstr ""
"Buat berkas kunci <file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file> untuk memberikan informasi bagi basis data "
"<sys>local</sys>."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-file-saving.page:52
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-filesaving</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-file-saving.page:53
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"\n"
"# Prevent the user from saving files on disk\n"
"disable-save-to-disk=true\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"\n"
"# Prevent the user from saving files on disk\n"
"disable-save-to-disk=true\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-file-saving.page:63
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/filesaving</"
"file> with the following content:"
msgstr ""
"Untuk mencegah pengguna mengganti pengaturan ini, buat berkas <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/filesaving</file> "
"dengan konten berikut:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-file-saving.page:67
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/filesaving</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/filesaving</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-file-saving.page:68
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock file saving settings\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-save-to-disk\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock file saving settings\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-save-to-disk\n"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-logout.page:24
msgid "Prevent the user from logging out and from switching a user."
msgstr "Mencegah pengguna dari log keluar dan beralih pengguna."

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-logout.page:27 C/lockdown-logout.page:39
msgid "Disable user logout and user switching"
msgstr "Menonaktifkan pengguna log keluar dan beralih pengguna"

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-logout.page:29
msgid ""
"Preventing the user from logging out is useful for special kind of GNOME deployments (unmanned kiosks, public "
"internet access terminals, and so on)."
msgstr ""
"Mencegah pengguna dari log out berguna untuk jenis khusus penggelaran GNOME (kios tak berawak, terminal akses "
"internet publik, dan sebagainya)."

#. (itstool) path: note/p
#: C/lockdown-logout.page:33
msgid ""
"Users can evade the logout lockdown by switching to a different user. That is the reason why it is recommended to "
"also disable <em>user switching</em> when configuring the system."
msgstr ""
"Pengguna dapat menghindari penguncian logout dengan beralih ke pengguna yang berbeda. Itulah alasan mengapa "
"dianjurkan untuk juga menonaktifkan <em>beralih pengguna</em> ketika mengonfigurasi sistem."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-logout.page:47
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-logout</file> to provide information for the <sys>local</sys> "
"database:"
msgstr ""
"Buat berkas kunci <file>/etc/dconf/db/local.d/00-logout</file> untuk memberikan informasi bagi basis data "
"<sys>local</sys>:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/lockdown-logout.page:49
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"# Prevent the user from logging out\n"
"disable-log-out=true\n"
"\n"
"# Prevent the user from user switching\n"
"disable-user-switching=true\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
"# Prevent the user from logging out\n"
"disable-log-out=true\n"
"\n"
"# Prevent the user from user switching\n"
"disable-user-switching=true\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-logout.page:59
msgid ""
"Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</"
"file>:"
msgstr ""
"Menimpa pengaturan pengguna dan mencegah pengguna mengubahnya di <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/lockdown</file>:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/lockdown-logout.page:61
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock user logout\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-log-out\n"
"\n"
"# Lock user switching\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-user-switching\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock user logout\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-log-out\n"
"\n"
"# Lock user switching\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-user-switching\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-logout.page:73
msgid "Restart the system for the system-wide settings to take effect."
msgstr "Mulai ulang sistem agar pengaturan seluruh sistem diterapkan."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-online-accounts.page:24
msgid "Enable or disable some or all online accounts."
msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan beberapa atau semua akun daring."

#. (itstool) path: page/title
#: C/lockdown-online-accounts.page:26
msgid "Allow or disallow online accounts"
msgstr "Mengizinkan atau melarang akun daring"

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:28
msgid ""
"The <app>GNOME Online Accounts</app> (GOA) are used for integrating personal network accounts with the GNOME "
"Desktop and applications. The user can add their online accounts, such as Google, Facebook, Flickr, ownCloud, and "
"others using the <app>Online Accounts</app> application."
msgstr ""
"<app>GNOME Online Accounts</app> (GOA) digunakan untuk mengintegrasikan akun jaringan pribadi dengan desktop GNOME "
"dan aplikasi. Pengguna dapat menambahkan akun daring mereka, seperti Google, Facebook, Flickr, ownCloud, dan lain-"
"lain menggunakan aplikasi <app>Akun Daring</app>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:33
msgid "As a system administrator, you can:"
msgstr "Sebagai administrator sistem, Anda dapat:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:35
msgid "enable all online accounts;"
msgstr "memfungsikan semua akun daring;"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:36
msgid "selectively enable a few online accounts;"
msgstr "secara selektif memungkinkan beberapa akun daring;"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:37
msgid "disable all online accounts."
msgstr "menonaktifkan semua akun daring."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-online-accounts.page:41
msgid "Configure online accounts"
msgstr "Mengonfigurasi akun daring"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:42
msgid "Make sure that you have the <sys>gnome-online-accounts</sys> package installed on your system."
msgstr "Pastikan bahwa Anda memiliki paket <sys>gnome-online-accounts</sys> yang terpasang di sistem Anda."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:52
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-goa</file> to provide information for the <sys>local</sys> "
"database containing the following configuration."
msgstr ""
"Buat berkas kunci <file>/etc/dconf/db/local.d/00-goa</file> untuk memberikan informasi bagi basis data <sys>local</"
"sys> yang berisi konfigurasi berikut."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:56
msgid "To enable specific providers:"
msgstr "Untuk mengaktifkan penyedia tertentu:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-online-accounts.page:57
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['google', 'facebook']\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['google', 'facebook']\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:67
msgid "To disable all providers:"
msgstr "Untuk menonaktifkan semua penyedia:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-online-accounts.page:68
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['']\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['']\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:73
msgid "To allow all available providers:"
msgstr "Untuk mengizinkan semua penyedia yang ada:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-online-accounts.page:74
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['all']\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/online-accounts]\n"
"whitelisted-providers= ['all']\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:78
msgid "This is the default setting."
msgstr "Ini adalah pengaturan baku."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-online-accounts.page:82
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/goa</file> "
"with the following content:"
msgstr ""
"Untuk mencegah pengguna mengganti pengaturan ini, buat berkas <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/goa</file> dengan "
"konten berikut:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-online-accounts.page:86
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/goa</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/goa</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-online-accounts.page:87
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock the list of providers that are allowed to be loaded\n"
"/org/gnome/online-accounts/whitelisted-providers\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock the list of providers that are allowed to be loaded\n"
"/org/gnome/online-accounts/whitelisted-providers\n"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-printing.page:24
msgid "Prevent the user from printing documents."
msgstr "Mencegah pengguna mencetak dokumen."

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-printing.page:27 C/lockdown-printing.page:40
msgid "Disable printing"
msgstr "Menonaktifkan pencetakan"

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-printing.page:29
msgid ""
"You can disable the print dialog from being shown to users. This can be useful if you are giving temporary access "
"to a user or you do not want the user to print to network printers."
msgstr ""
"Anda dapat menonaktifkan dialog cetak agar tidak ditampilkan kepada pengguna. Hal ini dapat berguna jika Anda "
"memberikan akses sementara ke pengguna atau Anda tidak ingin pengguna untuk mencetak ke pencetak jaringan."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-printing.page:48
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-printing</file> to provide information for the <sys>local</sys> "
"database."
msgstr ""
"Buat berkas kunci <file>/etc/dconf/db/local.d/00-printing</file> untuk memberikan informasi bagi basis data "
"<sys>local</sys>."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-printing.page:52
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-printing</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-printing</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-printing.page:53
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
" \n"
"# Prevent applications from printing\n"
"disable-printing=true\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/lockdown]\n"
" \n"
"# Prevent applications from printing\n"
"disable-printing=true\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-printing.page:63
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/printing</"
"file> with the following content:"
msgstr ""
"Untuk mencegah pengguna mengganti pengaturan ini, buat berkas <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/printing</file> "
"dengan konten berikut:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/lockdown-printing.page:67
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/printing</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/printing</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-printing.page:68
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock printing settings\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-printing\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock printing settings\n"
"/org/gnome/desktop/lockdown/disable-printing\n"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-repartitioning.page:24
msgid "Prevent the user from changing disk partitions."
msgstr "Mencegah pengguna mengubah partisi disk."

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-repartitioning.page:27 C/lockdown-repartitioning.page:42
msgid "Disable repartitioning"
msgstr "Nonaktifkan pemartisian ulang"

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:29
msgid ""
"<sys>polkit</sys> enables you to set permissions for individual operations. For <sys>udisks2</sys>, the utility for "
"disk management services, the configuration is located at <file>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2."
"policy</file>. This file contains a set of actions and default values, which can be overridden by system "
"administrator."
msgstr ""
"<sys>polkit</sys> memungkinkan Anda untuk mengatur perizinan bagi operasi individu. Untuk <sys>udisks2</sys>, "
"utilitas bagi layanan manajemen disk, konfigurasi terletak di <file>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop."
"udisks2.policy</file>. Berkas ini berisi serangkaian tindakan dan nilai baku, yang dapat ditimpa oleh administrator "
"sistem."

#. (itstool) path: note/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:37
msgid ""
"The <sys>polkit</sys> configuration in <file>/etc</file> overrides that shipped by packages in <file>/usr/share</"
"file>."
msgstr ""
"Konfigurasi <sys>polkit</sys> di <file>/etc</file> menimpa yang dikirimkan oleh paket di <file>/usr/share</file>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:44
msgid ""
"Create a file with the same content as in <file>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy</file>: "
"<cmd>cp /usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy /etc/share/polkit-1/actions/org.freedesktop."
"udisks2.policy</cmd>"
msgstr ""
"Buat berkas dengan konten yang sama seperti dalam <file>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy</"
"file>: <cmd>cp /usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy /etc/share/polkit-1/actions/org."
"freedesktop.udisks2.policy</cmd>"

#. (itstool) path: note/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:48
msgid ""
"Do not change the <file>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy</file> file, your changes will "
"be overwritten by the next package update."
msgstr ""
"Jangan mengubah berkas <file>/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy</file>, perubahan Anda akan "
"ditimpa dengan pembaruan paket berikutnya."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:54
msgid ""
"Delete any actions you do not need from within the <code>policyconfig</code> element and add the following lines to "
"the <file>/etc/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy</file> file:"
msgstr ""
"Hapus setiap tindakan yang tidak Anda perlukan dari dalam elemen <code>policyconfig</code> dan tambahkan baris-"
"baris berikut ke berkas <file>/etc/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy</file>:"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/lockdown-repartitioning.page:59
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"  &lt;action id=\"org.freedesktop.udisks2.modify-device\"&gt;\n"
"     &lt;description&gt;Modify the drive settings&lt;/description&gt;\n"
"     &lt;message&gt;Authentication is required to modify drive settings&lt;/message&gt;\n"
"    &lt;defaults&gt;\n"
"      &lt;allow_any&gt;no&lt;/allow_any&gt;\n"
"      &lt;allow_inactive&gt;no&lt;/allow_inactive&gt;\n"
"      &lt;allow_active&gt;yes&lt;/allow_active&gt;\n"
"    &lt;/defaults&gt;\n"
"&lt;/action&gt;\n"
msgstr ""
"\n"
"  &lt;action id=\"org.freedesktop.udisks2.modify-device\"&gt;\n"
"     &lt;description&gt;Modify the drive settings&lt;/description&gt;\n"
"     &lt;message&gt;Authentication is required to modify drive settings&lt;/message&gt;\n"
"    &lt;defaults&gt;\n"
"      &lt;allow_any&gt;no&lt;/allow_any&gt;\n"
"      &lt;allow_inactive&gt;no&lt;/allow_inactive&gt;\n"
"      &lt;allow_active&gt;yes&lt;/allow_active&gt;\n"
"    &lt;/defaults&gt;\n"
"&lt;/action&gt;\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:71
msgid ""
"Replace <code>no</code> by <code>auth_admin</code> if you want to ensure only the root user is able to carry out "
"the action."
msgstr ""
"Ganti <code>no</code> dengan <code>auth_admin</code> jika Anda ingin memastikan hanya pengguna root mampu "
"melaksanakan tindakan."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:75
msgid "Save the changes."
msgstr "Simpan perubahan."

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-repartitioning.page:79
msgid ""
"When the user tries to change the disk settings, the following message is shown: <gui>Authentication is required to "
"modify drive settings</gui>."
msgstr ""
"Ketika pengguna mencoba untuk mengubah pengaturan disk, ditampilkan pesan berikut ini: <gui>Otentikasi diperlukan "
"untuk mengubah pengaturan drive</gui>."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/lockdown-single-app-mode.page:35
msgid "Marek Suchánek"
msgstr "Marek Suchánek"

#. (itstool) path: credit/years
#: C/lockdown-single-app-mode.page:37
msgid "2023"
msgstr "2023"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/lockdown-single-app-mode.page:42
msgid "Set up a kiosk-like, single-application system."
msgstr "Menyiapkan sistem aplikasi tunggal mirip kios."

#. (itstool) path: page/title
#: C/lockdown-single-app-mode.page:45
msgid "Configure single-application mode"
msgstr "Mengonfigurasi mode aplikasi tunggal"

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:47
msgid ""
"Single-application mode is a modified GNOME Shell which configures the Shell as an interactive kiosk. The "
"administrator locks down some behavior to make the standard desktop more restrictive for users, letting them focus "
"on selected features."
msgstr ""
"Modus aplikasi tunggal adalah Shell GNOME yang dimodifikasi yang mengonfigurasikan shell sebagai kios interaktif. "
"Administrator mengunci beberapa perilaku untuk membuat desktop standar lebih ketat bagi pengguna, sehingga mereka "
"fokus pada fitur yang dipilih."

#. (itstool) path: page/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:52
msgid ""
"Set up single-application mode for a wide range of functions in a number of fields (from communication to "
"entertainment or education), and use it as a self-serve machine, event manager, registration point, and so on."
msgstr ""
"Mengatur modus aplikasi tunggal untuk berbagai fungsi di sejumlah bidang (dari komunikasi ke hiburan atau "
"pendidikan), dan menggunakannya sebagai mesin layan mandiri, manajer acara, titik pendaftaran, dan sebagainya."

#. (itstool) path: note/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:57
#, fuzzy
msgid ""
"Your distribution might provide the <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-kiosk\">GNOME Kiosk</link> "
"session, which is usually available in the gnome-kiosk package. You can use it to configure single-application mode "
"more easily. Otherwise, use the following procedure."
msgstr ""
"Distribusi Anda mungkin menyediakan <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-kiosk\">sesi Kios GNOME, yang "
"biasanya tersedia dalam paket gnome-kiosk. Anda dapat menggunakannya untuk mengonfigurasi mode aplikasi tunggal "
"dengan lebih mudah. Jika tidak, gunakan prosedur berikut."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/lockdown-single-app-mode.page:65
msgid "Set up single-application mode"
msgstr "Menyiapkan modus aplikasi tunggal"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:67
msgid "Lock down settings to prevent printing, terminal access, and so on."
msgstr "Mengunci pengaturan untuk mencegah pencetakan, akses terminal, dan sebagainya."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:76
msgid "Configure automatic login in the <file>/etc/gdm/custom.conf</file> file for the user."
msgstr "Konfigurasikan login otomatis di berkas <file>/etc/gdm/custom.conf</file> untuk pengguna."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:78
msgid "See <link xref=\"login-automatic\"/> for more information."
msgstr "Lihat <link xref=\"login-automatic\"/> untuk informasi lebih lanjut."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:81
#, fuzzy
msgid "Create the following files with the listed content:"
msgstr "Buat file berikut dengan konten yang tercantum:"

#. (itstool) path: item/title
#: C/lockdown-single-app-mode.page:84
msgid "<file>/usr/share/applications/org.gnome.Kiosk.Script.desktop</file>"
msgstr "<file>/usr/share/applications/org.gnome.Kiosk.Script.desktop</file>"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:87
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "\n"
#| "[Desktop Entry]\n"
#| "Exec=gnome-shell --mode=kiosk\n"
msgid ""
"\n"
"[Desktop Entry]\n"
"Name=Kiosk\n"
"Type=Application\n"
"Exec=gnome-kiosk\n"
msgstr ""
"\n"
"[Desktop Entry]\n"
"Name=Kiosk\n"
"Type=Application\n"
"Exec=gnome-kiosk\n"

#. (itstool) path: item/title
#: C/lockdown-single-app-mode.page:95
msgid "<file>/usr/share/applications/org.gnome.Kiosk.WindowManager.desktop</file>"
msgstr "<file>/usr/share/applications/org.gnome.Kiosk.WindowManager.desktop</file>"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:98
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[Desktop Entry]\n"
"Type=Application\n"
"Name=Mutter\n"
"Comment=Window manager\n"
"Exec=/usr/bin/mutter\n"
"Categories=GNOME;GTK;Core;\n"
"OnlyShowIn=GNOME;\n"
"NoDisplay=true\n"
"X-GNOME-Autostart-Phase=DisplayServer\n"
"X-GNOME-Provides=windowmanager;\n"
"X-GNOME-Autostart-Notify=true\n"
"X-GNOME-AutoRestart=false\n"
"X-GNOME-HiddenUnderSystemd=true\n"
msgstr ""
"\n"
"[Desktop Entry]\n"
"Type=Application\n"
"Name=Mutter\n"
"Comment=Window manager\n"
"Exec=/usr/bin/mutter\n"
"Categories=GNOME;GTK;Core;\n"
"OnlyShowIn=GNOME;\n"
"NoDisplay=true\n"
"X-GNOME-Autostart-Phase=DisplayServer\n"
"X-GNOME-Provides=windowmanager;\n"
"X-GNOME-Autostart-Notify=true\n"
"X-GNOME-AutoRestart=false\n"
"X-GNOME-HiddenUnderSystemd=true\n"

#. (itstool) path: item/title
#: C/lockdown-single-app-mode.page:115
msgid "<file>/usr/share/gnome-session/sessions/gnome-kiosk.session</file>"
msgstr "<file>/usr/share/gnome-session/sessions/gnome-kiosk.session</file>"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:118
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[GNOME Session]\n"
"Name=Kiosk\n"
"RequiredComponents=org.gnome.Kiosk.WindowManager;org.gnome.Kiosk.Script;\n"
msgstr ""
"\n"
"[GNOME Session]\n"
"Name=Kiosk\n"
"RequiredComponents=org.gnome.Kiosk.WindowManager;org.gnome.Kiosk.Script;\n"

#. (itstool) path: item/title
#: C/lockdown-single-app-mode.page:125
#| msgid "<file>/etc/X11/xorg.conf.d/10-xorg.conf</file>"
msgid "<file>/usr/share/X11/xorg.conf.d/20-gnome-kiosk.conf</file>"
msgstr "<file>/usr/share/X11/xorg.conf.d/20-gnome-kiosk.conf</file>"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:128
#, no-wrap
#| msgid ""
#| "Section \"Serverflags\"\n"
#| "\n"
#| "Option \"DontVTSwitch\" \"yes\"\n"
#| "\n"
#| "EndSection\n"
msgid ""
"\n"
"Section \"ServerFlags\"\n"
"    Option \"DontVTSwitch\" \"on\"\n"
"EndSection\n"
msgstr ""
"\n"
"Section \"ServerFlags\"\n"
"    Option \"DontVTSwitch\" \"on\"\n"
"EndSection\n"

#. (itstool) path: item/title
#: C/lockdown-single-app-mode.page:135
msgid "<file>/usr/share/xsessions/org.gnome.Kiosk.desktop</file>"
msgstr "<file>/usr/share/xsessions/org.gnome.Kiosk.desktop</file>"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:138
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[Desktop Entry]\n"
"Name=Kiosk\n"
"Comment=Kiosk mode\n"
"Exec=/usr/bin/gnome-session --session=gnome-kiosk\n"
"DesktopNames=GNOME-Kiosk;GNOME;\n"
msgstr ""
"\n"
"[Desktop Entry]\n"
"Name=Kiosk\n"
"Comment=Kiosk mode\n"
"Exec=/usr/bin/gnome-session --session=gnome-kiosk\n"
"DesktopNames=GNOME-Kiosk;GNOME;\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:149
#, fuzzy
msgid ""
"As the user that will open the single-application session, create the <file>/home/<var>user</var>/.local/bin/gnome-"
"kiosk</file> file:"
msgstr ""
"Sebagai pengguna yang akan membuka sesi aplikasi tunggal, buat file /home/ <file>/.local/bin/<var>user</var>gnome-"
"kiosk</file> :"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:151
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[<var>user</var>]$ mkdir -p ~/.local/bin\n"
"\n"
"[<var>user</var>]$ touch ~/.local/bin/gnome-kiosk\n"
msgstr ""
"\n"
"[<var>user</var>]$ mkdir -p ~/.local/bin\n"
"\n"
"[<var>user</var>]$ touch ~/.local/bin/gnome-kiosk\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:158
#, fuzzy
msgid ""
"Edit the <file>/home/<var>user</var>/.local/bin/gnome-kiosk</file> file and enter the executable name of the "
"application that you want to launch in single-application mode."
msgstr ""
"Edit file / <file>home//.local/bin/<var>user</var>gnome-kiosk</file> dan masukkan nama aplikasi yang dapat "
"dieksekusi yang ingin Anda luncurkan dalam mode aplikasi tunggal."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:160
#, fuzzy
msgid "For example, to launch the Firefox browser in single-application mode, enter the following content:"
msgstr "Misalnya, untuk meluncurkan browser Firefox dalam mode aplikasi tunggal, masukkan konten berikut:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:162
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"while true; do\n"
"    firefox --kiosk https://example.org\n"
"done\n"
msgstr ""
"\n"
"#!/bin/sh\n"
"\n"
"while true; do\n"
"    firefox --kiosk https://example.org\n"
"done\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:169
#, fuzzy
msgid "The <code>while true</code> loop ensures that the application restarts if it terminates for any reason."
msgstr "Loop <code>while true</code> memastikan bahwa aplikasi dimulai ulang jika berakhir karena alasan apa pun."

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:173
#, fuzzy
msgid "Make the file executable:"
msgstr "Jadikan file dapat dieksekusi:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:174
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[<var>user</var>]$ chmod +x ~/.local/bin/gnome-kiosk\n"
msgstr ""
"\n"
"[<var>user</var>]$ chmod +x ~/.local/bin/gnome-kiosk\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:179
#, fuzzy
msgid ""
"If you created the file or its containing directories as a different user than the single-application user, such as "
"root, ensure that the file has the correct permissions:"
msgstr ""
"Jika Anda membuat file atau direktori yang berisi sebagai pengguna yang berbeda dari pengguna aplikasi tunggal, "
"seperti root, pastikan bahwa file tersebut memiliki izin yang benar:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/lockdown-single-app-mode.page:182
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# chown -R <var>user</var>:<var>group</var> ~<var>user</var>/.local\n"
msgstr ""
"\n"
"# chown -R <var>user</var>:<var>group</var> ~<var>user</var>/.local\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/lockdown-single-app-mode.page:187
#, fuzzy
msgid ""
"At the GNOME login screen, select the Kiosk session from the gear button menu and log in as the single-application "
"user."
msgstr ""
"Pada layar login GNOME, pilih sesi Kiosk dari menu tombol roda gigi dan masuk sebagai pengguna aplikasi tunggal."

#. (itstool) path: credit/years
#: C/login-automatic.page:20
msgid "2012, 2013"
msgstr "2012, 2013"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-automatic.page:30
#, fuzzy
msgid "Log in automatically into a user account on startup."
msgstr "Login secara otomatis ke account pengguna pada startup."

#. (itstool) path: page/title
#: C/login-automatic.page:33
#, fuzzy
msgid "Configure automatic login"
msgstr "Mengkonfigurasi log masuk otomatis"

#. (itstool) path: page/p
#. TRANSLATORS: 'Administrator' and 'Automatic Login' are strings from the
#. Users dialog in the Settings panel user interface.
#: C/login-automatic.page:44
msgid ""
"A user with an <em>Administrator</em> account type can <link href=\"help:gnome-help/user-autologin\">enable "
"<em>Automatic Login</em> from the <app>Settings</app></link> panel. You can also set up autologin manually in the "
"<_:sys-1/> custom configuration file, as follows."
msgstr ""
"Pengguna dengan jenis akun <em>Administrator</em> dapat <link href=\"help:gnome-help/user-autologin\"> mengaktifkan "
"<em>Login Otomatis</em> dari panel <app>Pengaturan</app></link>. Anda juga dapat mengatur masuk otomatis secara "
"manual dalam berkas konfigurasi ubahan <_:sys-1/>, sebagai berikut."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-automatic.page:53
#, fuzzy
msgid ""
"Edit the <_:file-1/> file and make sure that the <code>[daemon]</code> section in the file specifies the following:"
msgstr "Edit <_:file-1/> berkas dan pastikan bahwa <code>[daemon]</code> bagian dalam berkas menentukan berikut ini:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-automatic.page:66
#, fuzzy
msgid "Replace the <_:input-1/> with the user that you want to be automatically logged in."
msgstr "Ganti <_:input-1/> dengan pengguna yang ingin Anda login secara otomatis."

#. (itstool) path: note/p
#: C/login-automatic.page:72
#, fuzzy
msgid ""
"The <_:file-1/> file can usually be found in <_:file-2/>, but the location may differ depending on your "
"distribution."
msgstr ""
"<_:file-1/> File biasanya dapat ditemukan di <_:file-2/>, tetapi lokasi mungkin berbeda tergantung pada distribusi "
"Anda."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-banner.page:39
#, fuzzy
msgid "Show extra text on the login screen."
msgstr "Tampilkan teks tambahan pada layar login."

#. (itstool) path: page/title
#: C/login-banner.page:42
#, fuzzy
msgid "Display a text banner on the login screen"
msgstr "Menampilkan banner teks pada layar login"

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-banner.page:49
#, fuzzy
msgid ""
"You can display extra text on the login screen, such as who to contact for support, by setting the <sys>org.gnome."
"login-screen.banner-message-enable</sys> and <sys>org.gnome.login-screen.banner-message-text</sys> GSettings keys."
msgstr ""
"Anda dapat menampilkan teks tambahan pada layar login, seperti yang dihubungi untuk dukungan, dengan mengatur "
"<sys>org. GNOME. Login-Screen. banner-pesan-Aktifkan</sys> dan <sys>org. GNOME. Login-Screen. banner-pesan-teks</"
"sys> GSettings kunci."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/login-banner.page:55
#, fuzzy
msgid "Display a text banner on the login screen:"
msgstr "Menampilkan banner teks pada layar login:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-banner.page:59
msgid "Create a <sys>gdm</sys> keyfile for machine-wide settings in <_:file-1/>:"
msgstr "Buat berkas kunci <sys>gdm</sys> untuk pengaturan seluruh mesin di <_:file-1/>:"

#. (itstool) path: code/input
#: C/login-banner.page:63
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Type the banner message here."
msgstr "Ketik pesan banner di sini."

#. (itstool) path: note/p
#: C/login-banner.page:72
#, fuzzy
msgid ""
"There is no character limit for the banner message. <sys>gnome-shell</sys> autodetects longer stretches of text and "
"enters two column mode."
msgstr ""
"Tidak ada batas karakter untuk pesan banner. <sys>GNOME-Shell</sys> automendeteksi lagi peregangan teks dan "
"memasuki dua mode kolom."

#. (itstool) path: note/p
#: C/login-banner.page:74
#, fuzzy
msgid "The banner message cannot be read from an external file."
msgstr "Pesan banner tidak dapat dibaca dari berkas eksternal."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-enterprise.page:19
#, fuzzy
msgid "Use your Active Directory or IPA domain credentials to log into GNOME."
msgstr "Gunakan kredensial domain Active Directory atau IPA Anda untuk masuk ke GNOME."

#. (itstool) path: page/title
#: C/login-enterprise.page:23
#, fuzzy
msgid "Use enterprise credentials to log into GNOME"
msgstr "Gunakan kredensial perusahaan untuk masuk ke GNOME"

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-enterprise.page:25
#, fuzzy
msgid ""
"If your network has an Active Directory or IPA domain available, and you have a domain account, you can use your "
"domain credentials to log into GNOME."
msgstr ""
"Jika jaringan Anda memiliki domain Active Directory atau IPA yang tersedia, dan Anda memiliki akun domain, Anda "
"dapat menggunakan kredensial domain Anda untuk masuk ke GNOME."

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-enterprise.page:28
#, fuzzy
msgid ""
"If the machine has been successfully configured for domain accounts, users can log into GNOME using their accounts. "
"At the login prompt, type the domain user name followed by an <sys>@</sys> sign, and then your domain name. For "
"example, if your domain name is <var>example.com</var> and the user name is <var>User</var>, type:"
msgstr ""
"Jika mesin telah berhasil dikonfigurasi untuk akun domain, pengguna dapat masuk ke GNOME menggunakan akun mereka. "
"Pada prompt login, ketik nama pengguna domain yang diikuti oleh tanda <sys>@</sys> , dan kemudian nama domain Anda. "
"Misalnya, jika nama domain Anda <var>example.com</var> dan nama pengguna adalah <var>User</var> , ketik:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/login-enterprise.page:34
#, no-wrap
msgid "<input>User@example.com</input>"
msgstr "<input>User@example.com</input>"

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-enterprise.page:35
#, fuzzy
msgid ""
"In cases where the machine is already configured for domain accounts, you should see a helpful hint describing the "
"login format."
msgstr ""
"Dalam kasus di mana mesin sudah dikonfigurasi untuk akun domain, Anda akan melihat petunjuk bermanfaat yang "
"menjelaskan format login."

#. (itstool) path: section/title
#: C/login-enterprise.page:39
#, fuzzy
msgid "Use enterprise credentials during Welcome screens"
msgstr "Menggunakan kredensial perusahaan selama layar selamat datang"

#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:40
#, fuzzy
msgid ""
"If you have not yet configured the machine for enterprise credentials, you can do so at the <gui>Welcome</gui> "
"screens that are part of the <app>GNOME Initial Setup</app> program."
msgstr ""
"Jika Anda belum mengonfigurasi mesin untuk kredensial perusahaan, Anda dapat melakukannya di layar <gui>Selamat "
"datang</gui> yang merupakan bagian dari program <app>pengaturan awal GNOME</app> ."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/login-enterprise.page:44 C/login-enterprise.page:70
#, fuzzy
msgid "Configure enterprise credentials"
msgstr "Mengkonfigurasi kredensial perusahaan"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:46
#, fuzzy
msgid "At the <gui>Login</gui> welcome screen, choose <gui>Set Up Enterprise Login</gui>."
msgstr "Di layar selamat datang <gui>masuk</gui> , pilih <gui>Siapkan login Enterprise</gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:50
#, fuzzy
msgid "Type the name of your domain in the <gui>Domain</gui> field if it is not already prefilled."
msgstr "Ketikkan nama domain Anda di bidang <gui>domain</gui> jika belum diisi sebelumnya."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:54
#, fuzzy
msgid "Type your domain account user and password in the relevant fields."
msgstr "Ketikkan pengguna dan sandi akun domain Anda di bidang yang relevan."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:58
msgid "Click <gui>Next</gui>."
msgstr "Klik <gui>Berikutnya</gui>."

#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:61
#, fuzzy
msgid ""
"Depending on how the domain is configured, a prompt may show up asking for the domain administrator’s name and "
"password in order to proceed."
msgstr ""
"Tergantung pada bagaimana domain dikonfigurasi, prompt mungkin muncul meminta nama administrator domain dan sandi "
"untuk melanjutkan."

#. (itstool) path: section/title
#: C/login-enterprise.page:65
#, fuzzy
msgid "Change to use enterprise credentials to log into GNOME"
msgstr "Ubah untuk menggunakan kredensial perusahaan untuk masuk ke GNOME"

#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:66
#, fuzzy
msgid ""
"If you have already completed initial setup, and wish to start a domain account to log into GNOME, then you can "
"accomplish this from the Users panel in the GNOME Settings."
msgstr ""
"Jika Anda telah menyelesaikan penyiapan awal, dan ingin memulai akun domain untuk masuk ke GNOME, maka Anda dapat "
"melakukannya dari panel Users di pengaturan GNOME."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:72
#, fuzzy
msgid ""
"Open the <gui href=\"help:gnome-help/shell-terminology\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Users</"
"gui>."
msgstr ""
"Buka ringkasan <gui href=\"help:gnome-help/shell-terminology\">aktivitas</gui> dan mulai mengetik <gui>pengguna</"
"gui>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:76
#, fuzzy
msgid "Click on <gui>Users</gui> to open the panel."
msgstr "Klik pada <gui>Pengguna</gui> untuk membuka panel."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:79
#, fuzzy
msgid "Click the <gui>Unlock</gui> button and type the computer administrator’s password."
msgstr "Klik tombol <gui>Buka kunci</gui> dan ketik kata sandi administrator komputer."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:83
#, fuzzy
msgid "Click the <gui>[+]</gui> button in the lower left of the window."
msgstr "Klik tombol <gui>-</gui> di pojok kiri bawah jendela."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:87
#, fuzzy
msgid "Click the <gui>Enterprise Login</gui> button."
msgstr "Klik tombol <gui>Enterprise login</gui> ."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:90
#, fuzzy
msgid "Enter the domain, user, and password for your Enterprise account, and click <gui>Add</gui>."
msgstr "Masukkan domain, pengguna, dan sandi untuk akun Enterprise Anda, lalu klik <gui>Tambahkan</gui>."

#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:94
#, fuzzy
msgid ""
"Depending on how your domain is configured, a prompt may show up asking for the domain administrator’s name and "
"password in order to proceed."
msgstr ""
"Tergantung pada bagaimana domain Anda dikonfigurasi, prompt mungkin muncul meminta nama administrator domain dan "
"sandi untuk melanjutkan."

#. (itstool) path: section/title
#: C/login-enterprise.page:99
#, fuzzy
msgid "Troubleshoot and advanced setup"
msgstr "Memecahkan masalah dan penyiapan lanjutan"

#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:100
msgid ""
"The <cmd>realm</cmd> command and its various subcommands can be used to troubleshoot the enterprise login feature. "
"For example, to see whether the machine has been configured for enterprise logins, run the following command:"
msgstr ""
"Perintah <cmd>realm</cmd> dan berbagai sub perintahnya dapat digunakan untuk memecahkan masalah fitur login "
"Enterprise. Misalnya, untuk melihat apakah mesin telah dikonfigurasi untuk login enterprise, jalankan perintah "
"berikut ini:"

#. (itstool) path: section/screen
#: C/login-enterprise.page:104
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>realm list</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>realm list</input>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/login-enterprise.page:105
#, fuzzy
msgid ""
"Network administrators are encouraged to pre-join workstations to a relevant domain. This can be done using the "
"kickstart <cmd>realm join</cmd> command, or running <cmd>realm join</cmd> in an automated fashion from a script."
msgstr ""
"Administrator jaringan didorong untuk pra-bergabung workstation ke domain yang relevan. Hal ini dapat dilakukan "
"dengan menggunakan perintah Kickstart <cmd>Gabung Realm</cmd> , atau menjalankan <cmd>Realm bergabung</cmd> dalam "
"mode otomatis dari script."

#. (itstool) path: section/title
#: C/login-enterprise.page:111 C/mime-types.page:108
msgid "Get more information"
msgstr "Mendapatkan informasi lebih lanjut"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-enterprise.page:114
#, fuzzy
msgid ""
"The realmd <link href=\"http://www.freedesktop.org/software/realmd/docs/\"> Administrative Guide</link> provides "
"more detailed information on using the enterprise login feature."
msgstr ""
"<link href=\"http://www.freedesktop.org/software/realmd/docs/\">Panduan administratif realmd menyediakan informasi "
"lebih rinci tentang menggunakan fitur login perusahaan."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-fingerprint.page:24
#, fuzzy
msgid "Prevent the user from being able to log in using a fingerprint scanner."
msgstr "Mencegah pengguna untuk dapat masuk menggunakan pemindai sidik jari."

#. (itstool) path: page/title
#: C/login-fingerprint.page:28
#, fuzzy
msgid "Disallow login using a fingerprint"
msgstr "Melarang masuk menggunakan sidik jari"

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-fingerprint.page:30
#, fuzzy
msgid ""
"Users with a fingerprint scanner can use their fingerprints instead of a password to log in. Fingerprint login "
"<link href=\"help:gnome-help#session-fingerprint\">needs to be set up by the user</link> before it can be used."
msgstr ""
"Pengguna dengan pemindai sidik jari dapat menggunakan sidik jari, bukan kata sandi untuk masuk. Login sidik jari "
"<link href=\"help:gnome-help#session-fingerprint\"> perlu diatur oleh pengguna sebelum dapat digunakan."

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-fingerprint.page:35
#, fuzzy
msgid ""
"Fingerprint readers are not always reliable, so you may wish to disable login using the reader for security reasons."
msgstr ""
"Pembaca sidik jari tidak selalu dapat diandalkan, jadi Anda mungkin ingin menonaktifkan login menggunakan pembaca "
"untuk alasan keamanan."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/login-fingerprint.page:39
#, fuzzy
msgid "Disable login using a fingerprint reader:"
msgstr "Nonaktifkan login menggunakan pembaca sidik jari:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-fingerprint.page:47
#, fuzzy
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file> to provide information for the <sys>local</sys> "
"database."
msgstr ""
"Buat berkas kunci <file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file> untuk memberikan informasi bagi basis data "
"<sys>local</sys>."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/login-fingerprint.page:51
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-login</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/login-fingerprint.page:52
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/login-screen]\n"
"\n"
"# Disable fingerprint reader\n"
"enable-fingerprint-authentication=false\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/login-screen]\n"
"\n"
"# Disable fingerprint reader\n"
"enable-fingerprint-authentication=false\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-fingerprint.page:62
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/login</file> "
"with the following content:"
msgstr ""
"Untuk mencegah pengguna mengganti pengaturan ini, buat berkas <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/login</file> dengan "
"konten berikut:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/login-fingerprint.page:66
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/fingerprintreader</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/locks/fingerprintreader</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/login-fingerprint.page:67
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# List the keys used to configure login\n"
"/org/gnome/login-screen/enable-fingerprint-authentication\n"
msgstr ""
"\n"
"# List the keys used to configure login\n"
"/org/gnome/login-screen/enable-fingerprint-authentication\n"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-logo.page:33
#, fuzzy
msgid "Edit a <_:sys-1/> <_:sys-2/> profile to display an image on the login screen."
msgstr "<_:sys-1/> <_:sys-2/> Mengedit profil untuk menampilkan gambar pada layar login."

#. (itstool) path: page/title
#: C/login-logo.page:38
#, fuzzy
msgid "Add a greeter logo to the login screen"
msgstr "Menambahkan logo penyambut ke layar masuk"

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-logo.page:45
#, fuzzy
msgid ""
"The greeter logo on the login screen is controlled by the <sys>org.gnome.login-screen.logo</sys> GSettings key. "
"Since <sys>GDM</sys> uses its own <sys>dconf</sys> profile, you can add a greeter logo by changing the settings in "
"that profile."
msgstr ""
"Logo penyambut pada layar login dikontrol oleh kunci <sys>org. GNOME. Login-Screen. logo</sys> GSettings. Karena "
"<sys>gdm</sys> menggunakan profil <sys>dconf</sys> sendiri, Anda dapat menambahkan logo penyapa dengan mengubah "
"pengaturan di profil itu."

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-logo.page:52
#, fuzzy
msgid ""
"When choosing an appropriate picture for the logo to your login screen, consider the following picture requirements:"
msgstr "Ketika memilih gambar yang sesuai untuk logo ke layar login Anda, pertimbangkan persyaratan gambar berikut:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-logo.page:56
#, fuzzy
msgid ""
"All the major formats are supported: ANI, BPM, GIF, ICNS, ICO, JPEG, JPEG 2000, PCX, PNM, PBM, PGM, PPM, GTIFF, "
"RAS, TGA, TIFF, XBM, WBMP, XPM, and SVG."
msgstr ""
"Semua format utama didukung: ANI, BPM, GIF, ICNS, ICO, JPEG, JPEG 2000, PCX, PNM, PBM, PGM, PPM, GTIFF, RAS, TGA, "
"TIFF, XBM, WBMP, XPM, dan SVG."

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-logo.page:59
#, fuzzy
msgid ""
"The size of the picture scales proportionally to the height of 48 pixels. So, if you set the logo to 1920x1080, for "
"example, it changes into an 85x48 thumbnail of the original picture."
msgstr ""
"Ukuran gambar skala proporsional dengan ketinggian 48 piksel. Jadi, jika Anda mengatur logo ke 1920x1080, misalnya, "
"berubah menjadi thumbnail 85x48 dari gambar asli."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/login-logo.page:65
#, fuzzy
msgid "Set the org.gnome.login-screen.logo key"
msgstr "Setel kunci org. GNOME. Login-Screen. logo"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-logo.page:69
msgid ""
"Create a <sys>gdm</sys> database for machine-wide settings in <file>/etc/dconf/db/gdm.d/<var>01-logo</var></file>:"
msgstr ""
"Buat basis data <sys>gdm</sys> untuk pengaturan di seluruh mesin dalam <file>/etc/dconf/db/gdm.d/<var>01-logo</"
"var></file>:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/login-logo.page:71
#, no-wrap
msgid ""
"[org/gnome/login-screen]\n"
"  logo='<var>/usr/share/pixmaps/logo/greeter-logo.png</var>'\n"
"  "
msgstr ""
"[org/gnome/login-screen]\n"
"  logo='<var>/usr/share/pixmaps/logo/greeter-logo.png</var>'\n"
"  "

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-logo.page:74
#, fuzzy
msgid ""
"Replace <var>/usr/share/pixmaps/logo/greeter-logo.png</var> with the path to the image file you want to use as the "
"greeter logo."
msgstr ""
"Ganti <var>/usr/share/pixmaps/logo/greeter-logo.png</var> dengan path ke berkas gambar yang ingin Anda gunakan "
"sebagai logo penyapa."

#. (itstool) path: section/title
#: C/login-logo.page:83
msgid "What if the logo does not update?"
msgstr "Bagaimana jika logo tidak diperbarui?"

#. (itstool) path: section/p
#: C/login-logo.page:85
#, fuzzy
msgid "Make sure that you have run the <cmd>dconf update</cmd> command to update the system databases."
msgstr "Pastikan bahwa Anda telah menjalankan perintah <cmd>dconf update</cmd> untuk memperbarui basis data sistem."

#. (itstool) path: section/p
#: C/login-logo.page:88
#, fuzzy
msgid "In case the logo does not update, try restarting <sys>GDM</sys>."
msgstr "Dalam hal logo tidak memperbarui, coba restart <sys>gdm</sys>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/login.page:9
msgid ""
"<link xref=\"login-userlist-disable\">Disable the user list</link>, <link xref=\"session-user\">configure a user "
"default session</link>, <link xref=\"login-automatic\">automatic login</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"login-userlist-disable\">Menonaktifkan daftar pengguna</link>, <link xref=\"session-"
"user\">mengonfigurasi sesi baku pengguna</link>, <link xref=\"login-automatic\">log masuk otomatis</link>…"

#. (itstool) path: page/title
#: C/login.page:17
msgid "Login"
msgstr "Log masuk"

#. (itstool) path: section/title
#: C/login.page:25 C/software.page:31
msgid "Management"
msgstr "Manajemen"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/login-userlist-disable.page:29
#, fuzzy
msgid "Make users type in their username on the login screen."
msgstr "Membuat pengguna mengetikkan nama pengguna mereka pada layar log masuk."

#. (itstool) path: page/title
#: C/login-userlist-disable.page:32
msgid "Disable the user list"
msgstr "Menonaktifkan daftar pengguna"

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-userlist-disable.page:34
#, fuzzy
msgid ""
"You can disable the user list shown on the login screen by setting the <sys>org.gnome.login-screen.disable-user-"
"list</sys> GSettings key."
msgstr ""
"Anda dapat menonaktifkan daftar pengguna yang ditampilkan pada layar login dengan mengatur kunci GSettings "
"<sys>org. GNOME. login-layar. Disable-daftar pengguna</sys> ."

#. (itstool) path: page/p
#: C/login-userlist-disable.page:36
#, fuzzy
msgid "When the user list is disabled, users need to type their user name and password at the prompt to log in."
msgstr ""
"Ketika daftar pengguna dinonaktifkan, pengguna harus mengetikkan nama pengguna dan kata sandi mereka pada prompt "
"untuk log in."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/login-userlist-disable.page:39
#, fuzzy
msgid "Set the org.gnome.login-screen.disable-user-list key"
msgstr "Mengatur kunci org. GNOME. Login-Screen. Disable-user-list"

#. (itstool) path: item/p
#: C/login-userlist-disable.page:44
msgid "Create a <sys>gdm</sys> keyfile for machine-wide settings in <file>/etc/dconf/db/gdm.d/00-login-screen</file>:"
msgstr ""
"Buatlah sebuah berkas kunci <sys>gdm</sys> untuk pengaturan di seluruh mesin dalam <file>/etc/dconf/db/gdm.d/00-"
"login-screen</file>:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/login-userlist-disable.page:46
#, no-wrap
msgid ""
"[org/gnome/login-screen]\n"
"# Do not show the user list\n"
"disable-user-list=true\n"
msgstr ""
"[org/gnome/login-screen]\n"
"# Do not show the user list\n"
"disable-user-list=true\n"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/logout-automatic.page:28
msgid "End an idle user session."
msgstr "Mengakhiri sesi pengguna yang menganggur."

#. (itstool) path: page/title
#: C/logout-automatic.page:32
msgid "Configure automatic logout"
msgstr "Mengonfigurasi log keluar otomatis"

#. (itstool) path: page/p
#: C/logout-automatic.page:34
#, fuzzy
msgid ""
"User sessions that have been idle for a specific period of time can be ended automatically. You can set different "
"behaviour based on whether the machine is running from a battery or from mains power by setting the corresponding "
"<_:sys-1/> key, then locking it."
msgstr ""
"Sesi pengguna yang telah menganggur untuk jangka waktu tertentu dapat berakhir secara otomatis. Anda dapat mengatur "
"perilaku yang berbeda berdasarkan apakah mesin sedang berjalan dari baterai atau dari daya listrik dengan "
"menetapkan tombol yang sesuai <_:sys-1/>, kemudian mengunci."

#. (itstool) path: note/p
#: C/logout-automatic.page:40
#, fuzzy
msgid "Keep in mind that users can potentially lose unsaved data if an idle session is automatically ended."
msgstr ""
"Perlu diingat bahwa pengguna dapat berpotensi kehilangan data yang belum disimpan jika sesi siaga secara otomatis "
"berakhir."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/logout-automatic.page:45
#, fuzzy
msgid "Set automatic logout for a mains powered machine"
msgstr "Mengatur logout otomatis untuk mesin bertenaga listrik"

#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:53
msgid ""
"Create a <code>local</code> database for machine-wide settings in <file>/etc/dconf/db/local.d/00-autologout</file>:"
msgstr ""
"Buat basis data <code>local</code> untuk pengaturan seluruh mesin di <file>/etc/dconf/db/local.d/00-autologout</"
"file>:"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/logout-automatic.page:56
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[org/gnome/settings-daemon/plugins/power]\n"
"# Set the timeout to 900 seconds when on mains power\n"
"sleep-inactive-ac-timeout=900\n"
"# Set action after timeout to be logout when on mains power\n"
"sleep-inactive-ac-type='logout'\n"
msgstr ""
"\n"
"[org/gnome/settings-daemon/plugins/power]\n"
"# Set the timeout to 900 seconds when on mains power\n"
"sleep-inactive-ac-timeout=900\n"
"# Set action after timeout to be logout when on mains power\n"
"sleep-inactive-ac-type='logout'\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:66
msgid ""
"Override the user's setting and prevent the user from changing it in <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/autologout</"
"file>:"
msgstr ""
"Menimpa pengaturan pengguna dan mencegah pengguna mengubahnya di <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/autologout</"
"file>:"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/logout-automatic.page:69
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock automatic logout settings\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/sleep-inactive-ac-timeout\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/sleep-inactive-ac-type\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock automatic logout settings\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/sleep-inactive-ac-timeout\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/sleep-inactive-ac-type\n"

#. (itstool) path: page/p
#: C/logout-automatic.page:87
msgid "The following GSettings keys are of interest:"
msgstr "Kunci GSettings berikut menarik:"

#. (itstool) path: item/title
#: C/logout-automatic.page:90
msgid "<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-ac-timeout</code>"
msgstr "<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-ac-timeout</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:91
#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds that the computer needs to be inactive before it goes to sleep if it is running from AC power."
msgstr "Jumlah detik yang komputer harus tidak aktif sebelum tidur jika berjalan dari daya AC."

#. (itstool) path: item/title
#: C/logout-automatic.page:95
msgid "<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-ac-type</code>"
msgstr "<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-ac-type</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:96
#, fuzzy
msgid "What should happen when the timeout has passed if the computer is running from AC power."
msgstr "Apa yang harus terjadi ketika timeout telah berlalu jika komputer berjalan dari daya AC."

#. (itstool) path: item/title
#: C/logout-automatic.page:100
msgid "<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-battery-timeout</code>"
msgstr "<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-battery-timeout</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:101
#, fuzzy
msgid ""
"The number of seconds that the computer needs to be inactive before it goes to sleep if it is running from battery "
"power."
msgstr "Jumlah detik yang komputer harus tidak aktif sebelum tidur jika berjalan dari daya baterai."

#. (itstool) path: item/title
#: C/logout-automatic.page:105
msgid "<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-battery-type</code>"
msgstr "<code>org.gnome.settings-daemon.plugins.power.sleep-inactive-battery-type</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/logout-automatic.page:106
#, fuzzy
msgid "What should happen when the timeout has passed if the computer is running from battery power."
msgstr "Apa yang harus terjadi ketika batas waktu telah berlalu jika komputer berjalan dari daya baterai."

#. (itstool) path: page/p
#: C/logout-automatic.page:111
#, fuzzy
msgid "You can run <cmd>gsettings range</cmd> on a key for a list of values which you can use. For example:"
msgstr ""
"Anda dapat menjalankan <cmd>gsettings range</cmd> pada sebuah kunci untuk daftar nilai yang dapat Anda gunakan. "
"Sebagai contoh:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/logout-automatic.page:114
#, no-wrap
msgid ""
"$ <input>gsettings range org.gnome.settings-daemon.plugins.power sleep-inactive-ac-type</input>\n"
"enum\n"
"'blank' # blanks the screen\n"
"'suspend' # suspends the system\n"
"'shutdown' # starts a standard shutdown procedure\n"
"'hibernate' # hibernates the system\n"
"'interactive' # shows a pop-up query asking the user what to do\n"
"'nothing' # does nothing\n"
"'logout' # log out from the session"
msgstr ""
"$ <input>gsettings range org.gnome.settings-daemon.plugins.power sleep-inactive-ac-type</input>\n"
"enum\n"
"'blank' # blanks the screen\n"
"'suspend' # suspends the system\n"
"'shutdown' # starts a standard shutdown procedure\n"
"'hibernate' # hibernates the system\n"
"'interactive' # shows a pop-up query asking the user what to do\n"
"'nothing' # does nothing\n"
"'logout' # log out from the session"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/mime-types-application.page:20
#, fuzzy
msgid "Customize which application opens a specific MIME type."
msgstr "Menyesuaikan aplikasi yang membuka jenis MIME tertentu."

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/mime-types-application.page:23 C/mime-types-application.page:44
#, fuzzy
msgid "Override the default registered application for all users"
msgstr "Mengganti aplikasi terdaftar baku untuk semua pengguna"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types-application.page:24 C/mime-types-application-user.page:25
msgid ""
"The <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> and <file>/usr/share/applications/gnome-mimeapps.list</file> "
"files specify which application is registered to open specific MIME types by default. These files are provided by "
"the distribution."
msgstr ""
"Berkas <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> dan <file>/usr/share/applications/gnome-mimeapps.list</"
"file> menentukan aplikasi yang terdaftar untuk membuka jenis MIME tertentu secara baku. Berkas ini disediakan oleh "
"distribusi."

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types-application.page:30
#, fuzzy
msgid ""
"To override the system defaults for all users on the system, you need to create a <file>/etc/xdg/mimeapps.list</"
"file> or <file>/etc/xdg/gnome-mimeapps.list</file> file with a list of MIME types for which you want to override "
"the default registered application."
msgstr ""
"Untuk menimpa sistem baku untuk semua pengguna pada sistem, Anda perlu membuat <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file> "
"atau <file>/etc/xdg/GNOME-mimeapps.list</file> berkas dengan daftar jenis MIME yang Anda ingin menimpa aplikasi "
"terdaftar baku."

#. (itstool) path: note/p
#: C/mime-types-application.page:36
msgid ""
"Files located in <file>/etc/xdg/</file> take precedence over files found in <file>/usr/share/applications/</file>. "
"Additionally, <file>/etc/xdg/gnome-mimeapps.list</file> takes precedence over <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file>, "
"but can be overridden by the user's configuration in <file>~/.config/mimeapps.list</file>."
msgstr ""
"Berkas yang terletak di <file>/etc/xdg/</file> diutamakan daripada berkas yang ditemukan di <file>/usr/share/"
"applications/</file>. Selain itu, <file>/etc/xdg/GNOME-mimeapps.list</file> lebih diutamakan daripada <file>/etc/"
"xdg/mimeapps.list</file>, namun bisa ditimpa oleh konfigurasi pengguna di <file>~/.config/mimeapps.list</file>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:46 C/mime-types-application-user.page:39
msgid ""
"Consult the <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> file to determine the MIME types for which you want "
"to change the default registered application. For example, the following sample of the <file>mimeapps.list</file> "
"file specifies the default registered application for the <code>text/html</code> and <code>application/xhtml+xml</"
"code> MIME types:"
msgstr ""
"Konsultasikan berkas <file>/usr/share/applications/mimeapps.list</file> untuk menentukan tipe MIME yang ingin Anda "
"ubah aplikasi terdaftar baku untuknya. Misalnya, contoh berikut dari berkas <file>mimeapps.list</file> menentukan "
"aplikasi terdaftar baku untuk tipe MIME <code>text/html</code> <code>application/xhtml+xml</code>:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/mime-types-application.page:54 C/mime-types-application-user.page:47
#, no-wrap
msgid ""
"[Default Applications]\n"
"text/html=epiphany.desktop\n"
"application/xhtml+xml=epiphany.desktop"
msgstr ""
"[Default Applications]\n"
"text/html=epiphany.desktop\n"
"application/xhtml+xml=epiphany.desktop"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:57
msgid ""
"The default application (<app>Epiphany</app>) is defined by specifying its corresponding <file>.desktop</file> file "
"(<file>epiphany.desktop</file>). The default location for other applications’ <file>.desktop</file> files is <file>/"
"usr/share/applications/</file>."
msgstr ""
"Aplikasi baku (<app>Epiphany</app>) didefinisikan dengan menentukan berkas <file>.desktop</file> yang sesuai "
"(<file>epiphany.desktop</file>). Lokasi baku untuk berkas <file>.desktop</file> aplikasi lain adalah <file>/usr/"
"share/applications/</file>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:66
#, fuzzy
msgid ""
"Create the <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file> file. In the file, specify the MIME types and their corresponding "
"default registered applications:"
msgstr ""
"Buat berkas <file>/etc/xdg/mimeapps.list</file> . Dalam berkas, tentukan jenis MIME dan aplikasi terdaftar baku "
"yang sesuai:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/mime-types-application.page:71 C/mime-types-application-user.page:66
#, no-wrap
msgid ""
"[Default Applications]\n"
"text/html=<var>myapplication1.desktop</var>\n"
"application/xhtml+xml=<var>myapplication2.desktop</var>\n"
"\n"
"[Added Associations]\n"
"text/html=<var>myapplication1.desktop</var>;\n"
"application/xhtml+xml=<var>myapplication2.desktop</var>;"
msgstr ""
"[Default Applications]\n"
"text/html=<var>myapplication1.desktop</var>\n"
"application/xhtml+xml=<var>myapplication2.desktop</var>\n"
"\n"
"[Added Associations]\n"
"text/html=<var>myapplication1.desktop</var>;\n"
"application/xhtml+xml=<var>myapplication2.desktop</var>;"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:78 C/mime-types-application-user.page:73
#, fuzzy
msgid ""
"This sets the default registered application for the <code>text/html</code> MIME type to <code>myapplication1."
"desktop</code>, and the default registered application for the <code>application/xhtml+xml</code> MIME type to "
"<code>myapplication2.desktop</code>."
msgstr ""
"Ini menetapkan aplikasi terdaftar baku untuk <code>text/html</code> jenis MIME <code>myapplication1.desktop</"
"code> , dan aplikasi terdaftar baku untuk <code>application/xhtml+xml</code> jenis MIME <code>myapplication2."
"desktop</code> ."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:84
msgid ""
"For these settings to function properly, ensure that both the <file>myapplication1.desktop</file> and "
"<file>myapplication2.desktop</file> files are placed in the <file>/usr/share/applications/</file> directory."
msgstr ""
"Agar pengaturan ini berfungsi dengan baik, pastikan berkas <file>myapplication1.desktop</file> dan "
"<file>myapplication2.desktop</file> ditempatkan di direktori <file>/usr/share/applications/</file>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application.page:91 C/mime-types-application-user.page:89
#, fuzzy
msgid ""
"You can use the <cmd>gio mime</cmd> command to verify that the default registered application has been set "
"correctly:"
msgstr ""
"Anda dapat menggunakan perintah <cmd>MIME Gio</cmd> untuk memverifikasi bahwa aplikasi terdaftar baku telah "
"ditetapkan dengan benar:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-application.page:95 C/mime-types-application-user.page:93
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>gio mime text/html</input>\n"
"Default application for “text/html”: myapplication1.desktop\n"
"Registered applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop\n"
"\tepiphany.desktop\n"
"Recommended applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop\n"
"\tepiphany.desktop"
msgstr ""
"<output>$ </output><input>gio mime text/html</input>\n"
"Default application for “text/html”: myapplication1.desktop\n"
"Registered applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop\n"
"\tepiphany.desktop\n"
"Recommended applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop\n"
"\tepiphany.desktop"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/mime-types-application-user.page:19
#, fuzzy
msgid "Customize per user which application opens a specific MIME type."
msgstr "Menyesuaikan per pengguna yang aplikasi membuka jenis MIME tertentu."

#. (itstool) path: page/title
#. (itstool) path: steps/title
#: C/mime-types-application-user.page:23 C/mime-types-application-user.page:37
#, fuzzy
msgid "Override the default registered application for individual users"
msgstr "Mengganti aplikasi terdaftar baku untuk masing-masing pengguna"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types-application-user.page:31
#, fuzzy
msgid ""
"To override the system defaults for individual users, you need to create a <file>~/.config/mimeapps.list</file> "
"file with a list of MIME types for which you want to override the default registered application."
msgstr ""
"Untuk menimpa baku sistem untuk setiap pengguna, Anda perlu membuat berkas <file>~/.config/mimeapps.list</file> "
"dengan daftar jenis MIME yang ingin Anda timpa aplikasi terdaftar baku."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application-user.page:50
msgid ""
"The default application (<app>Epiphany</app>) is defined by specifying its corresponding <file>.desktop</file> file "
"(<file>epiphany.desktop</file>). The system default location for other applications’ <file>.desktop</file> files is "
"<file>/usr/share/applications/</file>. Individual users’ <file>.desktop</file> files can be stored in <file>~/."
"local/share/applications/</file>."
msgstr ""
"Aplikasi baku (<app>Epiphany</app>) didefinisikan dengan menentukan berkas <file>.desktop</file> yang sesuai "
"(<file>epiphany.desktop</file>). Lokasi baku sistem untuk berkas <file>.desktop</file> aplikasi lainnya adalah "
"<file>/usr/share/applications/</file>. Berkas <file>.desktop</file> masing-masing pengguna dapat disimpan dalam "
"<file>~/.local/share/applications/</file>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application-user.page:61
#, fuzzy
msgid ""
"Create the <file>~/.config/mimeapps.list</file> file. In the file, specify the MIME types and their corresponding "
"default registered applications:"
msgstr ""
"Buat berkas <file>~/.config/mimeapps.list</file> . Dalam berkas, tentukan jenis MIME dan aplikasi terdaftar baku "
"yang sesuai:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-application-user.page:80
msgid ""
"For these settings to function properly, ensure that both the <file>myapplication1.desktop</file> and "
"<file>myapplication2.desktop</file> files are placed in the <file>/usr/share/applications/</file> directory. "
"Individual users’ <file>.desktop</file> files can be stored in <file>~/.local/share/applications/</file>."
msgstr ""
"Agar pengaturan ini berfungsi dengan baik, pastikan berkas <file>myapplication1.desktop</file> dan "
"<file>myapplication2.desktop</file> ditempatkan di direktori <file>/usr/share/applications/</file>. Berkas <file>."
"desktop</file> masing-masing pengguna dapat disimpan dalam <file>~/.local/share/applications/</file>."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/mime-types-custom.page:19
#, fuzzy
msgid "Create a MIME type specification and register a default application."
msgstr "Membuat jenis MIME spesifikasi dan mendaftarkan aplikasi baku."

#. (itstool) path: page/title
#: C/mime-types-custom.page:23
#, fuzzy
msgid "Add a custom MIME type for all users"
msgstr "Menambahkan jenis MIME kustom untuk semua pengguna"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types-custom.page:24
msgid ""
"To add a custom MIME type for all users on the system and register a default application for that MIME type, you "
"need to create a new MIME type specification file in the <file>/usr/share/mime/packages/</file> directory and a "
"<file>.desktop</file> file in the <file>/usr/share/applications/</file> directory."
msgstr ""
"Untuk menambahkan tipe MIME ubahan bagi semua pengguna di sistem dan mendaftarkan aplikasi baku untuk tipe MIME "
"tersebut, Anda perlu membuat berkas spesifikasi tipe MIME baru di direktori <file>/usr/share/mime/packages/</file> "
"dan berkas <file>.desktop</file> di direktori <file>/usr/share/applications/</file>."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/mime-types-custom.page:32
#, fuzzy
msgid "Add a custom <sys>application/x-newtype</sys> MIME Type for All Users"
msgstr "Menambahkan jenis MIME <sys>aplikasi/x-Newtype</sys> kustom untuk semua pengguna"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:35
#, fuzzy
msgid "Create the <file>/usr/share/mime/packages/application-x-newtype.xml</file> file:"
msgstr "Buat berkas <file>/usr/share/MIME/Packages/Application-x-Newtype.xml</file> :"

#. (itstool) path: item/code
#: C/mime-types-custom.page:39 C/mime-types-custom-user.page:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
"  &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;\n"
"    &lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;\n"
"    &lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;\n"
"  &lt;/mime-type&gt;\n"
"&lt;/mime-info&gt;"
msgstr ""
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
"&lt;mime-info xmlns=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
"  &lt;mime-type type=\"application/x-newtype\"&gt;\n"
"    &lt;comment&gt;new mime type&lt;/comment&gt;\n"
"    &lt;glob pattern=\"*.xyz\"/&gt;\n"
"  &lt;/mime-type&gt;\n"
"&lt;/mime-info&gt;"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:46 C/mime-types-custom-user.page:45
#, fuzzy
msgid ""
"The sample <file>application-x-newtype.xml</file> file above defines a new MIME type <sys>application/x-newtype</"
"sys> and assigns file names with the <file>.xyz</file> extension to that MIME type."
msgstr ""
"Contoh <file>Application-x-Newtype. xml</file> berkas di atas mendefinisikan baru jenis MIME <sys>Application/x-"
"Newtype</sys> dan menetapkan nama berkas dengan ekstensi <file>. XYZ</file> ke jenis MIME."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:54
msgid ""
"Create a new <file>.desktop</file> file named, for example, <file>myapplication1.desktop</file>, and place it in "
"the <file>/usr/share/applications/</file> directory:"
msgstr ""
"Buat sebuah berkas <file>.desktop</file> baru bernama, misalnya, <file>myapplication1.desktop</file>, dan tempatkan "
"di direktori <file>/usr/share/applications/</file>:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/mime-types-custom.page:59 C/mime-types-custom-user.page:58
#, no-wrap
msgid ""
"[Desktop Entry]\n"
"Type=Application\n"
"MimeType=application/x-newtype\n"
"Name=<var>My Application 1</var>\n"
"Exec=<var>myapplication1</var>"
msgstr ""
"[Desktop Entry]\n"
"Type=Application\n"
"MimeType=application/x-newtype\n"
"Name=<var>My Application 1</var>\n"
"Exec=<var>myapplication1</var>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:64
msgid ""
"The sample <file>myapplication1.desktop</file> file above associates the <sys>application/x-newtype</sys> MIME type "
"with an application named <app>My Application 1</app>, which is run by a command <cmd>myapplication1</cmd>."
msgstr ""
"Contoh berkas <file>myapplication1.desktop</file> di atas mengaitkan time MIME <sys>application/x-newtype</sys> "
"dengan aplikasi bernama <app>My Application 1</app>, yang dijalankan oleh perintah <cmd>myapplication1</cmd>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:72
#, fuzzy
msgid "As root, update the MIME database for your changes to take effect:"
msgstr "Sebagai root, perbarui basis data MIME agar perubahan Anda diterapkan:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom.page:73
#, no-wrap
msgid ""
"<output># </output><input>update-mime-database /usr/share/mime</input>\n"
"        "
msgstr ""
"<output># </output><input>update-mime-database /usr/share/mime</input>\n"
"        "

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:77
#, fuzzy
msgid "As root, update the application database:"
msgstr "Sebagai root, perbarui basis data aplikasi:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom.page:78
#, no-wrap
msgid ""
"<output># </output><input>update-desktop-database /usr/share/applications</input>\n"
"        "
msgstr ""
"<output># </output><input>update-desktop-database /usr/share/applications</input>\n"
"        "

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:82 C/mime-types-custom-user.page:81
#, fuzzy
msgid ""
"To verify that you have successfully associated <file>*.xyz</file> files with the <sys>application/x-newtype</sys> "
"MIME type, first create an empty file, for example <file>test.xyz</file>:"
msgstr ""
"Untuk memverifikasi bahwa Anda telah berhasil terkait berkas <file>*. XYZ</file> dengan jenis MIME <sys>aplikasi/x-"
"Newtype</sys> , pertama-tama buat berkas kosong, misalnya <file>Test. XYZ</file>:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom.page:88 C/mime-types-custom-user.page:87
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>touch test.xyz</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>touch test.xyz</input>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:89 C/mime-types-custom-user.page:88
#, fuzzy
msgid "Then run the <cmd>gio info</cmd> command:"
msgstr "Kemudian jalankan perintah <cmd>Gio Info</cmd> :"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom.page:92 C/mime-types-custom-user.page:91
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>gio info test.xyz | grep \"standard::content-type\"</input>\n"
"  standard::content-type: application/x-newtype"
msgstr ""
"<output>$ </output><input>gio info test.xyz | grep \"standard::content-type\"</input>\n"
"  standard::content-type: application/x-newtype"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom.page:96 C/mime-types-custom-user.page:95
msgid ""
"To verify that <file>myapplication1.desktop</file> has been correctly set as the default registered application for "
"the <sys>application/x-newtype</sys> MIME type, run the <cmd>gio mime</cmd> command:"
msgstr ""
"Untuk memverifikasi bahwa <file>myapplication1.desktop</file> telah ditetapkan dengan benar sebagai aplikasi "
"terdaftar baku bagi tipe MIME <sys>application/x-newtype</sys>, jalankan perintah <cmd>gio mime</cmd>:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom.page:102 C/mime-types-custom-user.page:101
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>gio mime application/x-newtype</input>\n"
"Default application for “application/x-newtype”: myapplication1.desktop\n"
"Registered applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop\n"
"Recommended applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop"
msgstr ""
"<output>$ </output><input>gio mime application/x-newtype</input>\n"
"Default application for “application/x-newtype”: myapplication1.desktop\n"
"Registered applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop\n"
"Recommended applications:\n"
"\tmyapplication1.desktop"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/mime-types-custom-user.page:18
#, fuzzy
msgid "Create a user's MIME type specification and register a default application."
msgstr "Membuat pengguna jenis MIME spesifikasi dan mendaftarkan aplikasi asali."

#. (itstool) path: page/title
#: C/mime-types-custom-user.page:22
#, fuzzy
msgid "Add a custom MIME type for individual users"
msgstr "Menambahkan jenis MIME kustom untuk masing-masing pengguna"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types-custom-user.page:23
msgid ""
"To add a custom MIME type for individual users and register a default application for that MIME type, you need to "
"create a new MIME type specification file in the <file>~/.local/share/mime/packages/</file> directory and a <file>."
"desktop</file> file in the <file>~/.local/share/applications/</file> directory."
msgstr ""
"Untuk menambahkan tipe MIME ubahan bagi masing-masing pengguna dan mendaftarkan aplikasi baku untuk tipe MIME itu, "
"Anda perlu membuat berkas spesifikasi tipe MIME baru di direktori <file>~/.local/share/mime/packages/</file> dan "
"berkas <file>.desktop</file> di direktori <file>~/.local/share/applications/</file>."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/mime-types-custom-user.page:31
#, fuzzy
msgid "Add a custom <code>application/x-newtype</code> MIME type for individual users"
msgstr "Menambahkan <code>application/x-newtype</code> jenis MIME kustom untuk masing-masing pengguna"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom-user.page:34
#, fuzzy
msgid "Create the <file>~/.local/share/mime/packages/application-x-newtype.xml</file> file:"
msgstr "Buat berkas <file>~/.local/share/mime/packages/application-x-newtype.xml</file>:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom-user.page:53
msgid ""
"Create a new <file>.desktop</file> file named, for example, <file>myapplication1.desktop</file>, and place it in "
"the <file>~/.local/share/applications/</file> directory:"
msgstr ""
"Buat sebuah berkas <file>.desktop</file> baru bernama, misalnya, <file>myapplication1.desktop</file>, dan tempatkan "
"di direktori <file>~/.local/share/applications/</file>:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom-user.page:63
msgid ""
"The sample <file>myapplication1.desktop</file> file above associates the <code>application/x-newtype</code> MIME "
"type with an application named <app>My Application 1</app>, which is run by a command <cmd>myapplication1</cmd>."
msgstr ""
"Contoh berkas <file>myapplication1.desktop</file> di atas mengaitkan tipe MIME <code>application/x-newtype</code> "
"dengan aplikasi bernama <app>My Application 1</app>, yang dijalankan oleh perintah <cmd>myapplication1</cmd>."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom-user.page:71
#, fuzzy
msgid "Update the MIME database for your changes to take effect:"
msgstr "Perbarui basis data MIME agar perubahan Anda diterapkan:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom-user.page:72
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>update-mime-database ~/.local/share/mime</input>\n"
"        "
msgstr ""
"<output>$ </output><input>update-mime-database ~/.local/share/mime</input>\n"
"        "

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types-custom-user.page:76
#, fuzzy
msgid "Update the application database:"
msgstr "Perbarui basis data aplikasi:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/mime-types-custom-user.page:77
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>update-desktop-database ~/.local/share/applications</input>\n"
"        "
msgstr ""
"<output>$ </output><input>update-desktop-database ~/.local/share/applications</input>\n"
"        "

#. (itstool) path: info/desc
#: C/mime-types.page:20
#, fuzzy
msgid "MIME types are used to identify the format of a file."
msgstr "Jenis MIME yang digunakan untuk mengidentifikasi format berkas."

#. (itstool) path: page/title
#: C/mime-types.page:23
#, fuzzy
msgid "What are MIME types?"
msgstr "Apa itu tipe MIME?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types.page:24
#, fuzzy
msgid ""
"In GNOME, MIME (<em>Multipurpose Internet Mail Extension</em>) types are used to identify the format of a file. The "
"GNOME Desktop uses MIME types to:"
msgstr ""
"Dalam jenis GNOME, MIME (<em>ekstensi Surat Internet serbaguna</em>) digunakan untuk mengidentifikasi format "
"berkas. Desktop GNOME menggunakan jenis MIME untuk:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:31
#, fuzzy
msgid "Determine which application should open a specific file format by default."
msgstr "Tentukan aplikasi yang harus membuka format berkas tertentu secara baku."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:37
#, fuzzy
msgid "Register other applications that can also open a specific file format."
msgstr "Daftarkan aplikasi lain yang juga dapat membuka format berkas tertentu."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:42
#, fuzzy
msgid ""
"Provide a string describing the type of a file, for example, in a file properties dialog of the <app>Files</app> "
"application."
msgstr ""
"Memberikan string yang menjelaskan jenis berkas, misalnya, dalam dialog properti berkas aplikasi <app>berkas</app> ."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:49
#, fuzzy
msgid ""
"Provide an icon representing a specific file format, for example, in a file properties dialog of the <app>Files</"
"app> application."
msgstr ""
"Menyediakan ikon yang mewakili format berkas tertentu, misalnya, dalam dialog properti berkas aplikasi <app>berkas</"
"app> ."

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types.page:56
#, fuzzy
msgid "MIME type names follow a given format:"
msgstr "Nama jenis MIME mengikuti format yang diberikan:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/mime-types.page:59
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"<var>media-type</var>/<var>subtype-identifier</var>\n"
msgstr ""
"\n"
"<var>media-type</var>/<var>subtype-identifier</var>\n"

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types.page:62
#, fuzzy
msgid ""
"<sys>image/jpeg</sys> is an example of a MIME type where <sys>image</sys> is the media type, and <sys>jpeg</sys> is "
"the subtype identifier."
msgstr ""
"<sys>image/jpeg</sys> adalah contoh jenis MIME dimana <sys>image</sys> adalah tipe media, dan <sys>jpeg</sys> "
"adalah pengidentifikasi subtipe."

#. (itstool) path: page/p
#: C/mime-types.page:67
#, fuzzy
msgid "GNOME follows the <em>freedesktop.org Shared MIME Info</em> specification to determine:"
msgstr "GNOME mengikuti spesifikasi <em>Info MIME bersama Freedesktop.org</em> untuk menentukan:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:73
#, fuzzy
msgid "The machine-wide and user-specific location to store all MIME type specification files."
msgstr "Mesin-lebar dan lokasi khusus pengguna untuk menyimpan semua jenis berkas spesifikasi MIME."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:79
#, fuzzy
msgid ""
"How to register a MIME type so that the desktop environment knows which applications can be used to open a specific "
"file format."
msgstr ""
"Cara mendaftarkan jenis MIME sehingga lingkungan desktop tahu aplikasi mana yang dapat digunakan untuk membuka "
"format berkas tertentu."

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:85
#, fuzzy
msgid "How the user can change which applications should open what file formats."
msgstr "Bagaimana pengguna dapat mengubah aplikasi yang harus membuka format berkas apa."

#. (itstool) path: section/title
#: C/mime-types.page:91
msgid "What is the MIME database?"
msgstr "Apa yang dimaksud dengan basis data MIME?"

#. (itstool) path: section/p
#: C/mime-types.page:92
#, fuzzy
msgid ""
"The MIME database is a collection of all MIME type specification files that GNOME uses to store information about "
"known MIME types."
msgstr ""
"Database MIME adalah kumpulan semua berkas spesifikasi jenis MIME yang digunakan GNOME untuk menyimpan informasi "
"tentang jenis MIME yang diketahui."

#. (itstool) path: section/p
#: C/mime-types.page:96
msgid ""
"The most important part of the MIME database from the system administrator’s point of view is the <file>/usr/share/"
"mime/packages/</file> directory where the MIME type related files specifying information on known MIME types are "
"stored. One example of such a file is <file>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</file>, specifying "
"information about the standard MIME types available on the system by default. That file is provided by the "
"<sys>shared-mime-info</sys> package."
msgstr ""
"Bagian terpenting dari basis data MIME dari sudut pandang administrator sistem adalah direktori <file>/usr/share/"
"mime/packages/</file> di mana berkas terkait jenis MIME yang menentukan informasi tentang jenis MIME yang diketahui "
"disimpan. Salah satu contoh dari berkas tersebut adalah <file>/usr/share/mime/packages/freedesktop.org.xml</file>, "
"menentukan informasi tentang jenis MIME standar yang tersedia pada sistem secara baku. Berkas tersebut disediakan "
"oleh paket <sys>shared-mime-info</sys>."

#. (itstool) path: section/p
#: C/mime-types.page:109
#, fuzzy
msgid ""
"For detailed information describing the MIME type system, see the <em>freedesktop.org Shared MIME Info "
"specification</em> located at the freedesktop.org website:"
msgstr ""
"Untuk informasi rinci yang menggambarkan sistem jenis MIME, lihat <em>Freedesktop.org Shared MIME Info spesifikasi</"
"em> yang terletak di situs Freedesktop.org:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/mime-types.page:116
msgid ""
"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/shared-mime-info-spec/\"> http://www.freedesktop.org/"
"wiki/Specifications/shared-mime-info-spec/</link>"
msgstr ""
"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/shared-mime-info-spec/\"> http://www.freedesktop.org/"
"wiki/Specifications/shared-mime-info-spec/</link>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/network.page:10
msgid ""
"<link xref=\"network-server-list\">Configure a default server list</link>, <link xref=\"network-vpn\">default VPN "
"settings</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"network-server-list\">Mengonfigurasi daftar server baku</link>, <link xref=\"network-vpn\">pengaturan "
"baku VPN</link>…"

#. (itstool) path: page/title
#: C/network.page:17
msgid "Network &amp; hardware"
msgstr "Jaringan &amp; perangkat keras"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/network-server-list.page:26
#, fuzzy
msgid "How do I make it easy for different users to access different file shares?"
msgstr "Bagaimana cara memudahkan pengguna yang berbeda untuk mengakses berbagi berkas yang berbeda?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/network-server-list.page:30
#, fuzzy
msgid "Configure a default server list"
msgstr "Mengkonfigurasi daftar server baku"

#. (itstool) path: page/p
#: C/network-server-list.page:37
#, fuzzy
msgid ""
"<app>Nautilus</app> (the <app>Files</app> application) stores a list of file-sharing servers in the file <file>~/."
"config/gtk-3.0/servers</file> in the XBEL format. Add the list of file-sharing servers to that file to make file "
"shares easily accessible to your user."
msgstr ""
"<app>Nautilus</app> ( <app>berkas</app> aplikasi) menyimpan daftar berkas-sharing server dalam berkas <file>~/."
"config/Nautilus/Servers</file> dalam format xbel. Tambahkan daftar berkas-sharing server ke berkas tersebut untuk "
"membuat berbagi berkas mudah diakses oleh pengguna Anda."

#. (itstool) path: note/p
#: C/network-server-list.page:43
#, fuzzy
msgid ""
"<em>XBEL</em> (<em>XML Bookmark Exchange Language</em>) is an XML standard that lets you share URIs (Uniform "
"Resource Identifiers). In GNOME, XBEL is used to share desktop bookmarks in applications such as <app>Nautilus</"
"app>."
msgstr ""
"<em>Xbel</em> (<em>XML bookmark Exchange Language</em>) adalah standar XML yang memungkinkan Anda berbagi URI "
"(uniform resource Identifier). Di GNOME, XBEL digunakan untuk berbagi penanda desktop dalam aplikasi seperti "
"<app>Nautilus</app>."

#. (itstool) path: example/p
#: C/network-server-list.page:50
#, fuzzy
msgid "An example of the <file>~/.config/gtk-3.0/servers</file> file:"
msgstr "Contoh dari berkas <file>~/.config/gtk-3.0/servers</file>:"

#. (itstool) path: example/code
#: C/network-server-list.page:51
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
"&lt;xbel version=\"1.0\"\n"
"      xmlns:bookmark=\"http://www.freedesktop.org/standards/desktop-bookmarks\"\n"
"      xmlns:mime=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
"   &lt;bookmark href=\"<input>ftp://ftp.gnome.org/</input>\"&gt;\n"
"      &lt;title&gt;<input>GNOME FTP</input>&lt;/title&gt;\n"
"   &lt;/bookmark&gt;\n"
"&lt;/xbel&gt;\n"
msgstr ""
"\n"
"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt;\n"
"&lt;xbel version=\"1.0\"\n"
"      xmlns:bookmark=\"http://www.freedesktop.org/standards/desktop-bookmarks\"\n"
"      xmlns:mime=\"http://www.freedesktop.org/standards/shared-mime-info\"&gt;\n"
"   &lt;bookmark href=\"<input>ftp://ftp.gnome.org/</input>\"&gt;\n"
"      &lt;title&gt;<input>GNOME FTP</input>&lt;/title&gt;\n"
"   &lt;/bookmark&gt;\n"
"&lt;/xbel&gt;\n"

#. (itstool) path: example/p
#: C/network-server-list.page:61
#, fuzzy
msgid ""
"In the example above, <app>Nautilus</app> creates a bookmark titled <em>GNOME FTP</em> with the URI <code>ftp://ftp."
"gnome.org/</code>."
msgstr ""
"Pada contoh di atas, <app>Nautilus</app> membuat penanda BERJUDUL <em>GNOME FTP</em> dengan URI <code>ftp://ftp."
"gnome.org/</code> ."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/network-vpn.page:21
#, fuzzy
msgid "How do I preconfigure VPN for all my users?"
msgstr "Bagaimana cara mengonfigurasi VPN untuk semua pengguna saya?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/network-vpn.page:24
#, fuzzy
msgid "Default VPN settings"
msgstr "Pengaturan VPN baku"

#. (itstool) path: page/p
#: C/network-vpn.page:31
msgid ""
"<app>NetworkManager</app> stores system-wide connections in the <file>/etc/NetworkManager/system-connections</file> "
"directory. Preconfigured VPN connections can be installed in this directory."
msgstr ""
"<app>NetworkManager</app> menyimpan koneksi seluruh sistem di direktori <file>/etc/NetworkManager/system-"
"connections</file>. Sambungan VPN yang telah diprakonfigurasi dapat dipasang dalam direktori ini."

#. (itstool) path: page/p
#: C/network-vpn.page:35
#, fuzzy
msgid "Here is a sample Cisco VPN configuration:"
msgstr "Berikut adalah contoh konfigurasi VPN Cisco:"

#. (itstool) path: page/screen
#: C/network-vpn.page:37
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"[connection]\n"
"id=Sample vpnc\n"
"uuid=a9894bc6-aa7c-4296-90e6-094f0b13a14e\n"
"type=vpn\n"
"permissions=\n"
"autoconnect=false\n"
"secondaries=\n"
" \n"
"[ipv6]\n"
"method=auto\n"
"dns-search=\n"
" \n"
"[ipv4]\n"
"method=auto\n"
"dns-search=\n"
" \n"
"[vpn]\n"
"service-type=org.freedesktop.NetworkManager.vpnc\n"
"NAT Traversal Mode=natt\n"
"ipsec-secret-type=ask\n"
"IPSec secret-flags=2\n"
"xauth-password-type=ask\n"
"Vendor=cisco\n"
"Xauth username=dking\n"
"IPSec gateway=my-vpnc.my-domain.com\n"
"Xauth password-flags=2\n"
"IPSec ID=RH-standard\n"
"Perfect Forward Secrecy=server\n"
"IKE DH Group=dh2\n"
"Local Port=0\n"
msgstr ""
"\n"
"[connection]\n"
"id=Sample vpnc\n"
"uuid=a9894bc6-aa7c-4296-90e6-094f0b13a14e\n"
"type=vpn\n"
"permissions=\n"
"autoconnect=false\n"
"secondaries=\n"
" \n"
"[ipv6]\n"
"method=auto\n"
"dns-search=\n"
" \n"
"[ipv4]\n"
"method=auto\n"
"dns-search=\n"
" \n"
"[vpn]\n"
"service-type=org.freedesktop.NetworkManager.vpnc\n"
"NAT Traversal Mode=natt\n"
"ipsec-secret-type=ask\n"
"IPSec secret-flags=2\n"
"xauth-password-type=ask\n"
"Vendor=cisco\n"
"Xauth username=dking\n"
"IPSec gateway=my-vpnc.my-domain.com\n"
"Xauth password-flags=2\n"
"IPSec ID=RH-standard\n"
"Perfect Forward Secrecy=server\n"
"IKE DH Group=dh2\n"
"Local Port=0\n"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/overrides.page:21
#, fuzzy
msgid "GSettings overrides are used by distributions to adjust default settings."
msgstr "Penimpaan GSettings digunakan oleh distribusi untuk menyesuaikan pengaturan baku."

#. (itstool) path: page/title
#: C/overrides.page:25
#, fuzzy
msgid "Why should I not use GSettings overrides?"
msgstr "Mengapa saya tidak boleh menggunakan penimpaan GSettings?"

#. (itstool) path: page/p
#: C/overrides.page:32
#, fuzzy
msgid ""
"GSettings overrides are used by distributions to adjust default settings for the GNOME desktop and apps. dconf "
"overrides were designed for system administrators to adjust default settings and set mandatory settings for the "
"GNOME desktop and apps."
msgstr ""
"Penimpaan GSettings digunakan oleh distro untuk menyesuaikan pengaturan baku bagi aplikasi dan desktop GNOME. "
"Penimpaan dconf dirancang untuk administrator sistem untuk menyesuaikan pengaturan baku dan menata pengaturan wajib "
"untuk aplikasi dan desktop GNOME."

#. (itstool) path: section/title
#: C/overrides.page:38
#, fuzzy
msgid "What are vendor overrides?"
msgstr "Apa yang dimaksud dengan penggantian vendor?"

#. (itstool) path: section/p
#: C/overrides.page:40
#, fuzzy
msgid ""
"Default values are defined in the schemas that are installed by an application. Sometimes, it is necessary for a "
"vendor or distributor to adjust these defaults."
msgstr ""
"Nilai asali yang ditetapkan di skema yang diinstal oleh aplikasi. Terkadang, perlu untuk vendor atau distributor "
"untuk menyesuaikan baku ini."

#. (itstool) path: section/p
#: C/overrides.page:44
#, fuzzy
msgid ""
"Since patching the XML source for the schema is inconvenient and error-prone, <_:link-1/> reads so-called "
"<em>vendor override</em> files. These are keyfiles in the same directory as the XML schema sources, which can "
"override default values."
msgstr ""
"Sejak menambal sumber XML untuk skema tidak nyaman dan rawan kesalahan, <_:link-1/> membaca apa yang disebut "
"<em>vendor menimpa</em> berkas. Ini adalah keyfiles di direktori yang sama sebagai XML skema sumber, yang dapat "
"menimpa nilai asali."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/power-dim-screen.page:33
#, fuzzy
msgid "Make the screen dim after a specific amount of time when the user is idle."
msgstr "Membuat layar redup setelah jumlah waktu tertentu ketika pengguna idle."

#. (itstool) path: page/title
#: C/power-dim-screen.page:37
msgid "Dim screen when user is idle"
msgstr "Redupkan layar saat pengguna menganggur"

#. (itstool) path: page/p
#: C/power-dim-screen.page:39
#, fuzzy
msgid "You can make the computer screen dim after the computer has been idle (not used) for some period of time."
msgstr ""
"Anda dapat membuat layar komputer redup setelah komputer telah menganggur (tidak digunakan) untuk beberapa waktu."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/power-dim-screen.page:43
msgid "Dim screen on idle computer"
msgstr "Redupkan layar pada komputer yang menganggur"

#. (itstool) path: item/p
#: C/power-dim-screen.page:51
#, fuzzy
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-power</file> to provide information for the <sys>local</sys> "
"database."
msgstr ""
"Buat berkas kunci <file>/etc/dconf/db/local.d/00-power</file> untuk memberikan informasi bagi basis data "
"<sys>local</sys>."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/power-dim-screen.page:55
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-power</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-power</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/power-dim-screen.page:56
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/settings-daemon/plugins/power]\n"
"\n"
"# Enable screen dimming\n"
"idle-dim=true\n"
"\n"
"# Set brightness after dimming\n"
"idle-brightness=30\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/settings-daemon/plugins/power]\n"
"\n"
"# Enable screen dimming\n"
"idle-dim=true\n"
"\n"
"# Set brightness after dimming\n"
"idle-brightness=30\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/power-dim-screen.page:69
#, fuzzy
msgid ""
"Create the key file <file>/etc/dconf/db/local.d/00-session</file> to provide information for the <sys>local</sys> "
"database."
msgstr ""
"Buat berkas kunci <file>/etc/dconf/db/local.d/00-session</file> untuk memberikan informasi bagi basis data "
"<sys>local</sys>."

#. (itstool) path: listing/title
#: C/power-dim-screen.page:73
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-session</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.d/00-session</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/power-dim-screen.page:74
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/session]\n"
"\n"
"# The number of seconds of inactivity before the session is considered idle\n"
"idle-delay=uint32 300\n"
msgstr ""
"\n"
"# Specify the dconf path\n"
"[org/gnome/desktop/session]\n"
"\n"
"# The number of seconds of inactivity before the session is considered idle\n"
"idle-delay=uint32 300\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/power-dim-screen.page:86
#, fuzzy
msgid ""
"To prevent the user from overriding these settings, create the file <file>/etc/dconf/db/local.d/locks/power-saving</"
"file> with the following content:"
msgstr ""
"Untuk mencegah pengguna mengganti pengaturan ini, buat berkas <file>/etc/dconf/DB/local.d/Locks/hemat</file> dengan "
"konten berikut:"

#. (itstool) path: listing/title
#: C/power-dim-screen.page:90
msgid "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/power-saving</file>"
msgstr "<file>/etc/dconf/db/local.db/locks/power-saving</file>"

#. (itstool) path: listing/code
#: C/power-dim-screen.page:91
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# Lock screen dimming and idle timeout\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/idle-dim\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/idle-brightness\n"
"/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n"
msgstr ""
"\n"
"# Lock screen dimming and idle timeout\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/idle-dim\n"
"/org/gnome/settings-daemon/plugins/power/idle-brightness\n"
"/org/gnome/desktop/session/idle-delay\n"

#. (itstool) path: item/p
#: C/power-dim-screen.page:98
#, fuzzy
msgid "If you want to let the user change these settings, skip this step."
msgstr "Jika Anda ingin membiarkan pengguna mengubah pengaturan ini, lewati langkah ini."

#. (itstool) path: credit/name
#: C/processes.page:18
msgid "Sindhu S"
msgstr "Sindhu S"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/processes.page:30
#, fuzzy
msgid "Which processes should I expect to see running in a pristine, stock GNOME session?"
msgstr "Proses mana yang harus saya harapkan untuk dilihat berjalan dalam sesi GNOME stok yang murni?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/processes.page:34
#, fuzzy
msgid "Typical processes"
msgstr "Proses khas"

#. (itstool) path: page/p
#: C/processes.page:36
#, fuzzy
msgid ""
"In a stock <app>GNOME</app> session, programs called daemons or services run on the system as background processes. "
"You should find the following daemons running by default:"
msgstr ""
"Dalam sesi <app>GNOME</app> saham, program yang disebut daemon atau layanan berjalan pada sistem sebagai proses "
"latar belakang. Anda harus menemukan daemon berikut berjalan secara baku:"

#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:42
msgid "dbus-daemon"
msgstr "dbus-daemon"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:43
#, fuzzy
msgid ""
"The <app>dbus-daemon</app> provides a message bus daemon which programs can use to exchange messages with one "
"another. <app>dbus-daemon</app> is implemented with the D-Bus library which provides one-to-one communication "
"between any two applications."
msgstr ""
"<app>Dbus-daemon</app> menyediakan pesan bus daemon yang program dapat digunakan untuk bertukar pesan dengan satu "
"sama lain. <app>dbus-daemon</app> diimplementasikan dengan perpustakaan D-bus yang menyediakan komunikasi satu-ke-"
"satu antara dua aplikasi."

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:47
#, fuzzy
msgid "For extended information, see the man page for <link href=\"man:dbus-daemon\">dbus-daemon</link>."
msgstr "Untuk informasi diperpanjang, lihat halaman manual untuk <link href=\"man:dbus-daemon\"> dbus-daemon."

#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:51
msgid "gnome-keyring-daemon"
msgstr "gnome-keyring-daemon"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:52
#, fuzzy
msgid ""
"Credentials such as user name and password for various programs and websites are stored securely using the "
"<app>gnome-keyring-daemon</app>. This information is written into an encrypted file called the keyring file and "
"saved in the user's home directory."
msgstr ""
"Kredensial seperti nama pengguna dan kata sandi untuk berbagai program dan situs web disimpan dengan aman "
"menggunakan <app>GNOME-keyring-daemon</app>. Informasi ini ditulis ke dalam berkas terenkripsi yang disebut berkas "
"keyring dan disimpan dalam direktori Home pengguna."

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:56 C/processes.page:68 C/processes.page:77 C/processes.page:86 C/processes.page:95
#, fuzzy
msgid "For extended information, see the man page for <_:link-1/>."
msgstr "Untuk informasi diperpanjang, lihat halaman manual untuk <_:link-1/>."

#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:61
msgid "gnome-session"
msgstr "gnome-session"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:62
msgid ""
"The <app>gnome-session</app> program is responsible for running the GNOME desktop environment with help of a "
"display manager such as <app>GDM</app>, <app>LightDM</app>, or <app>NODM</app>. The default session for the user is "
"set at the time of system installation by the system administrator. <app>gnome-session</app> typically loads the "
"last session that ran successfully on the system."
msgstr ""
"Program <app>gnome-session</app> bertanggung jawab untuk menjalankan lingkungan desktop GNOME dengan bantuan "
"manajer tampilan seperti <app>GDM</app>, <app>LightDM</app>, atau <app>NODM</app>. Sesi baku untuk pengguna diatur "
"pada saat instalasi sistem oleh administrator sistem. <app>gnome-session</app> biasanya memuat sesi terakhir yang "
"sukses dijalankan pada sistem."

#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:73
msgid "gnome-settings-daemon"
msgstr "gnome-settings-daemon"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:74
#, fuzzy
msgid ""
"The <app>gnome-settings-daemon</app> handles settings for a GNOME session and for all programs that are run within "
"the session."
msgstr ""
"<app>GNOME-Settings-daemon</app> menangani pengaturan untuk sesi GNOME dan untuk semua program yang dijalankan "
"dalam sesi."

#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:82
msgid "gnome-shell"
msgstr "gnome-shell"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:83
#, fuzzy
msgid ""
"<app>gnome-shell</app> provides the core user interface functionality for GNOME such as launching programs, "
"browsing directories, viewing files and so on."
msgstr ""
"<app>GNOME-Shell</app> menyediakan fungsionalitas antarmuka pengguna inti untuk GNOME seperti meluncurkan program, "
"browsing direktori, melihat berkas dan sebagainya."

#. (itstool) path: item/title
#: C/processes.page:91
msgid "pulseaudio"
msgstr "pulseaudio"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:92
msgid ""
"<app>PulseAudio</app> is a sound server for Linux, POSIX and Windows systems that lets programs output audio via "
"the <app>Pulseaudio</app> daemon."
msgstr ""
"<app>PulseAudio</app> adalah server suara untuk Linux, POSIX dan sistem Windows yang memungkinkan program "
"mengeluarkan suara melalui <app>PulseAudio</app> daemon."

#. (itstool) path: page/p
#: C/processes.page:100
#, fuzzy
msgid "Depending on the user's setup, you may also see some of the following, among others:"
msgstr "Tergantung pada pengaturan pengguna, Anda juga dapat melihat beberapa hal berikut, antara lain:"

#. (itstool) path: list/title
#: C/processes.page:103
#, fuzzy
msgid "Additional Processes"
msgstr ""
"Ketika kernel berhasil melewati tahap inisialisasi, ia memulai proses pertama, <command>init</command>. Proses #1 "
"sendiri sangat jarang berguna sendirian, dan sistem mirip Unix berjalan dengan banyak proses tambahan."

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:104
msgid "<app>at-spi2-dbus-launcher</app>"
msgstr "<app>at-spi2-dbus-launcher</app>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:105
msgid "<app>at-spi2-registryd</app>"
msgstr "<app>at-spi2-registryd</app>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:106
msgid "<app>gnome-screensaver</app>"
msgstr "<app>gnome-screensaver</app>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:107
msgid "<app>gnome-shell-calendar-server</app>"
msgstr "<app>gnome-shell-calendar-server</app>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:108
msgid "<app>goa-daemon</app>"
msgstr "<app>goa-daemon</app>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:109
msgid "<app>gsd-printer</app>"
msgstr "<app>gsd-printer</app>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:110
#, fuzzy
msgid "various <app>Evolution</app> factory processes"
msgstr "berbagai proses pabrik <app>evolusi</app>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/processes.page:111
#, fuzzy
msgid "various <app>GVFS</app> processes"
msgstr "berbagai proses <app>gvfs</app>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/session-custom.page:29
#, fuzzy
msgid "Create a custom session by installing a desktop session file."
msgstr "Membuat sesi kustom dengan menginstal berkas sesi desktop."

#. (itstool) path: page/title
#: C/session-custom.page:32
#, fuzzy
msgid "Create a custom session"
msgstr "Membuat sesi ubahan"

#. (itstool) path: page/p
#: C/session-custom.page:43
#, fuzzy
msgid "To create your own session with customized configuration, follow these steps:"
msgstr "Untuk membuat sesi sendiri dengan konfigurasi yang disesuaikan, ikuti langkah berikut:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:47
msgid ""
"Create a <file>.desktop</file> file in <file>/etc/X11/sessions/<var>new-session</var>.desktop</file>. Make sure "
"that the file specifies the following entries:"
msgstr ""
"Buat berkas <file>.desktop</file> di <file>/etc/x11/sessions/<var>new-session</var>.desktop</file>. Pastikan bahwa "
"berkas menentukan entri berikut ini:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/session-custom.page:50
#, no-wrap
msgid ""
"[Desktop Entry]\n"
"Encoding=UTF-8\n"
"Type=Application\n"
"Name=<input>Custom session</input>\n"
"Comment=<input>This is our custom session</input>\n"
"Exec=<input>gnome-session --session=new-session</input>"
msgstr ""
"[Desktop Entry]\n"
"Encoding=UTF-8\n"
"Type=Application\n"
"Name=<input>Custom session</input>\n"
"Comment=<input>This is our custom session</input>\n"
"Exec=<input>gnome-session --session=new-session</input>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:56
#, fuzzy
msgid ""
"The <code>Exec</code> entry specifies the command, possibly with arguments, to execute. You can run the custom "
"session with the <cmd>gnome-session --session=<var>new-session</var></cmd> command."
msgstr ""
"<code>Exec</code>Entri menentukan perintah, mungkin dengan argumen, untuk mengeksekusi. Anda dapat menjalankan sesi "
"kustom dengan <cmd>GNOME-session--session = <var>new-session</var> </cmd> Command."

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:60
#, fuzzy
msgid ""
"For more information on the parameters that you can use with <cmd>gnome-session</cmd>, see the <_:link-1/> man page."
msgstr ""
"Untuk informasi lebih lanjut tentang parameter yang dapat Anda gunakan dengan <cmd>GNOME-session</cmd>, lihat "
"halaman <_:link-1/> manual."

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:65
#, fuzzy
msgid ""
"Create a custom session file in <file>/usr/share/gnome-session/sessions/<var>new-session</var>.session</file> where "
"you can specify the name and required components for the session:"
msgstr ""
"Buat berkas sesi kustom di <file>/usr/share/GNOME-session/Sessions/ <var>new-session</var> . session</file> di mana "
"Anda dapat menentukan nama dan komponen yang diperlukan untuk sesi:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/session-custom.page:68
#, no-wrap
msgid ""
"[GNOME Session]\n"
"Name=<input>Custom Session</input>\n"
"RequiredComponents=<input>gnome-shell-classic;gnome-settings-daemon;</input>"
msgstr ""
"[GNOME Session]\n"
"Name=<input>Custom Session</input>\n"
"RequiredComponents=<input>gnome-shell-classic;gnome-settings-daemon;</input>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:71
msgid ""
"Note that any item that you specify in <code>RequiredComponents</code> needs to have its corresponding <file>."
"desktop</file> file in <file>/usr/share/applications/</file>."
msgstr ""
"Perhatikan bahwa setiap item yang Anda tentukan dalam <code>RequiredComponents</code> perlu memiliki berkas <file>."
"desktop</file> yang sesuai di <file>/usr/share/applications/</file>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/session-custom.page:77
#, fuzzy
msgid ""
"After configuring the custom session files, the new session will be available in the session list on the GDM login "
"screen."
msgstr "Setelah mengonfigurasi berkas sesi kustom, sesi baru akan tersedia dalam daftar sesi pada layar login GDM."

#. (itstool) path: section/title
#: C/session-custom.page:82
#, fuzzy
msgid "Known issues"
msgstr "Masalah yang diketahui"

#. (itstool) path: section/p
#: C/session-custom.page:83
#, fuzzy
msgid "On a Debian or Debian-based system, the following error may occur:"
msgstr "Pada sistem berbasis Debian atau Debian, mungkin terjadi galat berikut ini:"

#. (itstool) path: section/screen
#: C/session-custom.page:85
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Xsession: unable to launch \"\"\n"
"    Xsession --- \"\" not found; falling back to default\n"
"    session."
msgstr ""
"Xsession: tidak dapat memulai \"\"\n"
"    Xsession---\"\" tidak ditemukan; jatuh kembali ke baku\n"
"    Sesi."

#. (itstool) path: section/p
#: C/session-custom.page:89
#, fuzzy
msgid ""
"Should this happen to you, follow these steps to change the <file>/etc/X11/Xsession.d/20x11-common_process-args</"
"file> file:"
msgstr ""
"Jika hal ini terjadi pada Anda, ikuti langkah berikut untuk mengubah berkas <file>/etc/x11/xsession.d/20x11-"
"common_process-args</file> :"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:92
#, fuzzy
msgid ""
"Change <code>STARTUP_FULL_PATH=$(/usr/bin/which <input>\"$1\"</input>|| true)</code> to <code>STARTUP_FULL_PATH=$(/"
"usr/bin/which <input>$1</input> || true)</code>"
msgstr ""
"Ubah <code>STARTUP_FULL_PATH=$(/usr/bin/which <input>\"$1\"|| true)</code> ke<code>STARTUP_FULL_PATH=$(/usr/bin/"
"which <input>$1 || true)</code>"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-custom.page:95
#, fuzzy
msgid "Change <code>STARTUP=<input>\"$1\"</input></code> to <code>STARTUP=<input>$1</input></code>"
msgstr "Ubah <code>STARTUP=<input>\"$1\"</code> ke<code>STARTUP=<input>$1</code>"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/session-debug.page:25
#, fuzzy
msgid "What happened to <file>~/.xsession-errors</file>?"
msgstr "Apa yang terjadi pada <file>~/.xsession-Errors</file>?"

#. (itstool) path: page/title
#: C/session-debug.page:28
#, fuzzy
msgid "Debug session problems"
msgstr "Masalah sesi debug"

#. (itstool) path: page/p
#: C/session-debug.page:37
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to find more information about a problem in a session or want to fix it, consult the system log, which "
"stores log data for your user session and applications."
msgstr ""
"Jika Anda ingin menemukan informasi lebih lanjut tentang masalah dalam sesi atau ingin memperbaikinya, "
"konsultasikan log sistem, yang menyimpan data log untuk sesi pengguna dan aplikasi."

#. (itstool) path: page/p
#: C/session-debug.page:41
#, fuzzy
msgid "The <file>~/.xsession-errors</file> X session log file has been deprecated and is no longer used."
msgstr "File log sesi <file>~/.xsession-Errors</file> X telah usang dan tidak lagi digunakan."

#. (itstool) path: section/title
#: C/session-debug.page:45
#, fuzzy
msgid "View session log on systemd-based systems"
msgstr "Lihat log sesi pada sistem berbasis systemd"

#. (itstool) path: section/p
#: C/session-debug.page:46
#, fuzzy
msgid ""
"On systemd-based systems, you can find the session log data in the <app>systemd</app> journal, which stores the "
"data in a binary format. To view the logs, use the <cmd>journalctl</cmd> command."
msgstr ""
"Pada sistem berbasis systemd, Anda dapat menemukan sesi data log dalam jurnal <app>systemd</app> , yang menyimpan "
"data dalam format biner. Untuk melihat log, gunakan perintah <cmd>journalctl</cmd> ."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/session-debug.page:51
#, fuzzy
msgid "To view your user session logs:"
msgstr "Untuk melihat log sesi pengguna:"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-debug.page:52
#, fuzzy
msgid "Determine your user ID (<sys>uid</sys>) by running the following command:"
msgstr "Tentukan ID pengguna (<sys>UID</sys>) dengan menjalankan perintah berikut:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/session-debug.page:54
#, no-wrap
msgid ""
"<output>$ </output><input>id --user</input>\n"
"1000"
msgstr ""
"<output>$ </output><input>id --user</input>\n"
"1000"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-debug.page:56
#, fuzzy
msgid "View the journal logs for the user ID determined above:"
msgstr "Melihat log jurnal untuk ID pengguna yang ditentukan di atas:"

#. (itstool) path: item/screen
#: C/session-debug.page:57
#, no-wrap
msgid "<output>$ </output><input>journalctl _UID=1000</input>"
msgstr "<output>$ </output><input>journalctl _UID=1000</input>"

#. (itstool) path: section/p
#: C/session-debug.page:61
#, fuzzy
msgid "For more information on the systemd journal, see the <_:link-1/> man page."
msgstr "Untuk informasi lebih lanjut tentang jurnal systemd, lihat halaman <_:link-1/> manual."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/session-user.page:32
#, fuzzy
msgid "Specify the default session for a user."
msgstr "Tentukan sesi baku untuk pengguna."

#. (itstool) path: page/title
#: C/session-user.page:35
#, fuzzy
msgid "Configure a user default session"
msgstr "Mengkonfigurasi sesi baku pengguna"

#. (itstool) path: page/p
#: C/session-user.page:45
msgid ""
"The default session is retrieved from a program called <app>AccountsService</app>. <app>AccountsService</app> "
"stores this information in the <file>/var/lib/AccountsService/users/</file> directory."
msgstr ""
"Sesi baku diambil dari program yang disebut <app>AccountsService</app>. <app>AccountsService</app> menyimpan "
"informasi ini di direktori <file>/var/lib/AccountsService/users/</file>."

#. (itstool) path: note/p
#: C/session-user.page:50
#, fuzzy
msgid ""
"In GNOME 2, the <file>.dmrc</file> file in the user home directory was used to create default sessions. This <file>."
"dmrc</file> file is no longer used."
msgstr ""
"Di GNOME 2, berkas <file>. DMRC</file> di direktori Home pengguna digunakan untuk membuat sesi baku. Berkas <file>. "
"DMRC</file> ini tidak lagi digunakan."

#. (itstool) path: steps/title
#: C/session-user.page:55
#, fuzzy
msgid "Specify a default session for a user"
msgstr "Menentukan sesi baku untuk pengguna"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-user.page:57
#, fuzzy
msgid "Make sure that you have the <sys>gnome-session-xsession</sys> package installed on your system."
msgstr "Pastikan Anda memiliki paket <sys>GNOME-session-xsession</sys> yang terpasang di sistem Anda."

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-user.page:63
msgid ""
"Navigate to the <file>/usr/share/xsessions</file> directory where you can find <file>.desktop</file> files for each "
"of the available sessions. Consult the contents of the <file>.desktop</file> files to determine the session you "
"want to use."
msgstr ""
"Navigasikan ke direktori <file>/usr/share/xsessions</file> di mana Anda dapat menemukan berkas <file>.desktop</"
"file> untuk setiap sesi yang tersedia. Konsultasikan isi berkas <file>.desktop</file> untuk menentukan sesi yang "
"ingin Anda gunakan."

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-user.page:72
#, fuzzy
msgid ""
"To specify a default session for a user, update the user’s <sys>account service</sys> in the <file>/var/lib/"
"AccountsService/users/<var>username</var></file> file:"
msgstr ""
"Untuk menentukan sesi baku untuk pengguna, perbarui <sys>Layanan account</sys> pengguna di <file>/var/lib/"
"accountsservice/Users/ <var>username</var> </file> berkas:"

#. (itstool) path: item/code
#: C/session-user.page:78
#, no-wrap
msgid ""
"[User]\n"
"Language=\n"
"XSession=gnome-classic"
msgstr ""
"[User]\n"
"Language=\n"
"XSession=gnome-classic"

#. (itstool) path: item/p
#: C/session-user.page:81
#, fuzzy
msgid ""
"In this sample, <link href=\"help:gnome-help/gnome-classic\">GNOME Classic</link> has been set as the default "
"session, using the <file>/usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop</file> file."
msgstr ""
"Dalam contoh ini, <link href=\"help:gnome-help/gnome-classic\">GNOME Klasik</link> telah ditetapkan sebagai sesi "
"baku, menggunakan berkas <file>/usr/share/xsessions/gnome-classic.desktop</file>."

#. (itstool) path: page/p
#: C/session-user.page:90
#, fuzzy
msgid ""
"After specifying a default session for the user, that session will be used the next time the user logs in, unless "
"the user selects a different session from the login screen."
msgstr ""
"Setelah menentukan sesi baku untuk pengguna, sesi tersebut akan digunakan saat pengguna login berikutnya, kecuali "
"pengguna memilih sesi yang berbeda dari layar masuk."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/setup.page:11
msgid "User and system settings management."
msgstr "Manajemen pengaturan pengguna dan sistem."

#. (itstool) path: page/title
#: C/setup.page:15
msgid "Setup"
msgstr "Penyiapan"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/software.page:10
msgid ""
"<link xref=\"extensions\">GNOME Shell extensions</link>, <link xref=\"mime-types\">MIME types</link>, <link "
"xref=\"mime-types-application\">override default applications</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"extensions\">Ekstensi Shell GNOME</link>, <link xref=\"mime-types\">tipe MIME</link>, <link "
"xref=\"mime-types-application\">menimpa aplikasi bawaan</link>…"

#. (itstool) path: page/title
#: C/software.page:18
msgid "Software"
msgstr "Perangkat Lunak"

#. (itstool) path: section/title
#: C/software.page:26
msgid "Extensions"
msgstr "Ekstensi"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/sundry.page:11
msgid "Session management and troubleshooting."
msgstr "Manajemen sesi dan penelusuran masalah."

#. (itstool) path: page/title
#: C/sundry.page:15
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"

#. (itstool) path: section/title
#: C/sundry.page:18
msgid "Session"
msgstr "Sesi"

#. (itstool) path: info/desc
#: C/user-settings.page:10
msgid ""
"<link xref=\"power-dim-screen\">Dim screen</link>, <link xref=\"lockdown-online-accounts\">allow or disallow online "
"accounts</link>, <link xref=\"lockdown-printing\">disable printing</link>…"
msgstr ""
"<link xref=\"power-dim-screen\">Meredupkan layar</link>, <link xref=\"lockdown-online-accounts\">mengizinkan atau "
"melarang akun daring</link>, <link xref=\"lockdown-printing\">menonaktifkan pencetakan</link>…"

#. (itstool) path: page/title
#: C/user-settings.page:19
msgid "User settings"
msgstr "Setelan pengguna"

#. (itstool) path: section/title
#: C/user-settings.page:32
msgid "Lock down settings"
msgstr "Mengunci pengaturan"