diff options
author | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org> | 2013-08-07 21:38:40 +0900 |
---|---|---|
committer | Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org> | 2013-08-07 21:38:40 +0900 |
commit | 739a00f8e79b270e708041a1aa1201cc05a951ce (patch) | |
tree | 6219288f67cf541c0a2727de51f02fd844a57b1e /gnome-help/ja | |
parent | 2d6e90598e7d346ed32a8f1b6cae5ed64d38f1af (diff) | |
download | gnome-user-docs-739a00f8e79b270e708041a1aa1201cc05a951ce.tar.gz |
l10n: Update Japanese translation
Diffstat (limited to 'gnome-help/ja')
-rw-r--r-- | gnome-help/ja/ja.po | 14 |
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/gnome-help/ja/ja.po b/gnome-help/ja/ja.po index f732bb4d..2f7e7831 100644 --- a/gnome-help/ja/ja.po +++ b/gnome-help/ja/ja.po @@ -4669,7 +4669,7 @@ msgstr "ハードウェアの問題" #. (itstool) path: info/desc msgid "Get live support on IRC." -msgstr "" +msgstr "IRC でリアルタイムに助言をもらえます。" #. (itstool) path: page/title msgid "IRC" @@ -4677,27 +4677,27 @@ msgstr "IRC" #. (itstool) path: page/p msgid "IRC stands for Internet Relay Chat. It is a real-time multi-user messaging system. You can get help and advice on the GNOME IRC server from other GNOME users and developers." -msgstr "" +msgstr "IRC とは、インターネットリレーチャット (Internet Relay Chat) の略称です。IRC は、リアルタイムかつマルチユーザーのメッセージングシステムです。GNOME IRC サーバー上では、他の GNOME ユーザーや開発者とコミュニケーションを取り、助言をもらうことができます。" #. (itstool) path: page/p msgid "To connect to the GNOME IRC server using <app>empathy</app> or <app>xchat</app>, or by using a web interface like <link href=\"http://chat.mibbit.com/\">mibbit</link>." -msgstr "" +msgstr "GNOME IRC サーバーに接続するには、<app>empathy</app> や <app>xchat</app>、あるいは <link href=\"http://chat.mibbit.com/\">mibbit</link> などの Web インターフェースを使用します。" #. (itstool) path: page/p msgid "To create an IRC account in empathy, see the <link href=\"help:empathy/irc-manage\">Empathy documentation</link>." -msgstr "" +msgstr "empathy で IRC アカウントを作成する方法については、<link href=\"help:empathy/irc-manage\">Empathy のドキュメント</link>を参照してください。" #. (itstool) path: page/p msgid "The GNOME IRC server is <sys>irc.gnome.org</sys>. You may also see it referred to as the \"GIMP network\". If your computer is properly configured you can click on the link <link href=\"irc://irc.gnome.org/gnome\"/> to access the <sys>gnome</sys> channel." -msgstr "" +msgstr "GNOME IRC サーバーは、<sys>irc.gnome.org</sys> です。これは \"GIMP network\" としても参照できます。お使いのコンピューターが適切に設定されていれば、<link href=\"irc://irc.gnome.org/gnome\"/> のリンクから、gnome チャンネルに接続できます。" #. (itstool) path: page/p msgid "While IRC being a real-time discussion, people tend to not reply immediately, so be patient." -msgstr "" +msgstr "IRC ではリアルタイムで会話できますが、参加者がすぐに返事できないことはよくあります。気長に返事を待ってください。" #. (itstool) path: note/p msgid "Please note the <link href=\"https://live.gnome.org/CodeOfConduct/\">GNOME code of conduct</link> applies when you chat on IRC." -msgstr "" +msgstr "IRC でチャットをするときは、<link href=\"https://live.gnome.org/CodeOfConduct/\">GNOME 行動規範</link>に従ってください。" #. (itstool) path: info/desc msgid "Request support by e-mail." |