diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2021-10-15 16:07:36 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-10-15 16:07:36 +0000 |
commit | 2088ba7921ac02b6daeca322e70806d06a80d88c (patch) | |
tree | 762c2e19b785b1c8610899ed4c105208c8a8034c /gnome-help/uk/uk.po | |
parent | f4fd0b9635c5f117c64aa941e1feb4d7d451a5b5 (diff) | |
download | gnome-user-docs-2088ba7921ac02b6daeca322e70806d06a80d88c.tar.gz |
Update Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'gnome-help/uk/uk.po')
-rw-r--r-- | gnome-help/uk/uk.po | 155 |
1 files changed, 81 insertions, 74 deletions
diff --git a/gnome-help/uk/uk.po b/gnome-help/uk/uk.po index b28bffd1..b31af51a 100644 --- a/gnome-help/uk/uk.po +++ b/gnome-help/uk/uk.po @@ -6,15 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-19 22:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-20 17:30+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-10-15 15:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-15 19:06+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #. (itstool) path: p/link @@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Shaun McCance" #: C/hardware-problems-graphics.page:9 C/look-display-fuzzy.page:23 #: C/mouse-doubleclick.page:17 C/mouse-lefthanded.page:16 #: C/mouse-mousekeys.page:17 C/mouse-problem-notmoving.page:13 -#: C/mouse-sensitivity.page:17 C/nautilus-list.page:17 +#: C/mouse-sensitivity.page:17 C/nautilus-list.page:18 #: C/net-default-browser.page:15 C/net-default-email.page:15 #: C/net-email-virus.page:15 C/net-manual.page:17 C/net-othersconnect.page:15 #: C/net-othersedit.page:15 C/net-proxy.page:19 C/net-slow.page:13 @@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "Філ Булл (Phil Bull)" #: C/mouse-touchpad-click.page:26 C/mouse-wakeup.page:22 C/mouse.page:23 #: C/nautilus-behavior.page:24 C/nautilus-bookmarks-edit.page:17 #: C/nautilus-connect.page:19 C/nautilus-display.page:18 -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:28 C/nautilus-list.page:21 +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:28 C/nautilus-list.page:22 #: C/nautilus-preview.page:18 C/nautilus-views.page:21 #: C/net-default-browser.page:19 C/net-default-email.page:19 #: C/net-email.page:19 C/net-findip.page:24 C/net-fixed-ip-address.page:26 @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "Майкл Гілл (Michael Hill)" #: C/keyboard-shortcuts-set.page:35 C/look-background.page:45 #: C/look-resolution.page:34 C/mouse-lefthanded.page:28 #: C/mouse-middleclick.page:26 C/mouse-mousekeys.page:29 -#: C/mouse-touchpad-click.page:30 C/mouse.page:18 C/nautilus-list.page:25 +#: C/mouse-touchpad-click.page:30 C/mouse.page:18 C/nautilus-list.page:26 #: C/nautilus-views.page:25 C/net-default-browser.page:23 #: C/net-default-email.page:23 C/net-findip.page:28 #: C/net-fixed-ip-address.page:21 C/net-macaddress.page:26 @@ -1453,7 +1454,7 @@ msgstr "Jim Campbell" #: C/bluetooth-remove-connection.page:27 C/bluetooth-remove-connection.page:32 #: C/bluetooth-send-file.page:33 C/bluetooth-turn-on-off.page:27 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:32 C/bluetooth-visibility.page:23 -#: C/bluetooth-visibility.page:28 C/nautilus-list.page:27 +#: C/bluetooth-visibility.page:28 C/nautilus-list.page:28 #: C/net-fixed-ip-address.page:23 C/printing-setup-default-printer.page:31 #: C/privacy-location.page:16 C/session-fingerprint.page:31 #: C/sharing-bluetooth.page:20 C/sharing-displayname.page:15 @@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "2014" #: C/bluetooth-remove-connection.page:37 C/bluetooth-send-file.page:38 #: C/bluetooth-turn-on-off.page:37 C/bluetooth-visibility.page:33 #: C/clock-world.page:16 C/gnome-version.page:11 C/mouse-middleclick.page:28 -#: C/mouse.page:20 C/nautilus-list.page:32 C/net-wired-connect.page:20 +#: C/mouse.page:20 C/nautilus-list.page:33 C/net-wired-connect.page:20 #: C/net-wireless-airplane.page:22 C/net-wireless-airplane.page:27 #: C/net.page:18 C/privacy-purge.page:28 C/screen-shot-record.page:29 #: C/shell-overview.page:21 C/wacom-multi-monitor.page:24 @@ -2083,7 +2084,7 @@ msgstr "" #: C/files-tilde.page:22 C/nautilus-behavior.page:32 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21 C/nautilus-connect.page:23 #: C/nautilus-display.page:22 C/nautilus-file-properties-basic.page:20 -#: C/nautilus-list.page:30 C/nautilus-preview.page:22 C/nautilus-views.page:29 +#: C/nautilus-list.page:31 C/nautilus-preview.page:22 C/nautilus-views.page:29 #: C/net-mobile.page:24 C/screen-shot-record.page:27 #: C/sharing-bluetooth.page:23 msgid "David King" @@ -9004,7 +9005,7 @@ msgstr "Способи упорядковування файлів" #. (itstool) path: item/title #. (itstool) path: title/gui #. (itstool) path: td/p -#: C/files-sort.page:83 C/nautilus-list.page:55 C/net-firewall-ports.page:38 +#: C/files-sort.page:83 C/nautilus-list.page:49 C/net-firewall-ports.page:38 msgid "Name" msgstr "Назва" @@ -9016,7 +9017,7 @@ msgstr "Упорядковує за абеткою за назвами файл #. (itstool) path: item/title #. (itstool) path: title/gui #: C/files-sort.page:87 C/nautilus-file-properties-basic.page:76 -#: C/nautilus-list.page:62 +#: C/nautilus-list.page:56 msgid "Size" msgstr "Розмір" @@ -9031,7 +9032,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #. (itstool) path: title/gui -#: C/files-sort.page:92 C/nautilus-list.page:67 +#: C/files-sort.page:92 C/nautilus-list.page:61 msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -14336,7 +14337,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/title #. (itstool) path: title/gui -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:99 C/nautilus-list.page:140 +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:99 C/nautilus-list.page:134 msgid "Accessed" msgstr "Доступ" @@ -14347,7 +14348,7 @@ msgstr "Дата і час, коли файл було востаннє відк #. (itstool) path: item/title #. (itstool) path: title/gui -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:104 C/nautilus-list.page:72 +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:104 C/nautilus-list.page:66 msgid "Modified" msgstr "Змінено" @@ -14542,53 +14543,44 @@ msgstr "" "до файлів і тек і у підтеках, на будь-яку глибину." #. (itstool) path: info/desc -#: C/nautilus-list.page:37 +#: C/nautilus-list.page:38 msgid "Control what information is displayed in columns in list view." msgstr "Керування тим, які дані буде показано у стовпчиках перегляду списком." #. (itstool) path: page/title -#: C/nautilus-list.page:40 +#: C/nautilus-list.page:41 msgid "Files list columns preferences" msgstr "Налаштування стовпчиків списку файлів" #. (itstool) path: page/p -#: C/nautilus-list.page:42 -msgid "" -"There are eleven columns of information that you can display in the " -"<gui>Files</gui> list view. Click the menu button in the top-right corner of " -"the window, select <gui>Preferences</gui> and choose the <gui>List Columns</" -"gui> tab to select which columns will be visible." -msgstr "" -"Передбачено одинадцять стовпчиків відомостей, які може бути показано у " -"режимі перегляду списком програми <gui>Файли</gui>. Натисніть кнопку меню у " -"верхньому правому куті вікна програми, виберіть пункт <gui>Параметри</gui> і " -"перейдіть на вкладку <gui>Стовпчики списку</gui>, щоб вибрати, які стовпчики " -"буде показано." - -#. (itstool) path: note/p -#: C/nautilus-list.page:48 +#: C/nautilus-list.page:43 +#| msgid "" +#| "There are eleven columns of information that you can display in the " +#| "<gui>Files</gui> list view. Click the menu button in the top-right corner " +#| "of the window, select <gui>Preferences</gui> and choose the <gui>List " +#| "Columns</gui> tab to select which columns will be visible." msgid "" -"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the " -"order in which the selected columns will appear. Click <gui>Reset to " -"Default</gui> to undo any changes and return to the default columns." +"There are several columns of information that you can display in the " +"<gui>Files</gui> list view. Right-click a column header and select or " +"deselect which columns should be visible." msgstr "" -"Скористайтеся кнопками <gui>Пересунути вище</gui> і <gui>Пересунути нижче</" -"gui>, щоб визначити порядок, у якому буде показано вибрані стовпчики. " -"Натисніть кнопку <gui>Типово</gui>, щоб скасувати усі внесені зміни і " -"повернутися до типового набору стовпчиків." +"Передбачено декілька стовпчиків відомостей, які може бути показано у " +"режимі перегляду списком програми <gui>Файли</gui>. Наведіть вказівник миші" +" на заголовок стовпчика, клацніть правою кнопкою миші і виберіть або зніміть" +" вибір із назв стовпчиків, які має бути показано." #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:56 +#: C/nautilus-list.page:50 msgid "The name of folders and files." msgstr "Назви тек або файлів." #. (itstool) path: note/p -#: C/nautilus-list.page:58 +#: C/nautilus-list.page:52 msgid "The <gui>Name</gui> column cannot be hidden." msgstr "Стовпчик <gui>Назва</gui> не можна приховати." #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:63 +#: C/nautilus-list.page:57 msgid "" "The size of a folder is given as the number of items contained in the " "folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB." @@ -14597,7 +14589,7 @@ msgstr "" "файла подається у байтах, кілобайта або мегабайтах." #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:68 +#: C/nautilus-list.page:62 msgid "" "Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 " "audio, and more." @@ -14606,27 +14598,27 @@ msgstr "" "звукові дані MP3 тощо." #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:73 +#: C/nautilus-list.page:67 msgid "Gives the date of the last time the file was modified." msgstr "Дає дату моменту, коли файл було востаннє змінено." #. (itstool) path: title/gui -#: C/nautilus-list.page:76 +#: C/nautilus-list.page:70 msgid "Owner" msgstr "Власник" #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:77 +#: C/nautilus-list.page:71 msgid "The name of the user the folder or file is owned by." msgstr "Назва облікового запису власника теки або файла." #. (itstool) path: title/gui -#: C/nautilus-list.page:80 +#: C/nautilus-list.page:74 msgid "Group" msgstr "Група" #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:81 +#: C/nautilus-list.page:75 msgid "" "The group the file is owned by. Each user is normally in their own group, " "but it is possible to have many users in one group. For example, a " @@ -14638,18 +14630,18 @@ msgstr "" "група." #. (itstool) path: title/gui -#: C/nautilus-list.page:86 +#: C/nautilus-list.page:80 msgid "Permissions" msgstr "Права доступу" #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:87 +#: C/nautilus-list.page:81 msgid "" "Displays the file access permissions. For example, <gui>drwxrw-r--</gui>" msgstr "Показує права доступу до файла. Наприклад, <gui>drwxrw-r--</gui>" #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:91 +#: C/nautilus-list.page:85 msgid "" "The first character is the file type. <gui>-</gui> means regular file and " "<gui>d</gui> means directory (folder). In rare cases, other characters can " @@ -14660,7 +14652,7 @@ msgstr "" "показано інші символи." #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:96 +#: C/nautilus-list.page:90 msgid "" "The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user " "who owns the file." @@ -14669,7 +14661,7 @@ msgstr "" "файла." #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:100 +#: C/nautilus-list.page:94 msgid "" "The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the " "group that owns the file." @@ -14678,7 +14670,7 @@ msgstr "" "учасників групи, яка є власником файла." #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:104 +#: C/nautilus-list.page:98 msgid "" "The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions " "for all other users on the system." @@ -14687,26 +14679,26 @@ msgstr "" "для усіх інших користувачів системи." #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:108 +#: C/nautilus-list.page:102 msgid "Each permission has the following meanings:" msgstr "Значення записів прав доступу:" #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:111 +#: C/nautilus-list.page:105 msgid "<gui>r</gui>: readable, meaning that you can open the file or folder" msgstr "" "<gui>r</gui>: придатний до читання, означає, що ви можете відкрити файл або " "теку" #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:115 +#: C/nautilus-list.page:109 msgid "<gui>w</gui>: writable, meaning that you can save changes to it" msgstr "" "<gui>w</gui>: придатний до запису, означає, що ви можете зберігати внесені " "зміни до файла" #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:118 +#: C/nautilus-list.page:112 msgid "" "<gui>x</gui>: executable, meaning that you can run it if it is a program or " "script file, or you can access subfolders and files if it is a folder" @@ -14716,42 +14708,42 @@ msgstr "" "файлів, якщо об'єктом є тека" #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:123 +#: C/nautilus-list.page:117 msgid "<gui>-</gui>: permission not set" msgstr "<gui>-</gui>: права доступу не встановлено" #. (itstool) path: title/gui -#: C/nautilus-list.page:128 +#: C/nautilus-list.page:122 msgid "MIME Type" msgstr "Тип MIME" #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:129 +#: C/nautilus-list.page:123 msgid "Displays the MIME type of the item." msgstr "Показує тип MIME об'єкта." #. (itstool) path: title/gui -#: C/nautilus-list.page:132 +#: C/nautilus-list.page:126 msgid "Location" msgstr "Розташування" #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:133 +#: C/nautilus-list.page:127 msgid "The path to the location of the file." msgstr "Шлях до місця зберігання файла." #. (itstool) path: title/gui -#: C/nautilus-list.page:136 +#: C/nautilus-list.page:130 msgid "Modified — Time" msgstr "Змінено — Час" #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:137 +#: C/nautilus-list.page:131 msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified." msgstr "Дає дату і час моменту, коли файл було востаннє змінено." #. (itstool) path: item/p -#: C/nautilus-list.page:141 +#: C/nautilus-list.page:135 msgid "Gives the date or time of the last time the file was modified." msgstr "Дає дату або час моменту, коли файл було востаннє змінено." @@ -17794,8 +17786,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/code #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81 #, no-wrap -msgid "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection" -msgstr "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection" +msgid "" +"Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network" +" Connection" +msgstr "" +"Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network" +" Connection" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:84 @@ -17860,8 +17856,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/code #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:114 #, no-wrap -msgid "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card" -msgstr "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card" +msgid "" +"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260" +" Wireless Data Modem HSD USB Card" +msgstr "" +"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260" +" Wireless Data Modem HSD USB Card" #. (itstool) path: section/title #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:128 @@ -19478,15 +19478,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/power-profile.page:30 -#| msgid "" -#| "<gui>Balanced Power</gui>: Standard performance and power usage. This is " -#| "the default setting." msgid "" "<gui>Balanced</gui>: Standard performance and power usage. This is the " "default setting." msgstr "" -"<gui>Збалансоване</gui>: стандартна швидкодія та споживання " -"енергії. Це типовий варіант." +"<gui>Збалансоване</gui>: стандартна швидкодія та споживання енергії. Це " +"типовий варіант." #. (itstool) path: item/p #: C/power-profile.page:34 @@ -28319,6 +28316,16 @@ msgid "Wacom Graphics Tablet" msgstr "Графічний планшет Wacom" #~ msgid "" +#~ "Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the " +#~ "order in which the selected columns will appear. Click <gui>Reset to " +#~ "Default</gui> to undo any changes and return to the default columns." +#~ msgstr "" +#~ "Скористайтеся кнопками <gui>Пересунути вище</gui> і <gui>Пересунути " +#~ "нижче</gui>, щоб визначити порядок, у якому буде показано вибрані " +#~ "стовпчики. Натисніть кнопку <gui>Типово</gui>, щоб скасувати усі внесені " +#~ "зміни і повернутися до типового набору стовпчиків." + +#~ msgid "" #~ "You can also adjust the screen brightness by using the <gui>Power</gui> " #~ "panel." #~ msgstr "" |