diff options
author | Timo Jyrinki <timo@debian.org> | 2011-10-03 11:32:25 +0300 |
---|---|---|
committer | Timo Jyrinki <timo@debian.org> | 2011-10-03 11:32:25 +0300 |
commit | e41761afc8b223f83032d2074e36f401ef1408c8 (patch) | |
tree | 32521215f020cde2b36de0d48bca92293ea43dd6 /gnome-help/fi | |
parent | 14c5f7d95fc60ed68a1e1b163bbcdff6fa599185 (diff) | |
download | gnome-user-docs-e41761afc8b223f83032d2074e36f401ef1408c8.tar.gz |
[fi-translation] refresh pot, restore a few translations that were missed, go through some of the fuzzies
Diffstat (limited to 'gnome-help/fi')
-rw-r--r-- | gnome-help/fi/fi.po | 21608 |
1 files changed, 12133 insertions, 9475 deletions
diff --git a/gnome-help/fi/fi.po b/gnome-help/fi/fi.po index e9c1fc8a..11e9f45e 100644 --- a/gnome-help/fi/fi.po +++ b/gnome-help/fi/fi.po @@ -1,11 +1,12 @@ # Finnish translation for GNOME User Guide -# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2007-2009. +# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2007-2011. +# Aleksi Kinnunen https://launchpad.net/~aleksi-kinnunen, 2011 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-guide\n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-02 10:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-03 10:48+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-03 07:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-03 11:30+0300\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7584 +14,8284 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" -#: C/windows-key.page:6(desc) -msgid "" -"The meta key provides access to the Dash and the Launcher. You can usually " -"find it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard." +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2011.\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Aleksi Kinnunen https://launchpad.net/~aleksi-kinnunen" -#: C/windows-key.page:9(name) C/video-sending.page:12(name) C/video-dvd.page:12(name) C/user-goodpassword.page:11(name) C/user-forgottenpassword.page:10(name) C/user-delete.page:14(name) C/user-changepicture.page:10(name) C/user-changepassword.page:13(name) C/user-admin-problems.page:12(name) C/user-admin-explain.page:12(name) C/user-admin-change.page:13(name) C/user-add.page:11(name) C/user-accounts.page:15(name) C/sound-nosound.page:12(name) C/sound-crackle.page:12(name) C/sound-broken.page:13(name) C/shell-workspaces-switch.page:15(name) C/shell-workspaces.page:13(name) C/shell-workspaces-movewindow.page:15(name) C/shell-windows-switching.page:13(name) C/shell-windows-states.page:13(name) C/shell-windows.page:14(name) C/shell-windows-maximize.page:14(name) C/shell-overview.page:14(name) C/shell-keyboard-shortcuts.page:14(name) C/shell-apps-favorites.page:14(name) C/session-loginsound.page:13(name) C/session-language.page:11(name) C/power-willnotturnon.page:12(name) C/power-whydim.page:12(name) C/power-turnoffbutton.page:10(name) C/power-suspendhibernate.page:13(name) C/power-suspendfail.page:14(name) C/power-othercountry.page:11(name) C/power-nowireless.page:14(name) C/power-lowpower.page:10(name) C/power-hotcomputer.page:11(name) C/power-constantfan.page:12(name) C/power-closelid.page:13(name) C/power-brighter.page:14(name) C/power-batterywindows.page:10(name) C/power-batteryslow.page:12(name) C/power-batteryoptimal.page:13(name) C/power-batterylife.page:14(name) C/power-batteryestimate.page:13(name) C/power-batterybroken.page:15(name) C/net-wireless-wepwpa.page:10(name) C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:16(name) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:15(name) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:15(name) C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:6(name) C/net-wireless-troubleshooting.page:17(name) C/net-wireless-hidden.page:11(name) C/net-wireless-find.page:11(name) C/net-wireless-connect.page:12(name) C/net-wireless-airplane.page:11(name) C/net-wired-connect.page:10(name) C/net-vpn-connect.page:10(name) C/net-antivirus.page:12(name) C/mouse-wakeup.page:10(name) C/look-resolution.page:13(name) C/look-display-fuzzy.page:11(name) C/look-background.page:13(name) C/hardware-driver.page:12(name) C/files-search.page:13(name) C/files-rename.page:10(name) C/files-recover.page:12(name) C/files-lost.page:13(name) C/files-autorun.page:15(name) C/fallback-mode.page:12(name) C/display-dimscreen.page:13(name) C/clock-timezone.page:10(name) C/clock-set.page:11(name) C/clock-calendar.page:13(name) C/backup-why.page:18(name) C/backup-where.page:10(name) C/backup-what.page:9(name) C/backup-thinkabout.page:14(name) C/backup-restore.page:13(name) C/backup-how.page:14(name) C/backup-frequency.page:16(name) C/backup-check.page:12(name) C/about-this-guide.page:13(name) -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Gnomen dokumentointiprojekti" +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:10(media) +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/gnome.png' md5='85ec62374d1dc2168674a56999647b05'" +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:15(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/yelp-icon-big.png' " +"md5='292c209957ac50bb031fcec6cddfa47f'" +msgstr "" + +#: C/index.page:6(info/desc) +msgid "A guide for GNOME 3 desktop users" +msgstr "Ohje Gnome 3 -työpöydän käyttäjille" + +#: C/index.page:8(info/title) +#| msgid "Desktop Colors" +msgctxt "link" +msgid "Desktop Help" +msgstr "Työpöytäohje" + +#: C/index.page:9(info/title) +#| msgid "Desktop Colors" +msgctxt "text" +msgid "Desktop Help" +msgstr "Työpöytäohje" + +#: C/index.page:10(info/title) +#| msgid "" +#| "<media type=\"image\" src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Ubuntu Logo</media> " +#| "Ubuntu Desktop Guide" +msgctxt "link:trail" +msgid "" +"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome.png\">Help</" +"media>" +msgstr "" +"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gnome.png\">Ohje</" +"media>" + +#: C/index.page:15(page/title) +#| msgid "" +#| "<media type=\"image\" src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Ubuntu Logo</media> " +#| "Ubuntu Desktop Guide" +msgid "" +"<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media> " +"Desktop Help" +msgstr "" +"<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp-logo</media> " +"Työpöytäohje" + +#: C/legal.xml:2(license/p) +msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" +msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" -#: C/windows-key.page:10(email) C/video-sending.page:13(email) C/video-dvd.page:13(email) C/user-goodpassword.page:12(email) C/user-forgottenpassword.page:11(email) C/user-delete.page:15(email) C/user-changepicture.page:11(email) C/user-changepassword.page:14(email) C/user-admin-problems.page:13(email) C/user-admin-explain.page:13(email) C/user-admin-change.page:14(email) C/user-add.page:12(email) C/user-accounts.page:16(email) C/sound-nosound.page:13(email) C/sound-crackle.page:13(email) C/sound-broken.page:14(email) C/shell-workspaces-switch.page:16(email) C/shell-workspaces.page:14(email) C/shell-workspaces-movewindow.page:16(email) C/shell-windows-switching.page:14(email) C/shell-windows-states.page:14(email) C/shell-windows.page:15(email) C/shell-windows-maximize.page:15(email) C/shell-overview.page:15(email) C/shell-keyboard-shortcuts.page:15(email) C/shell-apps-favorites.page:15(email) C/session-loginsound.page:14(email) C/session-language.page:12(email) C/printing-streaks.page:13(email) C/power-willnotturnon.page:13(email) C/power-whydim.page:13(email) C/power-turnoffbutton.page:11(email) C/power-suspendhibernate.page:14(email) C/power-suspendfail.page:15(email) C/power-othercountry.page:12(email) C/power-nowireless.page:15(email) C/power-lowpower.page:11(email) C/power-hotcomputer.page:12(email) C/power-constantfan.page:13(email) C/power-closelid.page:14(email) C/power-brighter.page:15(email) C/power-batterywindows.page:11(email) C/power-batteryslow.page:13(email) C/power-batteryoptimal.page:14(email) C/power-batterylife.page:15(email) C/power-batteryestimate.page:14(email) C/power-batterybroken.page:16(email) C/net-wireless-wepwpa.page:11(email) C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:17(email) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:16(email) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:16(email) C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:7(email) C/net-wireless-troubleshooting.page:18(email) C/net-wireless-hidden.page:12(email) C/net-wireless-find.page:12(email) C/net-wireless-connect.page:13(email) C/net-wireless-airplane.page:12(email) C/net-wired-connect.page:11(email) C/net-vpn-connect.page:11(email) C/net-antivirus.page:13(email) C/music-player-notrecognized.page:12(email) C/music-player-newipod.page:11(email) C/music-player-ipodtransfer.page:11(email) C/music-cantplay-drm.page:11(email) C/mouse-wakeup.page:11(email) C/look-resolution.page:14(email) C/look-display-fuzzy.page:12(email) C/look-background.page:14(email) C/hardware-driver.page:13(email) C/files-search.page:14(email) C/files-rename.page:11(email) C/files-recover.page:13(email) C/files-lost.page:14(email) C/files-autorun.page:16(email) C/fallback-mode.page:13(email) C/display-dimscreen.page:14(email) C/disk-partitions.page:11(email) C/disk-format.page:11(email) C/disk-check.page:11(email) C/disk-capacity.page:11(email) C/disk-benchmark.page:11(email) C/clock-timezone.page:11(email) C/clock-set.page:12(email) C/clock-calendar.page:14(email) C/backup-why.page:19(email) C/backup-where.page:11(email) C/backup-what.page:10(email) C/backup-thinkabout.page:15(email) C/backup-restore.page:14(email) C/backup-how.page:15(email) C/backup-frequency.page:17(email) C/backup-check.page:13(email) C/about-this-guide.page:14(email) -msgid "gnome-doc-list@gnome.org" -msgstr "gnome-doc-list@gnome.org" +#: C/a11y-bouncekeys.page:11(credit/name) C/a11y-braille.page:10(credit/name) +#: C/a11y-contrast.page:10(credit/name) C/a11y-dwellclick.page:11(credit/name) +#: C/a11y-font-size.page:9(credit/name) +#: C/a11y-locate-pointer.page:11(credit/name) C/a11y-mag.page:9(credit/name) +#: C/a11y.page:9(credit/name) C/a11y-right-click.page:11(credit/name) +#: C/a11y-screen-reader.page:9(credit/name) +#: C/a11y-slowkeys.page:11(credit/name) C/a11y-stickykeys.page:11(credit/name) +#: C/a11y-visualalert.page:10(credit/name) C/bluetooth.page:10(credit/name) +#: C/bluetooth-connect-device.page:21(credit/name) +#: C/bluetooth-turn-on-off.page:17(credit/name) +#: C/bluetooth-visibility.page:13(credit/name) C/clock.page:17(credit/name) +#: C/disk.page:9(credit/name) C/display-dimscreen.page:20(credit/name) +#: C/display-lock.page:13(credit/name) C/files-browse.page:16(credit/name) +#: C/files-delete.page:16(credit/name) C/files-lost.page:17(credit/name) +#: C/files-open.page:17(credit/name) C/files-preview.page:13(credit/name) +#: C/files-removedrive.page:8(credit/name) C/files-rename.page:15(credit/name) +#: C/files-search.page:17(credit/name) C/files-select.page:8(credit/name) +#: C/files-share.page:15(credit/name) C/files.page:10(credit/name) +#: C/hardware-auth.page:9(credit/name) C/hardware.page:9(credit/name) +#: C/keyboard-cursor-blink.page:13(credit/name) +#: C/keyboard-layouts.page:11(credit/name) +#: C/keyboard-repeat-keys.page:11(credit/name) C/keyboard.page:18(credit/name) +#: C/look-background.page:24(credit/name) C/media.page:9(credit/name) +#: C/mouse-disabletouchpad.page:14(credit/name) +#: C/mouse-doubleclick.page:19(credit/name) +#: C/mouse-drag-threshold.page:11(credit/name) +#: C/mouse-lefthanded.page:16(credit/name) +#: C/mouse-middleclick.page:18(credit/name) +#: C/mouse-mousekeys.page:18(credit/name) +#: C/mouse-sensitivity.page:22(credit/name) +#: C/mouse-touchpad-click.page:12(credit/name) +#: C/nautilus-behavior.page:16(credit/name) +#: C/nautilus-connect.page:16(credit/name) +#: C/nautilus-display.page:12(credit/name) +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:17(credit/name) +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:17(credit/name) +#: C/nautilus-prefs.page:9(credit/name) +#: C/nautilus-preview.page:12(credit/name) +#: C/nautilus-views.page:16(credit/name) C/net-adhoc.page:14(credit/name) +#: C/net-editcon.page:10(credit/name) C/net-findip.page:11(credit/name) +#: C/net-macaddress.page:10(credit/name) C/net.page:10(credit/name) +#: C/prefs-display.page:9(credit/name) C/prefs-language.page:9(credit/name) +#: C/prefs.page:10(credit/name) C/printing-setup.page:25(credit/name) +#: C/session-formats.page:13(credit/name) +#: C/session-language.page:17(credit/name) C/shell-exit.page:17(credit/name) +#: C/shell-introduction.page:15(credit/name) +#: C/shell-session-status.page:15(credit/name) +#: C/sound-alert.page:10(credit/name) C/sound-usemic.page:10(credit/name) +#: C/sound-usespeakers.page:9(credit/name) C/sound-volume.page:13(credit/name) +#: C/tips-specialchars.page:11(credit/name) C/tips.page:8(credit/name) +#: C/user-add.page:15(credit/name) C/user-addguest.page:21(credit/name) +#: C/user-changepicture.page:14(credit/name) +#: C/user-delete.page:18(credit/name) +msgid "Shaun McCance" +msgstr "Shaun McCance" -#: C/windows-key.page:16(title) -msgid "What is the \"meta\" key?" -msgstr "Mikä on \"super-näppäin\"?" +#: C/a11y-bouncekeys.page:16(credit/name) +#: C/a11y-dwellclick.page:16(credit/name) C/a11y-icon.page:8(credit/name) +#: C/a11y-right-click.page:16(credit/name) +#: C/a11y-slowkeys.page:16(credit/name) C/a11y-stickykeys.page:16(credit/name) +#: C/bluetooth-problem-connecting.page:12(credit/name) +#: C/files-browse.page:20(credit/name) C/files-hidden.page:9(credit/name) +#: C/files-sort.page:11(credit/name) C/files-tilde.page:10(credit/name) +#: C/hardware-problems-graphics.page:8(credit/name) +#: C/look-display-fuzzy.page:18(credit/name) +#: C/mouse-doubleclick.page:15(credit/name) +#: C/mouse-lefthanded.page:12(credit/name) +#: C/mouse-mousekeys.page:14(credit/name) +#: C/mouse-problem-notmoving.page:12(credit/name) +#: C/mouse-sensitivity.page:14(credit/name) +#: C/nautilus-list.page:10(credit/name) C/net-adhoc.page:10(credit/name) +#: C/net-default-browser.page:10(credit/name) +#: C/net-default-email.page:10(credit/name) C/net-editcon.page:15(credit/name) +#: C/net-email-virus.page:12(credit/name) +#: C/net-install-flash.page:10(credit/name) +#: C/net-install-moonlight.page:10(credit/name) +#: C/net-manual.page:11(credit/name) C/net-othersconnect.page:11(credit/name) +#: C/net-otherscontrol.page:11(credit/name) +#: C/net-passwordok-noconnect.page:10(credit/name) +#: C/net-proxy.page:10(credit/name) C/net-slow.page:10(credit/name) +#: C/net-wireless-disconnecting.page:16(credit/name) +#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:12(credit/name) +#: C/power-batteryestimate.page:17(credit/name) +#: C/power-batterylife.page:17(credit/name) +#: C/power-batteryoptimal.page:17(credit/name) +#: C/power-batterywindows.page:14(credit/name) +#: C/power-othercountry.page:15(credit/name) +#: C/printing-2sided.page:13(credit/name) +#: C/printing-cancel-job.page:13(credit/name) +#: C/printing-differentsize.page:12(credit/name) +#: C/printing-envelopes.page:14(credit/name) +#: C/printing-order.page:13(credit/name) +#: C/printing-select.page:12(credit/name) +#: C/printing-setup.page:13(credit/name) C/printing.page:9(credit/name) +#: C/sound-volume.page:8(credit/name) C/user-addguest.page:17(credit/name) +#: C/user-goodpassword.page:15(credit/name) +msgid "Phil Bull" +msgstr "Phil Bull" -#: C/windows-key.page:18(p) -msgid "" -"The meta key is the key between the <key>Ctrl</key> and <key>Alt</key> keys " -"on your keyboard. It may sometimes be called the <em>Windows</em> key, " -"<em>logo</em> key, <em>system</em> key, or even the <em>Ubuntu</em> key. If " -"you have an Apple keyboard, there will not be a meta key on your keyboard. " -"The <key>Command (Cmd)</key> key can be used instead." +#: C/a11y-bouncekeys.page:20(info/desc) +msgid "Ignore quickly-repeated keypresses of the same key." msgstr "" -"Super-näppäin löytyy näppäimistöstä <key>Ctrl</key> ja <key>Alt</key> -" -"näppäimien välistä. Sitä kutsutaan myös muilla nimillä, kuten <em>Windows-" -"näppäin</em>, <em>logo-näppäin</em, <em>järjestelmä-näppäin</em>, ja joskus " -"myös jopa <em>Ubuntu-näppäimeksi</em>. Applen valmistamista näppäimistöistä " -"ei kyseistä näppäintä löydy. Sen sijaan niissä käytetään <key>Command " -"(Cmd)</key> -näppäintä." -#: C/windows-key.page:20(p) +#: C/a11y-bouncekeys.page:24(page/title) +#| msgid "bounce keys" +msgid "Turn on bounce keys" +msgstr "Kimmonäppäimien päälle kytkeminen" + +#: C/a11y-bouncekeys.page:26(page/p) msgid "" -"The meta key serves a special function in <em>Unity</em>. If you press the " -"<em>meta</em> key, the Dash is displayed. If you press <em>and hold</em> the " -"meta key, the Launcher will be displayed." +"Turn on <em>bounce keys</em> to ignore keypresses that are rapidly repeated. " +"For example, if you have hand tremors which cause you to press a key " +"multiple times when you only want to press it once, you should turn on " +"bounce keys." msgstr "" -"Super-näppäimellä aktivoidaan erityisominaisuuksia <em>Unityssä</em>. Kun " -"painat <em>super-näppäintä</em>, Dash-kojelauta tulee esiin. Kun painat ja " -"<em>pidät</em> pohjassa superia, Käynnistin tulee esiin." -#: C/windows-key.page:22(p) -msgid "" -"The meta key can help you do even more than that, though. To learn about " -"more uses for the <em>meta</em> key, see the <link xref=\"shell-keyboard-" -"shortcuts\">keyboard shortcuts</link> page." +#: C/a11y-bouncekeys.page:29(item/p) C/a11y-contrast.page:23(item/p) +#: C/a11y-dwellclick.page:36(item/p) C/a11y-font-size.page:23(item/p) +#: C/a11y-locate-pointer.page:25(item/p) C/a11y-mag.page:23(item/p) +#: C/a11y-right-click.page:31(item/p) C/a11y-slowkeys.page:29(item/p) +#: C/a11y-stickykeys.page:31(item/p) C/a11y-visualalert.page:31(item/p) +#: C/display-dimscreen.page:35(item/p) C/display-lock.page:30(item/p) +#: C/keyboard-cursor-blink.page:29(item/p) C/keyboard-layouts.page:29(item/p) +#: C/keyboard-osk.page:25(item/p) C/keyboard-repeat-keys.page:32(item/p) +#: C/look-background.page:36(item/p) C/mouse-disabletouchpad.page:28(item/p) +#: C/mouse-doubleclick.page:33(item/p) C/mouse-drag-threshold.page:30(item/p) +#: C/mouse-lefthanded.page:28(item/p) C/mouse-mousekeys.page:31(item/p) +#: C/mouse-sensitivity.page:35(item/p) C/mouse-touchpad-click.page:24(item/p) +#: C/net-default-browser.page:24(item/p) C/net-default-email.page:24(item/p) +#: C/net-findip.page:29(item/p) C/net-macaddress.page:30(item/p) +#: C/net-othersconnect.page:33(item/p) C/net-otherscontrol.page:36(item/p) +#: C/printing-setup-default-printer.page:33(item/p) +#: C/printing-setup.page:58(item/p) C/session-formats.page:35(item/p) +#: C/session-language.page:36(item/p) C/session-screenlocks.page:31(item/p) +#: C/sound-alert.page:27(item/p) C/sound-usemic.page:39(item/p) +msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>." msgstr "" -"Super-näppäimen avulla voit ottaa enemmän irti käyttöjärjestelmästäsi. Lue " -"lisää näppäimen käyttötarkoituksista, lukemalla ohje <link xref=\"shell-" -"keyboard-shortcuts\">Pikanäppäimet</link>." -#: C/video-sending.page:8(desc) -msgid "Check that they have the right video codecs installed." -msgstr "Tarkista, että he ovat asentaneet vaadittavat tiedostomuodot." +#: C/a11y-bouncekeys.page:30(item/p) C/a11y-slowkeys.page:30(item/p) +#: C/a11y-stickykeys.page:32(item/p) C/keyboard-osk.page:26(item/p) +msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab." +msgstr "" -#: C/video-sending.page:19(title) -msgid "Other people can't play the videos I made" -msgstr "Muut henkilöt eivät voi katsella tekemiäni videoita" +#: C/a11y-bouncekeys.page:31(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click <gui>Printers</gui>." +msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on." +msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>." -#: C/video-sending.page:21(p) -msgid "" -"If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using " -"Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video." +#: C/a11y-bouncekeys.page:35(note/title) +msgid "Quickly turn bounce keys on and off" msgstr "" -#: C/video-sending.page:23(p) +#: C/a11y-bouncekeys.page:36(note/p) msgid "" -"To be able to play your video, the person you sent it to must have the right " -"<em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows " -"how to take the video and display it on the screen. There are lots of " -"different video formats and each requires a different codec to play it back." +"You can turn bounce keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon" +"\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Bounce Keys</" +"gui>." msgstr "" -#: C/video-sending.page:25(p) +#: C/a11y-bouncekeys.page:41(page/p) msgid "" -"You can check which format your video is in by finding it in the <link " -"xref=\"files-browse\">file manager</link>, right-clicking it and selecting " -"<gui>Properties</gui>. Go to the <gui>Audio/Video</gui> tab and look at " -"which <gui>codec</gui> is listed under <gui>Video</gui>." +"Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys " +"waits before it registers another key press after you pressed the key for " +"the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want " +"the computer to make a sound each time it ignores a key press because it " +"happened too soon after the previous key press." msgstr "" -#: C/video-sending.page:27(p) +#: C/a11y-braille.page:14(info/desc) msgid "" -"Ask the person having problems with playback if they have the right codec " -"installed. They may find it helpful to search the web for the name of the " -"codec plus the name of their video playback application. For example, if " -"your video uses the <em>Theora</em> format and you have a friend using " -"Windows Media Player to try and watch it, search for \"theora windows media " -"player\". You will often be able to download the right codec for free if " -"it's not installed." +"Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display." msgstr "" +"Käytä <app>Orca</app> näytönlukijaa käyttöliittymän lukemiseen " +"pistekirjoituksella." -#: C/video-sending.page:29(p) -msgid "" -"If you can't find the right codec, try the <link " -"href=\"http://www.videolan.org/vlc/\">VLC media player</link>. It works on " -"Windows and Mac OS as well as Linux, and supports a variety of video " -"formats. Otherwise, try converting your video into a different format. Most " -"video editors are able to do this, and specific video converter applications " -"are available. Check the <app>Ubuntu Software Center</app> to see what's " -"available." -msgstr "" +#: C/a11y-braille.page:18(page/title) +msgid "Read screen in Braille" +msgstr "Lue näytön sisältöä pistekirjoituksella" -#: C/video-sending.page:32(p) +#: C/a11y-braille.page:20(page/p) +#| msgid "" +#| "GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user " +#| "interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href=" +#| "\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information." msgid "" -"There are a few other problems which might prevent someone from playing your " -"video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes " -"big files aren't copied across perfectly), they could have problems with " -"their video playback application, or the video may not have been created " -"properly (there could have been some errors when you saved the video)." +"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user " +"interface on a refreshable Braille display. Depending on how you installed " +"GNOME, you might not have Orca installed. <link href=\"install:orca" +"\">Install Orca</link>, then refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca " +"Help</link> for more information." msgstr "" +"GNOME tarjoaa <app>Orca</app>-näytönlukijan käyttöliittymän jatkuvaan " +"pistekirjoituksella lukemiseen. Sinulla ei välttämättä ole Orcaa asennettuna, " +"riippuen Gnomen asennustavasta. <link href=\"install:orca" +"\">Asenna Orca</link>, ja lue sitten lisäohjeita <link href=\"ghelp:orca\"> " +"Orcan käyttöoppaasta</link>." -#: C/video-dvd-restricted.page:9(desc) +#: C/a11y-contrast.page:14(info/desc) msgid "" -"Most commercial DVDs are encrypted and will not play without decryption " -"software." +"Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're " +"easier to see." msgstr "" -"Useimmat kaupalliset DVD-levyt ovat salattuja eivätkä ne toimi ilman " -"salauksenpurkuohjelmistoa." - -#: C/video-dvd-restricted.page:13(name) C/shell-windows-switching.page:17(name) C/shell-keyboard-shortcuts.page:18(name) C/shell-apps-favorites.page:18(name) C/session-loginsound.page:18(name) C/clock-set.page:15(name) C/clock-more-info.page:10(name) -msgid "Ubuntu Documentation Project" -msgstr "Ubuntun dokumentaatioprojekti" -#: C/video-dvd-restricted.page:14(email) C/shell-windows-switching.page:18(email) C/shell-keyboard-shortcuts.page:19(email) C/session-loginsound.page:19(email) C/report-ubuntu-bug.page:12(email) C/net.page:16(email) C/net-chat-empathy.page:12(email) C/fallback-mode.page:17(email) C/clock-set.page:16(email) C/clock-more-info.page:11(email) C/app-cheese.page:11(email) -msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com" -msgstr "" - -#: C/video-dvd-restricted.page:20(title) -msgid "How do I enable restricted codecs to play DVDs?" -msgstr "Kuinka otan rajoitetut tiedostomuodot käyttöön?" +#: C/a11y-contrast.page:18(page/title) +msgid "Adjust the contrast" +msgstr "Säädä kontrastia" -#: C/video-dvd-restricted.page:22(p) +#: C/a11y-contrast.page:20(page/p) msgid "" -"DVD support cannot be provided by default in Ubuntu due to legal and " -"technical restrictions. Most commercial DVDs are encrypted and so require " -"the use of decryption software in order to play them." +"You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to " +"see. This is not the same as <link xref=\"power-brighter\">changing the " +"brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</" +"em> will change." msgstr "" +"Voit säätää painikkeiden ja ikkunoiden kontrastia jolloin niiden näkeminen " +"ja lukeminen on helpompaa. Se ei ole sama asia kuin <link xref=\"power-" +"brighter\">koko näytön kirkkauden muuttaminen</link>; vain " +"<em>käyttöliittymän</em> osien väritystä muutetaan." -#: C/video-dvd-restricted.page:25(title) -msgid "Use Fluendo to legally play DVDs" +#: C/a11y-contrast.page:24(item/p) C/a11y-font-size.page:24(item/p) +#: C/a11y-mag.page:24(item/p) +msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Seeing</gui> tab." msgstr "" -#: C/video-dvd-restricted.page:26(p) +#: C/a11y-contrast.page:25(item/p) msgid "" -"You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from " -"<link href=\"apt:fluendo-dvd\">Fluendo</link>. It works with Linux and " -"should be legal to use in all countries." +"Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your " +"needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example." msgstr "" -#: C/video-dvd-restricted.page:30(title) -msgid "Use alternative decryption software" +#: C/a11y-contrast.page:29(note/p) +msgid "" +"You can quickly change the contrast by clicking the <link xref=\"a11y-icon" +"\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>High " +"Contrast</gui>." msgstr "" -#: C/video-dvd-restricted.page:32(p) +#: C/a11y-dwellclick.page:20(info/desc) msgid "" -"In some countries, the use of the below unlicensed decryption software is " -"not permitted by law. Verify that you are within your rights to use it." +"The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the " +"mouse still." msgstr "" -"Joissakin maissa kopiointisuojausten ohittaminen ei ole sallittua. Suomessa " -"tällaisten ohjelmistojen asennus ja käyttö on sallittua, mutta levitys ei. " -"Varmista muissa maissa ennen suojauksen ohitusta toimenpiteen laillisuus." -#: C/video-dvd-restricted.page:35(p) -msgid "" -"Install <link href=\"apt:libdvdnav4\">libdvdnav4</link>, <link " -"href=\"apt:libdvdread4\">libdvdread4</link>, <link href=\"apt:gstreamer0.10-" -"plugins-bad\">gstreamer0.10-plugins-bad</link>, and <link " -"href=\"apt:gstreamer0.10-plugins-ugly\">gstreamer0.10-plugins-ugly</link>." +#: C/a11y-dwellclick.page:24(page/title) +msgid "Simulate clicking by hovering" msgstr "" -#: C/video-dvd-restricted.page:38(p) +#: C/a11y-dwellclick.page:26(page/p) msgid "" -"If you would like to play encrypted DVDs (see the legal note above), open " -"the Dash and launch a <app>Terminal</app>." +"You can click or drag simply by hovering your mouse pointer over a control " +"or object on the screen. This is useful if you find it difficult to move the " +"mouse and click at the same time. This feature is called Hover Click or " +"Dwell Click." msgstr "" -#: C/video-dvd-restricted.page:40(p) +#: C/a11y-dwellclick.page:31(page/p) msgid "" -"Type the following into the screen which appears, then press " -"<key>Enter</key>:" +"When Hover Click is enabled, you can move your mouse pointer over a control, " +"let go of the mouse, and then wait for a while before the button will be " +"clicked for you." msgstr "" -#: C/video-dvd-restricted.page:41(code) -#, no-wrap -msgid "sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh" +#: C/a11y-dwellclick.page:37(item/p) C/a11y-right-click.page:32(item/p) +#: C/mouse-mousekeys.page:32(item/p) +msgid "" +"Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</" +"gui> tab." msgstr "" -#: C/video-dvd-restricted.page:42(p) -msgid "Enter your password to complete the installation." +#: C/a11y-dwellclick.page:38(item/p) +msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on." msgstr "" -#: C/video-dvd.page:8(desc) +#: C/a11y-dwellclick.page:41(page/p) msgid "" -"You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong " -"region." +"The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your " +"other windows. You can use this to choose what sort of click should happen " +"when you hover. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, you " +"will right-click when you hover. After you double-click, right-click, or " +"drag, you will be automatically returned to clicking." msgstr "" -"Et ole ehkä asentanut vaadittavia tiedostomuotoja, tai DVD voi olla väärästä " -"sijainnista." - -#: C/video-dvd.page:19(title) -msgid "Why won't DVDs play?" -msgstr "Miksi DVD:t eivät toimi?" -#: C/video-dvd.page:21(p) +#: C/a11y-dwellclick.page:47(page/p) msgid "" -"If you insert a DVD into your computer and it won't play, you may not have " -"the right DVD \"codecs\" installed, or the DVD might be from a different " -"\"region\"." +"When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will " +"gradually change color. When it has fully changed color, the button will be " +"clicked." msgstr "" -#: C/video-dvd.page:24(title) -msgid "Installing the right codecs for DVD playback" +#: C/a11y-dwellclick.page:49(page/p) +msgid "" +"Adjust the <gui>Delay</gui> setting to change how long you have to hold the " +"mouse pointer still before clicking." msgstr "" -#: C/video-dvd.page:25(p) +#: C/a11y-dwellclick.page:52(page/p) msgid "" -"In order to play DVDs, you need to have the right <em>codecs</em> installed. " -"A codec is some software that allows applications to read a video or audio " -"format. If you try to play a DVD and don't have the right codecs installed, " -"the Movie Player should tell you about this and offer to install it for you." +"You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering to click. The " +"pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. " +"If it moves too much, however, the click will not happen." msgstr "" -#: C/video-dvd.page:26(p) +#: C/a11y-dwellclick.page:56(page/p) msgid "" -"DVDs are also \"copy-protected\" using a system called CSS. This prevents " -"you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them unless you " -"have some <link xref=\"video-dvd-restricted\">extra software</link> to " -"handle the copy protection." +"Adjust the <gui>Motion threshold</gui> setting to change how much the " +"pointer can move and still be considered to be hovering." msgstr "" -#: C/video-dvd.page:30(title) -msgid "Checking the DVD region" -msgstr "" +#: C/a11y-font-size.page:13(info/desc) +msgid "Use larger fonts to make text easier to read." +msgstr "Käytä isompaa fonttia helppolukuisuuden lisäämiseksi" -#: C/video-dvd.page:31(p) +#: C/a11y-font-size.page:17(page/title) +msgid "Change text size on the screen" +msgstr "Muuta tekstin kokoa näytöllä" + +#: C/a11y-font-size.page:19(page/p) msgid "" -"DVDs have a \"region code\", which tells you in which region of the world " -"you are allowed to play the DVD. DVD players can only play DVDs from the " -"same region as them. For example, if you have a region 1 DVD player, you " -"will only be allowed to play DVDs from North America." +"If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the " +"size of the font." msgstr "" -#: C/video-dvd.page:32(p) +#: C/a11y-font-size.page:25(item/p) msgid "" -"If the region of your computer's DVD player and the DVD you are trying to " -"play do not match, you won't be able to play the DVD. It is often possible " -"to change the region used by your DVD player, but you can only do this a few " -"times before it locks into one region permanently." +"Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough " +"for you. It will adjust immediately." msgstr "" -#: C/video-dvd.page:33(p) +#: C/a11y-font-size.page:30(note/p) msgid "" -"To change the DVD region of your computer's DVD player, use <link " -"href=\"apt:regionset\">regionset</link>." +"You can quickly change the text size by clicking the <link xref=\"a11y-icon" +"\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Large Text</" +"gui>." msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:8(desc) -msgid "Use longer, more complicated passwords." +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/a11y-icon.page:24(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/universal-access-menu.png' " +"md5='0a74b1981ea14f71e521f92f1ab6ec86'" msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:15(name) C/sound-volume.page:9(name) C/printing-setup.page:13(name) C/printing-select.page:11(name) C/printing-order.page:12(name) C/printing-envelopes.page:12(name) C/printing-differentsize.page:11(name) C/printing-cancel-job.page:12(name) C/printing-2sided.page:12(name) C/printing.page:12(name) C/power-othercountry.page:15(name) C/power-batterywindows.page:14(name) C/power-batteryoptimal.page:17(name) C/power-batterylife.page:18(name) C/power-batteryestimate.page:17(name) C/net-wrongnetwork.page:15(name) C/net-wireless-disconnecting.page:14(name) C/net-slow.page:9(name) C/net-proxy.page:10(name) C/net-passwordok-noconnect.page:9(name) C/net-otherscontrol.page:9(name) C/net-othersconnect.page:11(name) C/net-manual.page:9(name) C/net-install-moonlight.page:10(name) C/net-install-flash.page:10(name) C/net-email-virus.page:11(name) C/net-editcon.page:15(name) C/net-default-email.page:10(name) C/net-default-browser.page:10(name) C/net-adhoc.page:9(name) C/nautilus-list.page:11(name) C/mouse-sensitivity.page:14(name) C/mouse-problem-notmoving.page:13(name) C/mouse-mousekeys.page:15(name) C/mouse-lefthanded.page:11(name) C/mouse-doubleclick.page:14(name) C/look-display-fuzzy.page:19(name) C/hardware-problems-graphics.page:10(name) C/hardware-problems-bluetooth.page:10(name) C/files-tilde.page:12(name) C/files-sort.page:11(name) C/files-preview-music.page:13(name) C/files-hidden.page:11(name) C/bluetooth-problem-connecting.page:14(name) C/a11y-stickykeys.page:16(name) C/a11y-slowkeys.page:16(name) C/a11y-right-click.page:15(name) C/a11y-icon.page:11(name) C/a11y-dwellclick.page:15(name) C/a11y-bouncekeys.page:16(name) -msgid "Phil Bull" -msgstr "Phil Bull" - -#: C/user-goodpassword.page:16(email) C/sound-volume.page:10(email) C/printing-setup.page:14(email) C/printing-select.page:12(email) C/printing-order.page:13(email) C/printing-envelopes.page:13(email) C/printing-differentsize.page:12(email) C/printing-cancel-job.page:13(email) C/printing-2sided.page:13(email) C/printing.page:13(email) C/power-othercountry.page:16(email) C/power-batterywindows.page:15(email) C/power-batteryoptimal.page:18(email) C/power-batterylife.page:19(email) C/power-batteryestimate.page:18(email) C/net-wrongnetwork.page:16(email) C/net-wireless-disconnecting.page:15(email) C/net-slow.page:10(email) C/net-proxy.page:11(email) C/net-passwordok-noconnect.page:10(email) C/net-otherscontrol.page:10(email) C/net-othersconnect.page:12(email) C/net-manual.page:10(email) C/net-install-moonlight.page:11(email) C/net-install-flash.page:11(email) C/net-email-virus.page:12(email) C/net-editcon.page:16(email) C/net-default-email.page:11(email) C/net-default-browser.page:11(email) C/net-adhoc.page:10(email) C/nautilus-list.page:12(email) C/mouse-sensitivity.page:15(email) C/mouse-problem-notmoving.page:14(email) C/mouse-mousekeys.page:16(email) C/mouse-lefthanded.page:12(email) C/mouse-doubleclick.page:15(email) C/look-display-fuzzy.page:20(email) C/hardware-problems-graphics.page:11(email) C/hardware-problems-bluetooth.page:11(email) C/files-tilde.page:13(email) C/files-sort.page:12(email) C/files-preview-music.page:14(email) C/files-hidden.page:12(email) C/bluetooth-problem-connecting.page:15(email) C/a11y-stickykeys.page:17(email) C/a11y-slowkeys.page:17(email) C/a11y-right-click.page:16(email) C/a11y-icon.page:12(email) C/a11y-dwellclick.page:16(email) C/a11y-bouncekeys.page:17(email) -msgid "philbull@gmail.com" -msgstr "philbull@gmail.com" +#: C/a11y-icon.page:12(info/desc) +msgid "" +"The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a " +"person." +msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:19(name) C/user-delete.page:10(name) C/screen-shot-record.page:12(name) C/nautilus-views.page:13(name) C/nautilus-file-properties-permissions.page:13(name) C/nautilus-file-properties-basic.page:13(name) C/nautilus-bookmarks-edit.page:11(name) C/nautilus-behavior.page:13(name) C/mouse-sensitivity.page:18(name) C/mouse-middleclick.page:13(name) C/mouse.page:15(name) C/more-help.page:10(name) C/get-involved.page:12(name) C/files-copy.page:15(name) C/files-browse.page:12(name) C/backup-where.page:14(name) C/backup-what.page:13(name) C/backup-thinkabout.page:10(name) C/backup-restore.page:9(name) C/backup-how.page:10(name) C/backup-frequency.page:12(name) -msgid "Tiffany Antopolski" -msgstr "Tiffany Antopolski" +#: C/a11y-icon.page:16(page/title) +#| msgid "Show the universal access menu" +msgid "Find the universal access menu" +msgstr "Löydä esteettömyystoimintojen valikko" -#: C/user-goodpassword.page:20(email) C/screen-shot-record.page:13(email) C/nautilus-views.page:14(email) C/nautilus-bookmarks-edit.page:12(email) C/mouse-sensitivity.page:19(email) C/mouse-middleclick.page:14(email) C/mouse.page:16(email) C/more-help.page:11(email) C/files-copy.page:16(email) C/files-browse.page:13(email) C/backup-where.page:15(email) C/backup-what.page:14(email) C/backup-thinkabout.page:11(email) C/backup-restore.page:10(email) C/backup-how.page:11(email) C/backup-frequency.page:13(email) -msgid "tiffany.antopolski@gmail.com" -msgstr "tiffany.antopolski@gmail.com" +#: C/a11y-icon.page:19(page/p) +msgid "" +"The <em>universal access menu</em> is where you can turn on various " +"accessibility settings. You can find this menu by clicking the icon which " +"looks like a person surrounded by a circle on the top bar." +msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:26(title) -msgid "Choose a secure password" +#: C/a11y-icon.page:23(figure/desc) +msgid "The universal access menu can be found on the top bar." msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:29(p) +#: C/a11y-icon.page:27(page/p) msgid "" -"Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for " -"others (including computer programs) to guess." +"To access this menu using the keyboard rather than the mouse, press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to move the " +"keyboard focus to the top bar. A white line will appear underneath the " +"<gui>Activities</gui> button - this tells you which item on the top bar is " +"selected. Use the arrow keys on the keyboard to move the white line under " +"the universal access menu icon and then press <key>Enter</key> to open it. " +"You can use the up and down arrow keys to select items in the menu. Press " +"<key>Enter</key> to toggle the selected item." msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:33(p) -msgid "" -"Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your " -"password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your " -"personal information." +#: C/a11y-locate-pointer.page:15(info/desc) +msgid "Pressing <key>Ctrl</key> can find your mouse pointer." msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:34(p) -msgid "" -"People could even use computers to systematically try to guess your " -"password, so even one that would be difficult for a human to guess might be " -"extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for " -"choosing a good password:" +#: C/a11y-locate-pointer.page:19(page/title) +msgid "Quickly locate the pointer" msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:38(p) +#: C/a11y-locate-pointer.page:22(page/p) msgid "" -"Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and " -"spaces in the password. This makes it more difficult to guess; there are " -"more symbols to choose from, so more possible passwords that someone would " -"have to check when trying to guess yours." +"If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you " +"can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your " +"pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an " +"animation to appear briefly at the location of your pointer." msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:40(p) -msgid "" -"A good method for choosing a password is to take the first letter of each " -"word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a " -"movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of " -"Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd." +#: C/a11y-locate-pointer.page:26(item/p) C/mouse-doubleclick.page:34(item/p) +#: C/mouse-drag-threshold.page:31(item/p) C/mouse-lefthanded.page:29(item/p) +msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Mouse</gui> tab." msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:46(p) +#: C/a11y-locate-pointer.page:27(item/p) msgid "" -"Make your password as long as possible. The more characters it contains, the " -"longer it should take for a person or computer to guess it." +"Select <gui>Show position of pointer when the Control key is pressed</gui>." msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:49(p) -msgid "" -"Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. " -"Password crackers will try these first. The most common password is " -"\"password\" - people can guess passwords like this very quickly!" +#: C/a11y-locate-pointer.page:30(page/p) +msgid "Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed." msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:52(p) -msgid "" -"Do not use any personal information such as a date, license plate number, or " -"any family member's name." +#: C/a11y-mag.page:13(info/desc) +msgid "Zoom in on your screen so it's easier to see things." msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:55(p) -msgid "Do not use any nouns." +#: C/a11y-mag.page:17(page/title) +msgid "Magnify the screen area" msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:58(p) +#: C/a11y-mag.page:19(page/p) msgid "" -"Choose a password that can be typed quickly, to decrease the chances of " -"someone being able to make out what you have typed if they happen to be " -"watching you." +"Magnifying the screen is different than just enlarging the <link xref=\"a11y-" +"font-size\">text size</link>. This feature is like having a magnifying " +"glass, allowing you to move around by zooming in on parts of the screen." msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:62(p) -msgid "Never write your passwords down anywhere. They can be easily found!" +#: C/a11y-mag.page:25(item/p) +msgid "Switch <gui>Zoom</gui> on." msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:68(p) -msgid "Use different passwords for different things." +#: C/a11y-mag.page:28(page/p) +msgid "" +"You can now move around the screen area. By moving your mouse to the edges " +"of the screen, you will move the magnified area in different directions, " +"allowing you to view your area of choice." msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:72(p) -msgid "Use different passwords for different accounts." +#: C/a11y-mag.page:33(note/p) +msgid "" +"You can quickly turn zoom on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon" +"\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Zoom</gui>." msgstr "" -#: C/user-goodpassword.page:73(p) +#: C/a11y.page:13(info/desc) +#| msgid "" +#| "<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound" +#| "\">hearing</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link " +#| "xref=\"a11y-braille\">braille</link>..." msgid "" -"If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it " -"will be able to access all of your accounts immediately." +"<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound\">hearing</" +"link>, <link xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-" +"braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag\">screen magnifier</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"a11y#vision\">Näkeminen</link>, <link xref=\"a11y#sound" +"\">kuuleminen</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">liikkuvuus</link>, <link " +"xref=\"a11y-braille\">sokeainkirjoitus</link>, <link xref=\"a11y-mag" +"\">näytön suurennos</link>..." -#: C/user-goodpassword.page:74(p) +#: C/a11y.page:23(page/title) C/keyboard.page:32(links/title) +msgid "Universal access" +msgstr "Esteettömyys" + +#: C/a11y.page:25(page/p) +#| msgid "" +#| "The Ubuntu desktop includes assistive technologies to support users with " +#| "various impairments and special needs, and to interact with common " +#| "assistive devices. Many accessibility features can be accessed from the " +#| "<gui>Assistive Technologies</gui> menu in the <gui>System Settings</gui> " +#| "applet." msgid "" -"It can be difficult to remember lots of passwords, however. Though not as " -"secure as using a different passwords for everything, it may be easier to " -"use the same one for things that don't matter (like websites), and different " -"ones for important things (like your online banking account and your email)." +"The GNOME desktop includes assistive technologies to support users with " +"various impairments and special needs, and to interact with common assistive " +"devices. Many accessibility features can be accessed from the accessibility " +"menu in the top bar." msgstr "" +"Gnome-työpöytä sisältää esteettömyystoimintoja, jotka tukevat käyttäjiä " +"joilla on erikoistarpeita tai yleisiä esteettömyyteen liittyviä " +"apulaitteita. Monet esteettömyystoiminnoista ovat saatavilla yläpalkin " +"esteettömyysvalikon kautta." -#: C/user-goodpassword.page:78(p) -msgid "Change your passwords regularly." -msgstr "" +#: C/a11y.page:31(section/title) +msgid "Visual impairments" +msgstr "Näkörajoitteisuudet" -#: C/user-forgottenpassword.page:7(desc) -msgid "Advanced techniques for resetting your password" -msgstr "" +#: C/a11y.page:34(links/title) +msgid "Blindness" +msgstr "Sokeus" -#: C/user-forgottenpassword.page:17(title) -msgid "I forgot my password!" -msgstr "" +#: C/a11y.page:37(links/title) +msgid "Low vision" +msgstr "Heikko näkökyky" -#. COMMENT<cite date="2011-04-03">shaunm</cite><p>Marking final for 3.0. -#. This could use some work for 3.2. There are some less drastic things. -#. Like if there's another admin user on your computer, have them reset -#. your password in the user accounts settings.</p> -#. <p>Also: merge two grubs instructions (almost equal), use clicky-clicky -#. instructions as much as possible, and let's get some real keyring docs -#. integrated in gnome-help then link there.</p> -#. END COMMENT -#: C/user-forgottenpassword.page:26(p) -msgid "" -"It is important to not only choose <link xref=\"user-goodpassword\">a good " -"and secure password</link>, but one that you can also remember. If you have " -"forgotten the password to log in to your computer account, you can follow " -"the following steps to reset it." -msgstr "" +#: C/a11y.page:40(links/title) +msgid "Color-blindness" +msgstr "Värisokeus" -#: C/user-forgottenpassword.page:31(p) -msgid "" -"If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a " -"forgotten password." -msgstr "" +#: C/a11y.page:43(links/title) C/a11y.page:65(links/title) +#: C/keyboard.page:36(links/title) +msgid "Other topics" +msgstr "Muut aiheet" -#: C/user-forgottenpassword.page:35(p) -msgid "" -"If you simply want to change your password, see <link xref=\"user-" -"changepassword\"/>." +#: C/a11y.page:48(section/title) +msgid "Hearing impairments" +msgstr "Kuuloon liittyvät rajoitteisuudet" + +#: C/a11y.page:53(section/title) +msgid "Mobility impairments" +msgstr "Liikuntarajoitteisuudet" + +#: C/a11y.page:56(links/title) +msgid "Mouse movement" +msgstr "Hiiren siirtäminen" + +#: C/a11y.page:59(links/title) +msgid "Clicking and dragging" +msgstr "Napsauta-ja-raahaa" + +#: C/a11y.page:62(links/title) +msgid "Keyboard use" +msgstr "Näppäimistön käyttö" + +#: C/a11y-right-click.page:20(info/desc) +msgid "Press and hold the left mouse button to right-click." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:41(title) -msgid "Reset password using Grub" +#: C/a11y-right-click.page:24(page/title) +msgid "Simulate a right mouse click" msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:44(p) +#: C/a11y-right-click.page:26(page/p) msgid "" -"Restart your computer, and hold down the <key>Shift</key> during bootup to " -"get into the grub menu." +"You can right-click by holding down the left mouse button. This is useful if " +"you find it difficult to move your fingers individually on one hand, or if " +"your pointing device only has a single button." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:48(p) -msgid "" -"If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating " -"system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold " -"down the <key>Shift</key> key." +#: C/a11y-right-click.page:33(item/p) +msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:53(p) +#: C/a11y-right-click.page:36(page/p) msgid "" -"If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot " -"choose to boot into recovery mode, you can <link xref=\"user-" -"forgottenpassword#live-cd\">use a live CD to reset your user password</link>." +"You can change how long you must hold down the left mouse button for before " +"it is registered as a right click. On the <gui>Pointing and Clicking</gui> " +"tab, change the <gui>Acceptance delay</gui> under <gui>Simulated Secondary " +"Click</gui>." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:58(p) +#: C/a11y-right-click.page:47(page/p) msgid "" -"Press the down arrow on your keyboard to highlight the line that ends with " -"the words 'recovery mode', then press <key>Enter</key>." +"To right-click with simulated secondary click, hold down the left mouse " +"button where you would normally right-click, then release. You will only " +"right-click once you release the mouse button. If you use <link xref=\"mouse-" +"mousekeys\">Mouse Keys</link>, this will also allow you to right-click by " +"holding down the <key>5</key> key on your keypad." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:64(p) +#: C/a11y-right-click.page:54(note/p) msgid "" -"Your computer will now begin the boot process. After a few moments, a " -"<gui>Recovery Menu</gui> will appear. Use your down arrow key to highlight " -"<gui>root</gui> and press <key>Enter</key>." +"In the <gui>Activities</gui> overview, you are always able to long-press to " +"right-click, even with this feature disabled. Long-press works slightly " +"differently in the overview: You do not have to release the button to right-" +"click." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:70(p) -msgid "At the <cmd>#</cmd> symbol, type:" -msgstr "" +#: C/a11y-screen-reader.page:13(info/desc) +msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface." +msgstr "Käytä <app>Orca</app> näytönlukijaa käyttöliittymän ääneen lukemiseen." -#: C/user-forgottenpassword.page:73(p) -msgid "" -"<cmd>passwd <var>username</var></cmd>, where <var>username</var> is the " -"username of the account you're changing the password for." -msgstr "" +#: C/a11y-screen-reader.page:17(page/title) +msgid "Read screen aloud" +msgstr "Lue näytön sisältöä ääneen" -#: C/user-forgottenpassword.page:78(p) +#: C/a11y-screen-reader.page:19(page/p) +#| msgid "" +#| "GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user " +#| "interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href=" +#| "\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information." msgid "" -"You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new " -"password." +"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user " +"interface. Depending on how you installed GNOME, you might not have Orca " +"installed. <link href=\"install:orca\">Install Orca</link>, then refer to " +"the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information." msgstr "" +"GNOME tarjoaa <app>Orca</app>-näytönlukijan käyttöliittymän jatkuvaan " +"pistekirjoituksella lukemiseen. Sinulla ei välttämättä ole Orcaa asennettuna, " +"riippuen Gnomen asennustavasta. <link href=\"install:orca" +"\">Asenna Orca</link>, ja lue sitten lisäohjeita <link href=\"ghelp:orca\"> " +"Orcan käyttöoppaasta</link>." -#: C/user-forgottenpassword.page:83(p) -msgid "Then type:" +#: C/a11y-slowkeys.page:20(info/desc) +msgid "" +"Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the " +"screen." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:86(p) -msgid "# <cmd>reboot now</cmd>" -msgstr "" +#: C/a11y-slowkeys.page:24(page/title) +#| msgid "slow keys" +msgid "Turn on slow keys" +msgstr "Hitaiden näppäimien päälle kytkeminen" -#: C/user-forgottenpassword.page:91(p) C/user-forgottenpassword.page:184(p) +#: C/a11y-slowkeys.page:26(page/p) msgid "" -"After you successfully log in, you will not be able to access your keyring " -"(since you don't remember the old password). This means that all your saved " -"passwords for wireless networks, jabber accounts, etc. will no longer be " -"accessible. You will need to <link xref=\"#delete-keyring\">delete the old " -"keyring</link> and start a new one." +"Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between " +"pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means " +"that you have to hold down each key you want to type for a little while " +"before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a " +"time when you type, or if you find it difficult to press the right key on " +"the keyboard first time." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:96(title) -msgid "Reset password using a Live CD or USB" +#: C/a11y-slowkeys.page:31(item/p) +msgid "Switch <gui>Slow Keys</gui> on." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:99(p) -msgid "Boot the Live CD or USB." +#: C/a11y-slowkeys.page:35(note/title) +msgid "Quickly turn slow keys on and off" msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:104(p) -msgid "Mount your drive." +#: C/a11y-slowkeys.page:36(note/p) +msgid "" +"Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn " +"Sticky Keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you " +"can press and hold <key>Shift</key> for eight seconds to enable or disable " +"slow keys." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:109(p) +#: C/a11y-slowkeys.page:39(note/p) msgid "" -"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run " -"Application</gui> dialog." +"You can also turn slow keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-icon" +"\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Slow Keys</" +"gui>." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:114(p) +#: C/a11y-slowkeys.page:44(page/p) msgid "" -"Type <cmd>gksu nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide " -"privileges." +"Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to control how long you have to " +"hold a key down for it to register." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:118(p) +#: C/a11y-slowkeys.page:47(page/p) msgid "" -"Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive " -"by clicking <gui> home </gui> and then your username." +"You can have your computer make a sound when you press a key, when a key " +"press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold " +"the key down long enough." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:124(p) +#: C/a11y-stickykeys.page:20(info/desc) msgid "" -"Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the " -"<gui>etc</gui> directory." +"Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down " +"all of the keys at once." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:127(p) -msgid "Locate the 'shadow' file and make a backup copy:" -msgstr "" +#: C/a11y-stickykeys.page:24(page/title) +#| msgid "sticky keys" +msgid "Turn on sticky keys" +msgstr "Pohjaan jäävien näppäimien päälle kytkeminen" -#: C/user-forgottenpassword.page:132(p) -msgid "Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>." +#: C/a11y-stickykeys.page:26(page/p) +msgid "" +"<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time " +"rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the " +"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between " +"windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both " +"keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press <key>Alt</" +"key> and then <key>Tab</key> to do the same." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:135(p) -msgid "Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>." +#: C/a11y-stickykeys.page:28(page/p) +msgid "" +"You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down " +"several keys at once." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:139(p) -msgid "<link xref=\"files-rename\">Rename</link> the backup \"shadow.bak\"." -msgstr "" +#: C/a11y-stickykeys.page:33(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click <gui>Printers</gui>." +msgid "Switch <gui>Sticky Keys</gui> on." +msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>." -#: C/user-forgottenpassword.page:147(p) -msgid "Edit the original \"shadow\" file with a text editor." +#: C/a11y-stickykeys.page:37(note/title) +msgid "Quickly turn sticky keys on and off" msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:153(p) +#: C/a11y-stickykeys.page:38(note/p) msgid "" -"Find your username for which you have forgotten the password. It should look " -"something like this (the characters after the colon will be different):" +"Select <gui>Turn on accessibility features from the keyboard</gui> to turn " +"Sticky Keys on and off from the keyboard. When this option is selected, you " +"can press <key>Shift</key> five times in a row to enable or disable sticky " +"keys." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:156(p) -msgid "username:$1$2abCd0E or" +#: C/a11y-stickykeys.page:41(note/p) +msgid "" +"You can also turn sticky keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-" +"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Sticky " +"Keys</gui>." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:159(p) -msgid "username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::" +#: C/a11y-stickykeys.page:46(page/p) +msgid "" +"If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off " +"temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the \"standard\" way." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:164(p) +#: C/a11y-stickykeys.page:47(page/p) msgid "" -"Delete the characters after the first colon and before the second colon. " -"This will remove the password for the account." +"For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and " +"<key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press " +"another key if you had this option turned on. It <em>would</em> wait if you " +"only pressed one key, however. This is useful if you are able to press some " +"keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are close " +"together), but not others." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:168(p) +#: C/a11y-stickykeys.page:48(page/p) msgid "" -"Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the " -"live CD or USB." +"Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:173(p) +#: C/a11y-stickykeys.page:50(page/p) msgid "" -"When you boot back into your installation, click your name in the panel. " -"Open <gui>About Me</gui> and change your password." +"You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a " +"keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to " +"know that sticky keys is expecting a keyboard shortcut to be typed, so the " +"next key press will be interpreted as part of a shortcut. Select <gui>Beep " +"when a modifier key is pressed</gui> to enable this." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:178(p) +#: C/a11y-visualalert.page:14(info/desc) msgid "" -"For <gui>Current password</gui> do not enter anything, as your current " -"password is blank. Just click <gui>Authenticate</gui> and enter a new " -"password." +"Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is " +"played." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:191(title) -msgid "Get Rid of the Keyring Manager" +#: C/a11y-visualalert.page:19(page/title) +msgid "Flash the screen for alert sounds" msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:193(p) +#: C/a11y-visualalert.page:21(page/p) msgid "" -"This will delete all your saved passwords for wireless networks, instant " -"messaging accounts, etc. Only do this if you can't remember the password you " -"used for your keyring." +"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages " +"and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have " +"either the entire screen or your current window visually flash whenever the " +"alert sound is played." msgstr "" -#: C/user-forgottenpassword.page:198(p) +#: C/a11y-visualalert.page:26(page/p) msgid "" -"Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Activities</gui> " -"overview." -msgstr "" +"This can also be useful if you're in an environment where you need your " +"computer to be silent, such as in a library. See <link xref=\"sound-alert\"/" +"> to learn how to mute the alert sound, then enable visual alerts." +msgstr "" + +#: C/a11y-visualalert.page:32(item/p) +msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Hearing</gui> tab." +msgstr "" + +#: C/a11y-visualalert.page:33(item/p) +msgid "" +"Switch <gui>Visual Alerts</gui> on. Select whether you want the entire " +"screen or just your current window to flash." +msgstr "" + +#: C/a11y-visualalert.page:39(note/p) +msgid "" +"You can quickly turn visual alerts on and off by clicking the <link xref=" +"\"a11y-icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting " +"<gui>Visual Alerts</gui>." +msgstr "" + +#: C/about-this-guide.page:8(info/desc) +#| msgid "A few tips about using the Ubuntu Desktop Guide." +msgid "A few tips on using the desktop help guide." +msgstr "Vinkkejä työpöytäoppaan käyttöön." + +#: C/about-this-guide.page:10(credit/name) C/backup-check.page:10(credit/name) +#: C/backup-frequency.page:14(credit/name) C/backup-how.page:15(credit/name) +#: C/backup-restore.page:14(credit/name) +#: C/backup-thinkabout.page:16(credit/name) C/backup-what.page:9(credit/name) +#: C/backup-where.page:11(credit/name) C/backup-why.page:13(credit/name) +#: C/clock-calendar.page:14(credit/name) C/clock-set.page:11(credit/name) +#: C/clock-timezone.page:10(credit/name) C/disk-benchmark.page:9(credit/name) +#: C/disk-capacity.page:9(credit/name) C/disk-check.page:9(credit/name) +#: C/disk-format.page:9(credit/name) C/disk-partitions.page:9(credit/name) +#: C/display-dimscreen.page:12(credit/name) +#: C/fallback-mode.page:10(credit/name) C/files-autorun.page:13(credit/name) +#: C/files-lost.page:13(credit/name) C/files-recover.page:12(credit/name) +#: C/files-rename.page:11(credit/name) C/files-search.page:13(credit/name) +#: C/hardware-cardreader.page:13(credit/name) +#: C/hardware-driver.page:11(credit/name) +#: C/look-background.page:12(credit/name) +#: C/look-display-fuzzy.page:10(credit/name) +#: C/look-resolution.page:12(credit/name) C/mouse-wakeup.page:9(credit/name) +#: C/music-cantplay-drm.page:9(credit/name) +#: C/music-player-ipodtransfer.page:9(credit/name) +#: C/music-player-newipod.page:9(credit/name) +#: C/music-player-notrecognized.page:10(credit/name) +#: C/net-antivirus.page:13(credit/name) C/net-vpn-connect.page:11(credit/name) +#: C/net-wired-connect.page:10(credit/name) +#: C/net-wireless-airplane.page:10(credit/name) +#: C/net-wireless-connect.page:13(credit/name) +#: C/net-wireless-find.page:12(credit/name) +#: C/net-wireless-hidden.page:11(credit/name) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:13(credit/name) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:13(credit/name) +#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:13(credit/name) +#: C/net-wireless-troubleshooting.page:15(credit/name) +#: C/net-wireless-wepwpa.page:10(credit/name) +#: C/power-batterybroken.page:15(credit/name) +#: C/power-batteryestimate.page:13(credit/name) +#: C/power-batterylife.page:13(credit/name) +#: C/power-batteryoptimal.page:13(credit/name) +#: C/power-batteryslow.page:12(credit/name) +#: C/power-batterywindows.page:10(credit/name) +#: C/power-brighter.page:14(credit/name) C/power-closelid.page:12(credit/name) +#: C/power-constantfan.page:12(credit/name) +#: C/power-hotcomputer.page:11(credit/name) +#: C/power-lowpower.page:10(credit/name) +#: C/power-nowireless.page:13(credit/name) +#: C/power-othercountry.page:11(credit/name) +#: C/power-suspendfail.page:13(credit/name) +#: C/power-suspendhibernate.page:12(credit/name) +#: C/power-whydim.page:12(credit/name) +#: C/power-willnotturnon.page:12(credit/name) +#: C/printing-streaks.page:14(credit/name) +#: C/session-fingerprint.page:13(credit/name) +#: C/session-language.page:13(credit/name) +#: C/session-screenlocks.page:13(credit/name) +#: C/shell-apps-favorites.page:15(credit/name) +#: C/shell-apps-open.page:13(credit/name) +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:16(credit/name) +#: C/shell-overview.page:14(credit/name) +#: C/shell-terminology.page:13(credit/name) +#: C/shell-windows-lost.page:13(credit/name) +#: C/shell-windows-maximize.page:16(credit/name) +#: C/shell-windows-states.page:14(credit/name) +#: C/shell-windows-switching.page:14(credit/name) +#: C/shell-windows-tiled.page:14(credit/name) +#: C/shell-windows.page:15(credit/name) +#: C/shell-workspaces-movewindow.page:17(credit/name) +#: C/shell-workspaces-switch.page:16(credit/name) +#: C/shell-workspaces.page:14(credit/name) C/sound-broken.page:13(credit/name) +#: C/sound-crackle.page:13(credit/name) C/sound-nosound.page:14(credit/name) +#: C/user-accounts.page:16(credit/name) C/user-add.page:11(credit/name) +#: C/user-addguest.page:13(credit/name) +#: C/user-admin-change.page:16(credit/name) +#: C/user-admin-explain.page:13(credit/name) +#: C/user-admin-problems.page:13(credit/name) +#: C/user-changepassword.page:15(credit/name) +#: C/user-changepicture.page:10(credit/name) +#: C/user-delete.page:14(credit/name) C/user-goodpassword.page:11(credit/name) +#: C/video-dvd.page:14(credit/name) C/video-sending.page:10(credit/name) +#: C/windows-key.page:10(credit/name) +msgid "GNOME Documentation Project" +msgstr "Gnomen dokumentointiprojekti" + +#: C/about-this-guide.page:17(page/title) +msgid "About this guide" +msgstr "Tietoja tästä oppaasta" -#: C/user-forgottenpassword.page:201(p) +#: C/about-this-guide.page:18(page/p) +#| msgid "" +#| "This guide is designed to describe the features of your desktop, answer " +#| "your computing-related questions, and provide tips on using your computer " +#| "more effectively." msgid "" -"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click " -"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)" +"This guide is designed to give you a tour of the features of your desktop, " +"answer your computer-related questions, and provide tips on using your " +"computer more effectively.We've tried to make this guide as easy to use as " +"possible:" msgstr "" +"Tämä opas on suunniteltu kuvailemaan työpöydän ominaisuuksia, vastaamaan " +"tietokoneeseen liittyviin kysymyksiin, ja antamaan vihjeitä tietokoneen " +"tehokkaampaan käyttämiseen. Olemme pyrkineen tekemään tästä oppaasta " +"mahdollisimman helpon käyttää." -#: C/user-forgottenpassword.page:204(p) -msgid "Double click on the folder .gnome2" +#: C/about-this-guide.page:21(item/p) +msgid "" +"The guide is sorted into small, task-oriented topics--not chapters. This " +"means that you don't need to skim through an entire manual to find the " +"answer to your questions." msgstr "" +"Opas on lajiteltu pieniin, tiettyihin aiheisiin suuntautuneisiin alueisiin - " +"eli ei siis kappaleisiin. Tämä tarkoittaa sitä, että sinun ei tarvitse " +"selata koko käyttöohjetta läpi, jotta löytäisit vastauksen kysymykseesi." -#: C/user-forgottenpassword.page:207(p) -msgid "Double click on the folder called keyrings." +#: C/about-this-guide.page:22(item/p) +#| msgid "" +#| "Related-items are linked together. \"See-also\" links at the bottom of " +#| "some pages will direct you to related topics. This makes it easier to " +#| "find similar topics that might help you perform a certain task." +msgid "" +"Related items are linked together. \"See Also\" links at the bottom of some " +"pages will direct you to related topics. This makes it easy to find similar " +"topics that might help you perform a certain task." msgstr "" +"Samankaltaiset aiheet ovat linkitetty toisiinsa. \"Katso myös\" -linkit " +"joidenkin ohjeiden alaosassa ohjaa sinut samankaltaisiin aiheisiin. Tämä " +"helpottaa samankaltaisten asioiden löytämistä, jotka voivat auttaa sinua " +"ongelmasi ratkaisemisessa." -#: C/user-forgottenpassword.page:210(p) -msgid "Delete any files you find in the keyrings folder." +#: C/about-this-guide.page:23(item/p) +msgid "" +"It includes built-in search. The bar at the top of the help browser is a " +"<em>search bar</em>, and relevant results will start appearing as soon as " +"you start typing." msgstr "" +"Ohjeselaimessa on sisäänrakennettu <em>hakupalkki</em>, ja se löytyy aina " +"Ohjeselaimen yläosasta. Se toimii samalla tavalla kuin <gui>kojelaudan</gui> " +"hakutoiminto, eli se aloittaa etsimisen välittömästi kun aloitat " +"kirjoittamisen." -#: C/user-forgottenpassword.page:213(p) -msgid "Restart the computer." -msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen" - -#: C/user-forgottenpassword.page:217(p) +#: C/about-this-guide.page:24(item/p) msgid "" -"After you restart and log in you will be asked to enter your wireless " -"networks password." +"The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you " +"with a comprehensive set of helpful information, we know we won't answer all " +"of your questions here. We will keep adding more information to make things " +"more helpful, though." msgstr "" +"Opasta parannellaan jatkuvasti. Vaikka yritämme tarjota käyttäjällemme " +"kattavan valikoiman hyödyllistä tietoa, me tiedämme, että emme vastaa " +"kaikkiin kysymyksiisi. Lisäämällä oppaaseen tulevaisuudessakin sisältöä " +"tehdäksemme siitä hyödyllisemmän. Ja hyödyllisemmän tavan käyttää Ubuntua." -#: C/user-delete.page:7(desc) -msgid "Remove users that no longer use your computer." +#: C/about-this-guide.page:27(page/p) +#| msgid "" +#| "Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>. " +#| "We sincerely hope that you will never have to use it." +msgid "" +"Thank you for taking the time to read the desktop help. We sincerely hope " +"that you will never have to use it." msgstr "" +"Kiitos työpöytäoppaaseen tutustumisesta. Toivomme " +"luonnollisesti, ettei sinun edes tarvitse lukea sitä käyttääksesi Ubuntua." -#: C/user-delete.page:11(email) C/nautilus-file-properties-permissions.page:14(email) C/nautilus-file-properties-basic.page:14(email) C/nautilus-behavior.page:14(email) C/get-involved.page:13(email) -msgid "tiffany@antopolski.com" -msgstr "tiffany@antopolski.com" - -#: C/user-delete.page:18(name) C/user-changepicture.page:14(name) C/user-add.page:15(name) C/unity-introduction.page:13(name) C/tips-specialchars.page:11(name) C/tips.page:9(name) C/sound-usespeakers.page:10(name) C/sound-usemic.page:9(name) C/sound-alert.page:9(name) C/shell-exit.page:16(name) C/session-language.page:15(name) C/printing-setup.page:25(name) C/prefs-display.page:10(name) C/prefs-language.page:10(name) C/prefs.page:11(name) C/net-wrongnetwork.page:10(name) C/net.page:11(name) C/net-nonm.page:9(name) C/net-macaddress.page:9(name) C/net-findip.page:10(name) C/net-editcon.page:10(name) C/nautilus-views.page:17(name) C/nautilus-preview.page:12(name) C/nautilus-prefs.page:10(name) C/nautilus-file-properties-permissions.page:17(name) C/nautilus-file-properties-basic.page:17(name) C/nautilus-display.page:13(name) C/nautilus-connect.page:12(name) C/nautilus-behavior.page:17(name) C/mouse-touchpad-click.page:11(name) C/mouse-sensitivity.page:22(name) C/mouse-mousekeys.page:19(name) C/mouse-middleclick.page:17(name) C/mouse-lefthanded.page:15(name) C/mouse-drag-threshold.page:10(name) C/mouse-doubleclick.page:18(name) C/mouse-disabletouchpad.page:13(name) C/media.page:10(name) C/look-background.page:25(name) C/keyboard-repeat-keys.page:10(name) C/keyboard-layouts.page:10(name) C/keyboard-cursor-blink.page:11(name) C/keyboard.page:17(name) C/hardware.page:10(name) C/files-share.page:14(name) C/files-select.page:9(name) C/files-search.page:17(name) C/files-rename.page:14(name) C/files-removedrive.page:9(name) C/files.page:11(name) C/files-open.page:16(name) C/files-lost.page:17(name) C/files-delete.page:16(name) C/files-browse.page:16(name) C/display-lock.page:14(name) C/display-dimscreen.page:21(name) C/clock.page:16(name) C/a11y-visualalert.page:11(name) C/a11y-stickykeys.page:11(name) C/a11y-slowkeys.page:11(name) C/a11y-screen-reader.page:10(name) C/a11y-right-click.page:10(name) C/a11y.page:10(name) C/a11y-locate-pointer.page:11(name) C/a11y-font-size.page:10(name) C/a11y-dwellclick.page:10(name) C/a11y-contrast.page:11(name) C/a11y-braille.page:11(name) C/a11y-bouncekeys.page:11(name) -msgid "Shaun McCance" -msgstr "Shaun McCance" +#: C/about-this-guide.page:29(page/p) +#| msgid "-- The Ubuntu documentation team" +msgid "-- The GNOME documentation team" +msgstr "-- Gnomen dokumentaatioryhmä" -#: C/user-delete.page:19(email) C/user-changepicture.page:15(email) C/user-add.page:16(email) C/unity-introduction.page:14(email) C/tips-specialchars.page:12(email) C/tips.page:10(email) C/sound-usespeakers.page:11(email) C/sound-usemic.page:10(email) C/sound-alert.page:10(email) C/shell-exit.page:17(email) C/session-language.page:16(email) C/printing-setup.page:26(email) C/prefs-display.page:11(email) C/prefs-language.page:11(email) C/prefs.page:12(email) C/net-wrongnetwork.page:11(email) C/net.page:12(email) C/net-nonm.page:10(email) C/net-macaddress.page:10(email) C/net-findip.page:11(email) C/net-editcon.page:11(email) C/nautilus-views.page:18(email) C/nautilus-preview.page:13(email) C/nautilus-prefs.page:11(email) C/nautilus-file-properties-permissions.page:18(email) C/nautilus-file-properties-basic.page:18(email) C/nautilus-display.page:14(email) C/nautilus-connect.page:13(email) C/nautilus-behavior.page:18(email) C/mouse-touchpad-click.page:12(email) C/mouse-sensitivity.page:23(email) C/mouse-mousekeys.page:20(email) C/mouse-middleclick.page:18(email) C/mouse-lefthanded.page:16(email) C/mouse-drag-threshold.page:11(email) C/mouse-doubleclick.page:19(email) C/mouse-disabletouchpad.page:14(email) C/media.page:11(email) C/look-background.page:26(email) C/keyboard-repeat-keys.page:11(email) C/keyboard-layouts.page:11(email) C/keyboard-cursor-blink.page:12(email) C/keyboard.page:18(email) C/hardware.page:11(email) C/files-share.page:15(email) C/files-select.page:10(email) C/files-search.page:18(email) C/files-rename.page:15(email) C/files-removedrive.page:10(email) C/files.page:12(email) C/files-open.page:17(email) C/files-lost.page:18(email) C/files-delete.page:17(email) C/files-browse.page:17(email) C/display-lock.page:15(email) C/display-dimscreen.page:22(email) C/clock.page:17(email) C/a11y-visualalert.page:12(email) C/a11y-stickykeys.page:12(email) C/a11y-slowkeys.page:12(email) C/a11y-screen-reader.page:11(email) C/a11y-right-click.page:11(email) C/a11y.page:11(email) C/a11y-locate-pointer.page:12(email) C/a11y-font-size.page:11(email) C/a11y-dwellclick.page:11(email) C/a11y-contrast.page:12(email) C/a11y-braille.page:12(email) C/a11y-bouncekeys.page:12(email) -msgid "shaunm@gnome.org" -msgstr "shaunm@gnome.org" +#: C/backup-check.page:7(info/desc) +msgid "Verify your backup was successful." +msgstr "Tarkista varmuuskopioinnin onnistuminen." -#: C/user-delete.page:24(title) -msgid "Delete a user account" -msgstr "" +#: C/backup-check.page:16(page/title) +msgid "Check your backup" +msgstr "Tarkista varmuuskopio" -#: C/user-delete.page:26(p) +#: C/backup-check.page:18(page/p) msgid "" -"You can add multiple user accounts to your computer. See <link xref=\"user-" -"add\"/> to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can " -"delete that user's account." +"After you have backed up your files, you should make sure that the backup " +"was successful. If it didn't work properly, you could lose important data " +"since some files could be missing from the backup." msgstr "" -#: C/user-delete.page:31(p) C/user-admin-change.page:26(p) C/user-add.page:29(p) C/look-display-fuzzy.page:48(p) C/display-lock.page:31(p) C/display-dimscreen.page:36(p) C/clock-more-info.page:36(p) +#: C/backup-check.page:22(page/p) msgid "" -"Click the icon at the very right of the panel and select <gui>System " -"Settings</gui>." -msgstr "" - -#: C/user-delete.page:32(p) C/user-admin-change.page:28(p) C/user-add.page:30(p) -msgid "In the <em>System</em> section, click <gui>Users and Groups</gui>." +"When you use the file manager to copy or move files, the computer checks to " +"make sure that all of the data transferred correctly. However, if you are " +"transferring data that is very important to you, you may want to perform " +"additional checks to confirm that your data has been transferred properly." msgstr "" -#: C/user-delete.page:33(p) +#: C/backup-check.page:28(page/p) msgid "" -"Select the user you want to delete and click the <gui>Delete</gui> button." +"You can do an extra check by looking through the copied files and folders on " +"the destination media. By checking to make sure that the files and folders " +"you transferred are actually there in the backup, you can have extra " +"confidence that the process was successful." msgstr "" -#: C/user-delete.page:34(p) +#: C/backup-check.page:33(note/p) msgid "" -"Type your password to make changes. You must be an administrative user to " -"delete user accounts." +"If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may " +"find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>Déjà Dup</" +"app>. Such a program is more powerful and more reliable than just copying " +"and pasting files." msgstr "" -#: C/user-delete.page:36(p) +#: C/backup-frequency.page:6(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You can test your hard disk for problems to make sure that it's healthy." msgid "" -"Each user has their own home folder for their files and settings. You can " -"choose to keep or delete the user's home folder. Delete the files if you're " -"sure they won't be used anymore and you need to free up disk space. These " -"files are permanently deleted. They can't be recovered. You may want to back " -"up the files to an external drive or CD before deleting them." +"Learn how often your should backup your important files to make sure that " +"they're safe." msgstr "" +"Voit testata kiintolevyn ongelmien varalta varmistaaksesi, että se on " +"kunnossa." -#: C/user-changepicture.page:7(desc) -msgid "Add a bit of your personality to your login and user screens." -msgstr "" +#: C/backup-frequency.page:10(credit/name) C/backup-how.page:11(credit/name) +#: C/backup-restore.page:10(credit/name) +#: C/backup-thinkabout.page:12(credit/name) C/backup-what.page:13(credit/name) +#: C/backup-where.page:15(credit/name) C/files-browse.page:12(credit/name) +#: C/files-copy.page:15(credit/name) C/get-involved.page:10(credit/name) +#: C/mailing-list.page:10(credit/name) C/more-help.page:9(credit/name) +#: C/mouse-middleclick.page:14(credit/name) +#: C/mouse-sensitivity.page:18(credit/name) C/mouse.page:14(credit/name) +#: C/nautilus-behavior.page:12(credit/name) +#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:10(credit/name) +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:13(credit/name) +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:13(credit/name) +#: C/nautilus-views.page:12(credit/name) +#: C/printing-booklet-duplex.page:14(credit/name) +#: C/printing-booklet-singlesided.page:13(credit/name) +#: C/printing-booklet.page:13(credit/name) +#: C/screen-shot-record.page:12(credit/name) +#: C/user-delete.page:10(credit/name) C/user-goodpassword.page:19(credit/name) +msgid "Tiffany Antopolski" +msgstr "Tiffany Antopolski" -#: C/user-changepicture.page:21(title) -msgid "Change your login screen photo" +#: C/backup-frequency.page:20(page/title) +msgid "Frequency of backups" +msgstr "Varmuuskopioiden ajoitus" + +#: C/backup-frequency.page:22(page/p) +msgid "" +"How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. " +"For example, if you are running a network environment with critical data " +"stored on your servers, then even nightly backups may not be enough." msgstr "" -#: C/user-changepicture.page:23(p) +#: C/backup-frequency.page:26(page/p) msgid "" -"When you log in or switch users, you will see a list of users with their " -"login photos. You can change your photo to a stock image or an image of your " -"own. You can even take a new login photo with your webcam." +"On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then " +"hourly backups would likely be unnecessary. You may find it helpful to " +"consider the following points when planning your backup schedule:" msgstr "" -#: C/user-changepicture.page:29(p) -msgid "Click your name on the top bar and select <gui>About Me</gui>." +#: C/backup-frequency.page:31(item/p) +msgid "The amount of time you spend on the computer." +msgstr "" + +#: C/backup-frequency.page:32(item/p) +msgid "How often and by how much the data on the computer changes." msgstr "" -#: C/user-changepicture.page:30(p) +#: C/backup-frequency.page:35(page/p) msgid "" -"Click the box next to your name. A drop-down gallery will be shown with some " -"stock login photos. If you like one of them, click it to use it for yourself." +"If the data you want to back up is lower priority, or subject to few " +"changes, like music, e-mails and family photos, then weekly or even monthly " +"backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a tax " +"audit, more frequent backups may be necessary." msgstr "" -#: C/user-changepicture.page:33(p) +#: C/backup-frequency.page:40(page/p) msgid "" -"You can also click the <gui>Pictures</gui> button on the left side pane to " -"use one of the pictures from your Pictures folder." +"As a general rule, the amount of time in between backups should be no more " +"than the amount of time you are willing to spend re-doing any lost work. For " +"example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, " +"you should back up at least once per week." msgstr "" -#: C/user-changepassword.page:8(desc) +#: C/backup-how.page:7(info/desc) msgid "" -"Keep your account secure by changing your password often in your account " -"settings." +"Use Déjà Dup (or some other backup application) to make copies of your " +"valuable files and settings to protect against loss." msgstr "" -#: C/user-changepassword.page:20(title) -msgid "Change your password" +#: C/backup-how.page:21(page/title) +msgid "How to back up" msgstr "" -#: C/user-changepassword.page:21(p) +#: C/backup-how.page:23(page/p) msgid "" -"It is a good idea to change your password from time to time, especially if " -"you think someone else knows what your password is." +"The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup " +"application manage the backup process for you. A number of different backup " +"applications are available, for example <app>Déjà Dup</app>." msgstr "" -#: C/user-changepassword.page:23(p) -msgid "Click your name on the panel and select <gui>About Me</gui>." +#: C/backup-how.page:27(page/p) +msgid "" +"The help for your chosen backup application will walk you through setting " +"your preferences for the backup, as well as how to restore your data." msgstr "" -#: C/user-changepassword.page:24(p) -msgid "Click <gui>Change Password</gui>." +#: C/backup-how.page:30(page/p) +msgid "" +"An alternative option is to <link xref=\"files-copy\">copy your files</link> " +"to a safe location, such as an external hard drive, another computer on the " +"network, or a USB drive. Your <link xref=\"backup-thinkabout\">personal " +"files</link> and settings are usually in your Home folder, so you can copy " +"them from there." msgstr "" -#: C/user-changepassword.page:25(p) +#: C/backup-how.page:35(page/p) msgid "" -"Fill in your <gui>Current password</gui> and click <gui>Authenticate</gui>." +"The amount of data you can back up is limited by the size of the storage " +"device. If you have the room on your backup device, it is best to back up " +"the entire Home folder with the following exceptions:" msgstr "" -#: C/user-changepassword.page:28(p) +#: C/backup-how.page:40(item/p) msgid "" -"Once you have authenticated, enter a <gui>New password</gui>, and " -"<gui>Confirmation password</gui> (which needs to be exactly the same as the " -"<gui>New password</gui>)." +"Files that are already backed-up somewhere else, such as to a CD, DVD, or " +"other removable media." msgstr "" -#: C/user-changepassword.page:31(p) -msgid "Click <gui>Change password</gui>." +#: C/backup-how.page:42(item/p) +msgid "" +"Files that you can recreate easily. For example, if you are a programmer, " +"you don't have to back up the files that get produced when you compile your " +"programs. Instead, just make sure that you back up the original source files." msgstr "" -#: C/user-changepassword.page:36(p) +#: C/backup-how.page:46(item/p) msgid "" -"Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good " -"password</link>. This will help to keep your user account safe." +"Any files in the Trash folder. Your Trash folder can be found in <cmd>~/." +"local/share/Trash</cmd>." msgstr "" -#: C/user-changepassword.page:39(title) -msgid "Change the keyring password" -msgstr "" +#: C/backup-restore.page:7(info/desc) +msgid "Retrieve your files from a backup." +msgstr "Palauta tiedostosi varmuuskopiosta." -#: C/user-changepassword.page:41(p) +#: C/backup-restore.page:21(page/title) +msgid "Restore a backup" +msgstr "Palauta varmuuskopio" + +#: C/backup-restore.page:23(page/p) msgid "" -"If you change your login password, it may become out of sync with the " -"<em>keyring password</em>. The keyring keeps you from having to remember " -"lots of different passwords by just requiring one <em>master</em> password " -"to access them all. If you change your user password (see above), your " -"keyring password will remain the same as your old password and so the " -"keyring won't be <em>unlocked</em> automatically when you log in." +"If you lost or deleted some of you files, but you have a backup of them, you " +"can restore them from the backup:" msgstr "" -#: C/user-changepassword.page:45(p) -msgid "To change your keyring password (to match your login password):" +#: C/backup-restore.page:27(item/p) +msgid "" +"If you want to restore your backup from a device such as external hard " +"drive, USB drive or another computer on the network, you can <link xref=" +"\"files-copy\">copy them</link> back to your computer." msgstr "" -#: C/user-changepassword.page:47(p) +#: C/backup-restore.page:31(item/p) msgid "" -"Open the <app>Passwords and Encryption Keys</app> application from the " -"<gui>dash</gui>." +"If you created your backup using a backup application such as <app>Déjà Dup</" +"app>, it is recommended that you use the same application to restore your " +"backup. Review the application help for your backup program: it will provide " +"specific instructions on how to restore your files." msgstr "" -#: C/user-changepassword.page:49(p) +#: C/backup-thinkabout.page:6(info/desc) msgid "" -"In the <gui>Passwords</gui> tab, right-click on <gui>Passwords: login</gui>. " -"Select <gui>Change Password</gui>." +"A list of folders where you can find documents, files and settings that you " +"may want to back up." msgstr "" +"Kansioluettelo, josta löydät asiakirjoja, tiedostoja ja asetuksia jotka " +"haluat mahdollisesti varmuuskopioida." + +#: C/backup-thinkabout.page:23(page/title) +msgid "Where can I find the files I want to back up?" +msgstr "Mistä löydän tiedostot, jotka haluan varmuuskopioida?" -#: C/user-changepassword.page:52(p) +#: C/backup-thinkabout.page:25(page/p) msgid "" -"Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new " -"<gui>Password</gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it " -"again." +"Deciding which files to back up, and locating them, is the most difficult " +"step when attempting to perform a backup. Listed below are the most common " +"locations of important files and settings that you may want to back up." msgstr "" -#: C/user-changepassword.page:55(p) -msgid "Click <gui>OK</gui>." +#: C/backup-thinkabout.page:31(item/p) +msgid "Personal files (documents, music, photos and videos)" msgstr "" -#: C/user-admin-problems.page:8(desc) +#: C/backup-thinkabout.page:32(item/p) msgid "" -"You can only do some things, like installing applications, if you have admin " -"privileges." +"These are usually stored in your home folder (<file>/home/your_name</file>). " +"They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music and " +"Videos." msgstr "" -#: C/user-admin-problems.page:19(title) -msgid "Problems caused by administrative restrictions" +#: C/backup-thinkabout.page:35(item/p) +msgid "" +"If your backup medium has sufficient space (if it's an external hard disk, " +"for example), consider backing up the entire Home folder. You can find out " +"how much disk space your Home folder takes up by using the <app>Disk Usage " +"Analyzer</app>." msgstr "" -#: C/user-admin-problems.page:21(p) +#: C/backup-thinkabout.page:42(item/p) +#| msgid "Hide a file" +msgid "Hidden files" +msgstr "Piilotetut tiedostot" + +#: C/backup-thinkabout.page:43(item/p) msgid "" -"There are a few problems that you might experience because you don't have " -"<link xref=\"user-admin-explain\">administrative privileges</link>. Some " -"things require you to have admin privileges in order to work, such as:" +"Any file or folder name that starts with a period (.) is hidden by default. " +"To view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</" +"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can " +"copy these to a backup location like any other file." msgstr "" -#: C/user-admin-problems.page:25(p) -msgid "Connecting to some networks/wireless networks" +#: C/backup-thinkabout.page:50(item/p) +msgid "Personal settings (desktop preferences, themes, and software settings)" msgstr "" -#: C/user-admin-problems.page:28(p) +#: C/backup-thinkabout.page:51(item/p) msgid "" -"Viewing the contents of a removable disk plugged-in to the computer, or the " -"contents of a different disk partition (e.g. if you have a Windows partition)" +"Most applications store their settings in hidden folders inside your Home " +"folder (see above for information on hidden files)." msgstr "" -#: C/user-admin-problems.page:31(p) -msgid "Installing new applications" +#: C/backup-thinkabout.page:53(item/p) +msgid "" +"Most of your application settings will be stored in the hidden folders <cmd>." +"config</cmd>, <cmd>.gconf</cmd>, <cmd>.gnome3</cmd>, and <cmd>.local</cmd> " +"in your Home folder." msgstr "" -#: C/user-admin-problems.page:35(p) +#: C/backup-thinkabout.page:59(item/p) +#| msgid "Power settings" +msgid "System-wide settings" +msgstr "Järjestelmänlaajuiset asetukset" + +#: C/backup-thinkabout.page:60(item/p) msgid "" -"You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has admin " -"privileges</link>." +"Settings for important parts of the system aren't stored in your Home " +"folder. There are a number of locations that they could be stored, but most " +"are stored in the <file>/etc</file> folder. In general, you won't need to " +"back-up these files on a home computer. If you are running a server, " +"however, you should back up the files for the services that it is running." msgstr "" -#: C/user-admin-explain.page:8(desc) -msgid "You need admin privileges to change important parts of your system." +#: C/backup-what.page:6(info/desc) +msgid "Back up anything that you can't bear to lose if something goes wrong." msgstr "" -#: C/user-admin-explain.page:19(title) -msgid "How do administrative privileges work?" +#: C/backup-what.page:20(page/title) +msgid "What to back up" msgstr "" -#: C/user-admin-explain.page:21(p) +#: C/backup-what.page:22(page/p) msgid "" -"As well as the files that <em>you</em> create, your computer also has a " -"number of files which are needed by the system for it to work properly. If " -"these important <em>system files</em> are changed improperly they can cause " -"various things to break, so they are protected from changes by default. " -"Certain applications also modify important parts of the system, and so are " -"also protected." +"Your priority should be to backup your <link xref=\"backup-thinkabout\">most " +"important files</link> as well as those that are difficult to recreate. For " +"example, ranked from most important to least important:" msgstr "" -#: C/user-admin-explain.page:23(p) -msgid "" -"The way that they are protected is by only allowing users with " -"<em>administrative privileges</em> to change the files or use the " -"applications. In day-to-day use, you won't need to change any system files " -"or use these applications, so by default you do not have admin privileges." +#: C/backup-what.page:29(item/title) +msgid "Your personal files" msgstr "" -#: C/user-admin-explain.page:25(p) +#: C/backup-what.page:30(item/p) msgid "" -"Sometimes you need to use these applications, so you can temporarily get " -"admin privileges to allow you to make the changes. If an application needs " -"admin privileges, it will ask for your password. For example, if you want to " -"install some new software, the software installer (package manager) will ask " -"for your admin password so it can add the new application to the system. " -"Once it has finished, your admin privileges will be taken away again." +"This may include documents, spreadsheets, email, calendar appointments, " +"financial data, family photos, or any other personal files that you would " +"consider irreplaceable." msgstr "" -#: C/user-admin-explain.page:27(p) -msgid "" -"Admin privileges are associated with your user account. Some users are " -"allowed to have admin privileges and some are not. If you aren't allowed any " -"admin privileges, you will not be able to install software, for example. " -"Some user accounts (for example, the \"root\" account) have permanent admin " -"privileges. You shouldn't use admin privileges all of the time, because you " -"might accidentally change an important file and break something." +#: C/backup-what.page:36(item/title) +msgid "Your personal settings" msgstr "" -#: C/user-admin-explain.page:29(p) +#: C/backup-what.page:37(item/p) msgid "" -"In summary, admin privileges allow you to change important parts of your " -"system when you need to, but prevent you from doing it accidentally." +"This includes changes you may have made to colors, backgrounds, screen " +"resolution and mouse settings on your desktop. This also includes " +"application preferences, such as settings for <app>LibreOffice</app>, your " +"music player, and your email program. These are replaceable, but may take a " +"while to recreate." msgstr "" -#: C/user-admin-explain.page:32(title) -msgid "What does \"super user\" mean?" +#: C/backup-what.page:45(item/title) C/shell-terminology.page:62(item/title) +msgid "System settings" msgstr "" -#: C/user-admin-explain.page:33(p) +#: C/backup-what.page:46(item/p) msgid "" -"A user with admin privileges is sometimes called a <em>super user</em>. This " -"is simply because that user has more privileges than normal users. You might " -"see people discussing things like <cmd>su</cmd> and <cmd>sudo</cmd>; these " -"are programs for temporarily giving you \"super user\" (admin) privileges." +"Most people never change the system settings that are created during " +"installation. If you do customize your system settings for some reason, or " +"if you use your computer as a server, then you may wish to backup these " +"settings." msgstr "" -#: C/user-admin-explain.page:37(title) -msgid "Why are admin privileges useful?" -msgstr "" +#: C/backup-what.page:53(item/title) +#, fuzzy +#| msgid "Install additional software" +msgid "Installed software" +msgstr "Asenna lisää sovelluksia" -#: C/user-admin-explain.page:38(p) +#: C/backup-what.page:54(item/p) msgid "" -"Requiring users to have admin privileges before important system changes are " -"made is useful because it helps to prevent your system from being broken, " -"intentionally or unintentionally." +"The software you use can normally be restored quite quickly after a serious " +"computer problem, by reinstalling it." msgstr "" -#: C/user-admin-explain.page:39(p) +#: C/backup-what.page:59(page/p) msgid "" -"If you had admin privileges all of the time, you might accidentally change " -"an important file, or run an application which changes something important " -"by mistake. Only getting admin privileges temporarily, when you need them, " -"reduces the risk of these mistakes happening." +"In general, you will want to backup files that are irreplaceable and files " +"that require a great time investment to replace without a backup. If things " +"are easy to replace, on the other hand, you may not want to use up disk " +"space by having backups of them." msgstr "" -#: C/user-admin-explain.page:40(p) +#: C/backup-where.page:6(info/desc) msgid "" -"Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. This " -"prevents other users from messing with the computer and doing things like " -"uninstalling applications that you need, installing applications that you " -"don't want, or changing important files. This is useful from a security " -"standpoint." +"Advice on where to store your backups and what type of storage device to use." msgstr "" -#: C/user-admin-change.page:10(desc) -msgid "" -"You can change which users are allowed to make changes to the system by " -"giving them administrative privileges." +#: C/backup-where.page:8(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "c" msgstr "" -#: C/user-admin-change.page:20(title) -msgid "Change who has administrative privileges" +#: C/backup-where.page:21(page/title) +msgid "Where to store your backup" msgstr "" -#: C/user-admin-change.page:22(p) +#: C/backup-where.page:23(page/p) msgid "" -"Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to " -"important parts of the system. You can change which users have " -"administrative privileges and which ones don't. They are a good way of " -"keeping your system secure and preventing potentially damaging unauthorized " -"changes." +"You should store backup copies of your files somewhere separate from your " +"computer - on an external hard disk, for example. That way, if the computer " +"breaks, the backup will still be intact. For maximum security, you shouldn't " +"keep the backup in the same building as your computer. If there is a fire or " +"theft, both copies of the data could be lost if they are kept together." msgstr "" -#: C/user-admin-change.page:31(p) +#: C/backup-where.page:29(page/p) msgid "" -"Select the user whose privileges you want to change and then click the " -"option next to <gui>Account type</gui>. Enter your password to unlock the " -"account settings. (To give a user admin privileges, you must have admin " -"privileges yourself.)" +"It is important to choose an appropriate <em>backup medium</em> too. You " +"need to store your backups on a device that has sufficient disk capacity for " +"all of the backed-up files." msgstr "" -#: C/user-admin-change.page:37(p) -msgid "" -"Choose <gui>Administrator</gui> if you want the user to be able to perform " -"administrative tasks, like installing new applications." +#: C/backup-where.page:34(list/title) +msgid "Local and remote storage options" msgstr "" -#: C/user-admin-change.page:40(p) -msgid "" -"Choose <gui>Desktop User</gui> if you don't want the user to be able to " -"perform administrative tasks." +#: C/backup-where.page:36(item/p) +msgid "USB memory key (low capacity)" msgstr "" -#: C/user-admin-change.page:46(p) -msgid "" -"Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when " -"they next log in." +#: C/backup-where.page:39(item/p) +msgid "Internal disk drive (high capacity)" msgstr "" -#: C/user-admin-change.page:51(p) -msgid "" -"The first user account on the system has administrative privileges. This is " -"the user account that was created when you first installed the system." +#: C/backup-where.page:42(item/p) +msgid "External hard disk (typically high capacity)" msgstr "" -#. <link type="seealso" xref="user-addguest"/> Need to add information about guest accounts -#: C/user-add.page:8(desc) -msgid "Add new users so that other people can log in to the computer." +#: C/backup-where.page:45(item/p) +msgid "Network-connected drive (high capacity)" msgstr "" -#: C/user-add.page:22(title) -msgid "Add a new user account" +#: C/backup-where.page:48(item/p) +msgid "File/backup server (high capacity)" msgstr "" -#: C/user-add.page:24(p) -msgid "" -"You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to " -"each person in your household or company. Every user has their own home " -"folder, documents, and settings." +#: C/backup-where.page:51(item/p) +msgid "Writable CDs or DVDs (low/medium capacity)" msgstr "" -#: C/user-add.page:31(p) +#: C/backup-where.page:54(item/p) msgid "" -"In the list of accounts on the left, click the <gui>Add</gui> button to add " -"a new user account. Type your password to make changes. You must be an " -"administrative user to add user accounts." +"Online backup service (<link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\">Amazon S3</" +"link> or <link href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</link>, for " +"example; capacity depends on price)" msgstr "" -#: C/user-add.page:34(p) +#: C/backup-where.page:60(page/p) msgid "" -"Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically " -"based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if " -"you like. Click <gui>OK</gui> when you're done." +"Some of these options have sufficient capacity to allow for a backup of " +"every file on your system, also known as a <em>complete system backup</em>." +msgstr "" + +#: C/backup-why.page:7(info/desc) +msgid "Why, what, where and how of backups." msgstr "" -#: C/user-add.page:37(p) +#: C/backup-why.page:8(info/title) +#| msgid "Backups" +msgctxt "link:trail" +msgid "Backups" +msgstr "Varmuuskopiot" + +#: C/backup-why.page:19(page/title) +msgid "Back up your important files" +msgstr "Varmuuskopioi tärkeät tiedostosi" + +#: C/backup-why.page:21(page/p) msgid "" -"The account is initially disabled until you choose what to do about the " -"user's password. Have the user type their password in the <gui>New " -"password</gui> and <gui>Confirmation</gui> fields. See <link xref=\"user-" -"goodpassword\"/>. You can also click the button next to the <gui>Generate " -"random password</gui> field to select a randomly generated secure password. " -"These passwords are hard for others to guess, but they can be hard to " -"remember, so be careful." +"<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of them for " +"safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to " +"loss or corruption. These copies can be used to restore the original data in " +"the event of loss. Copies should be stored on a different device from the " +"original files. For example, you may use a USB drive, an external hard " +"drive, a CD/DVD, or an off-site service." msgstr "" -#: C/user-add.page:45(p) +#: C/backup-why.page:28(page/p) msgid "" -"New users are created without <link xref=\"user-admin-" -"explain\">administrative privileges</link>. If you want the new user to have " -"administrative access to the computer, select <gui>Administrator</gui> for " -"the account type. Administrators can do things like add and delete users, " -"install software and drivers, and change the date and time." +"The best way to back up up your files is to do so regularly, keeping the " +"copies off-site and (possibly) encrypted." msgstr "" -#: C/user-accounts.page:7(desc) +#: C/bluetooth.page:14(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-" +#| "sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-" +#| "click\">touchpad clicking and scrolling</link>..." msgid "" -"<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"shell-guest-" -"session\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change " -"password</link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..." +"<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link xref=" +"\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off" +"\">turn on and off</link>..." msgstr "" -"<link xref=\"user-add\">Lisää käyttäjä</link> tai <link xref=\"shell-guest-" -"session\">vieraskäyttäjä</link>, <link xref=\"user-changepassword\">vaihda " -"salasana</link>, <link xref=\"user-admin-change\">pääkäyttäjät</link>..." +"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Vasenkätisyys</link>, <link xref=\"mouse-" +"sensitivity\">nopeus ja herkkyys</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click" +"\">kosketuslevyn vierittäminen ja napsauttaminen</link>..." -#: C/user-accounts.page:22(title) -msgid "User accounts" -msgstr "Käyttäjätilit" +#: C/bluetooth.page:23(page/title) +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" -#: C/user-accounts.page:24(p) +#: C/bluetooth.page:25(page/p) msgid "" -"Each person that uses the computer should have a different user account. " -"This allows them to keep their files separate from yours and to choose their " -"own settings. It's also more secure. You can only access a different user " -"account if you know the password." +"Bluetooth is a wireless protocol that allows you to connect many different " +"types of devices to your computer. Bluetooth is commonly used for headsets " +"and input devices like mice and keyboards. You can also use Bluetooth to " +"<link xref=\"bluetooth-send-file\">send files between devices</link>, such " +"as from your computer to your cell phone." msgstr "" -#: C/user-accounts.page:27(title) -msgid "Manage user accounts" -msgstr "" +#: C/bluetooth.page:47(info/title) +#| msgid "Bluetooth problems" +msgctxt "link" +msgid "Bluetooth problems" +msgstr "Bluetooth-ongelmat" -#: C/user-accounts.page:31(title) -msgid "Passwords" -msgstr "Salasanat" +#: C/bluetooth.page:50(section/title) C/color.page:33(section/title) +#: C/power.page:41(section/title) +msgid "Problems" +msgstr "Ongelmat" -#: C/user-accounts.page:35(title) -msgid "User privileges" -msgstr "Käyttäjäoikeudet" +#: C/bluetooth-connect-device.page:10(info/desc) +msgid "Pair Bluetooth devices." +msgstr "Bluetooth-laitteiden parittaminen." -#: C/unity-introduction.page:18(name) C/printing-setup.page:17(name) C/printing-setup-default-printer.page:13(name) C/printing-paperjam.page:13(name) C/printing-order.page:16(name) C/printing-envelopes.page:16(name) C/printing-differentsize.page:15(name) C/printing-cancel-job.page:16(name) C/printing-2sided.page:16(name) C/net-what-is-ip-address.page:9(name) C/net-macaddress.page:13(name) C/net-fixed-ip-address.page:9(name) C/net-findip.page:15(name) C/net-editcon.page:20(name) C/more-help.page:15(name) C/bluetooth-turn-on-off.page:11(name) C/bluetooth-send-file.page:11(name) C/bluetooth-remove-connection.page:11(name) C/bluetooth-connect-device.page:11(name) C/addremove.page:11(name) +#: C/bluetooth-connect-device.page:13(credit/name) +#: C/bluetooth-remove-connection.page:13(credit/name) +#: C/bluetooth-send-file.page:14(credit/name) +#: C/bluetooth-turn-on-off.page:13(credit/name) +#: C/more-help.page:14(credit/name) C/net-findip.page:15(credit/name) +#: C/net-fixed-ip-address.page:10(credit/name) +#: C/net-macaddress.page:14(credit/name) +#: C/net-what-is-ip-address.page:10(credit/name) +#: C/net-wireless-disconnecting.page:11(credit/name) +#: C/printing-2sided.page:17(credit/name) +#: C/printing-cancel-job.page:17(credit/name) +#: C/printing-differentsize.page:16(credit/name) +#: C/printing-envelopes.page:18(credit/name) +#: C/printing-order.page:17(credit/name) +#: C/printing-paperjam.page:14(credit/name) +#: C/printing-setup-default-printer.page:13(credit/name) +#: C/printing-setup.page:17(credit/name) msgid "Jim Campbell" msgstr "Jim Campbell" -#: C/unity-introduction.page:19(email) C/printing-setup.page:18(email) C/printing-setup-default-printer.page:14(email) C/printing-paperjam.page:14(email) C/printing-order.page:17(email) C/printing-envelopes.page:17(email) C/printing-differentsize.page:16(email) C/printing-cancel-job.page:17(email) C/printing-2sided.page:17(email) C/net-what-is-ip-address.page:10(email) C/net-macaddress.page:14(email) C/net-fixed-ip-address.page:10(email) C/net-findip.page:16(email) C/net-editcon.page:21(email) C/more-help.page:16(email) C/bluetooth-turn-on-off.page:12(email) C/bluetooth-send-file.page:12(email) C/bluetooth-remove-connection.page:12(email) C/bluetooth-connect-device.page:12(email) C/addremove.page:12(email) -msgid "jwcampbell@gmail.com" -msgstr "jwcampbell@gmail.com" - -#: C/unity-launcher.page:10(years) -msgid "2011" -msgstr "2011" - -#: C/unity-launcher.page:16(title) -msgid "Go" -msgstr "Siirry" - -#. COMMENT -#. <cite date="2011-04-19" href="mailto:jwcampbell@gmail.com">Jim Campbell</cite> -#. <p>This assumes the reader knows how to.... By the end of this page, -#. the reader will be able to....</p> -#. END COMMENT -#: C/unity-launcher.page:24(p) -msgid "Short introductory text..." -msgstr "Lyhyt johdanto..." - -#: C/unity-launcher.page:27(p) -msgid "First step..." -msgstr "Ensimmäinen askel..." - -#: C/unity-launcher.page:28(p) -msgid "Second step..." -msgstr "Toinen askel..." +#: C/bluetooth-connect-device.page:17(credit/name) +#: C/bluetooth-remove-connection.page:17(credit/name) +#: C/bluetooth-send-file.page:18(credit/name) +#: C/net-firewall-on-off.page:10(credit/name) +#: C/net-firewall-ports.page:11(credit/name) +#: C/printing-setup-default-printer.page:17(credit/name) +#: C/printing-setup.page:21(credit/name) +#: C/session-fingerprint.page:17(credit/name) +msgid "Paul W. Frields" +msgstr "" -#: C/unity-launcher.page:29(p) -msgid "Third step..." -msgstr "Kolmas askel..." +#: C/bluetooth-connect-device.page:27(page/title) +#| msgid "Connect your computer to another Bluetooth device" +msgid "Connect your computer to a Bluetooth device" +msgstr "Yhdistä tietokoneesi Bluetooth-laitteeseen" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/unity-launcher-intro.page:18(None) +#: C/bluetooth-connect-device.page:29(page/p) msgid "" -"@@image: 'figures/unity-launcher-apps.png'; " -"md5=c87dcbaaaad16b35a5c62b93e40ca2ce" +"Before you can use a Bluetooth device like a mouse or a headset, you first " +"need to connect your computer to the device. This is also called pairing the " +"Bluetooth devices." msgstr "" -"@@image: 'figures/unity-launcher-apps.png'; " -"md5=c87dcbaaaad16b35a5c62b93e40ca2ce" - -#: C/unity-launcher-intro.page:9(name) C/unity-launcher-change-size.page:11(name) C/unity-launcher-change-autohide.page:11(name) C/unity-dash-intro.page:9(name) C/unity-appmenu-intro.page:9(name) C/report-ubuntu-bug.page:11(name) C/net-wireless-hidden.page:16(name) C/net-wireless-disconnecting.page:10(name) C/net-wireless-airplane.page:16(name) C/net.page:15(name) C/net-mobile.page:10(name) C/net-install-java-plugin.page:10(name) C/net-chat-video.page:10(name) C/net-chat-social.page:10(name) C/net-chat-skype.page:11(name) C/net-chat-empathy.page:11(name) C/net-antivirus.page:17(name) C/fallback-mode.page:16(name) C/app-cheese.page:10(name) C/addremove-sources.page:10(name) C/addremove-remove.page:10(name) C/addremove-ppa.page:10(name) C/addremove-install.page:10(name) C/addremove-install-synaptic.page:10(name) C/about-this-guide.page:18(name) -msgid "Ubuntu Documentation Team" -msgstr "Ubuntun dokumentointiryhmä" - -#: C/unity-launcher-intro.page:14(title) -msgid "Use the Launcher to start applications" -msgstr "Avaa sovelluksia Käynnistimellä" - -#: C/unity-launcher-intro.page:19(p) -msgid "Launcher icons" -msgstr "Käynnistimen kuvakkeet" -#: C/unity-launcher-intro.page:22(p) +#: C/bluetooth-connect-device.page:34(note/p) +#: C/bluetooth-send-file.page:35(note/p) msgid "" -"The Launcher is one of the key components of the new Unity desktop. When you " -"first log-in to your desktop, it will appear along the left-hand side of the " -"screen. The Launcher provides you with quick access to applications, Unity " -"workspaces and lenses, as well as the trash." +"Before you begin, make sure Bluetooth is enabled on your computer. See <link " +"xref=\"bluetooth-turn-on-off\"/>." msgstr "" -"Käynnistin on yksi Unityn tärkeimmistä ominaisuuksista. Kun kirjaudut " -"ensimmäisen kerran sisään, se näkyy näytön vasemmassa laidassa. Käynnistimen " -"avulla pääset nopeammin sovelluksiisi, työtiloihin ja muihin toimintoihin, " -"kuten roskakoriin." -#: C/unity-launcher-intro.page:26(p) +#: C/bluetooth-connect-device.page:40(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System " +#| "Settings</gui>." msgid "" -"If an application that you want to start using is present in the Launcher, " -"you can click on that application's icon, and it will start up, ready for " -"you to use." +"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Set up a New Device</" +"gui>." msgstr "" -"Jos haluamasi sovelluksen kuvake näkyy Käynnistimessä, napsauta vain sen " -"kuvaketta. Sovellus käynnistyy, ja on välittömästi valmis käytettäväksi." - -#: C/unity-launcher-intro.page:30(title) -msgid "Opening the Launcher" -msgstr "Käynnistimen avaaminen" +"Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse " +"<gui>Järjestelmäasetukset</gui>." -#: C/unity-launcher-intro.page:31(p) +#: C/bluetooth-connect-device.page:43(item/p) msgid "" -"You may notice that the Launcher will hide when it comes into contact with " -"an open application. You can make the launcher reappear in a number of " -"different ways. Experiment and try each of the following ways of opening the " -"Launcher:" +"Make the other Bluetooth device <link xref=\"bluetooth-visibility" +"\">discoverable or visible</link> and place it within 10 meters (about 33 " +"feet) of your computer. Then select <gui>Forward</gui>. Your computer will " +"begin searching for devices." msgstr "" -"Olet ehkä huomannut, että Käynnistin menee piiloon kun käynnistät jonkun " -"sovelluksen, joka täyttää näytön kokonaan. Saat Käynnistimen uudelleen esiin " -"monilla eri tavoilla. Kokeile rohkeasti kaikkia tapoja Käynnistimen esiin " -"saamiseksi:" -#: C/unity-launcher-intro.page:36(p) +#: C/bluetooth-connect-device.page:48(item/p) msgid "" -"Move your mouse pointer to the left side of the screen and <em>push</em> the " -"pointer against the edge of the screen. The Launcher will appear after a " -"brief delay." +"If there are too many devices listed, use the <gui>Device type</gui> drop-" +"down to display only a single type of device in the list." msgstr "" -#: C/unity-launcher-intro.page:38(p) +#: C/bluetooth-connect-device.page:51(item/p) msgid "" -"Move your mouse pointer to the top-left corner of the screen. The Launcher " -"will appear immediately." +"Select <gui>PIN options...</gui> to set how a PIN will be delivered to the " +"other device." msgstr "" -"Siirrä hiiren osoitin näytön vasempaan ylänurkkaan. Käynnistin ilmestyy " -"välittömästi näkyviin." -#: C/unity-launcher-intro.page:40(p) +#: C/bluetooth-connect-device.page:53(note/p) msgid "" -"Tap the <key>meta</key> key twice. The Launcher will appear briefly, but " -"will disappear unless you hover your mouse over the Launcher." +"The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with " +"no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific " +"PIN such as 0000, or no PIN at all. Check your device's manual for the " +"proper setting." msgstr "" -#: C/unity-launcher-intro.page:42(p) +#: C/bluetooth-connect-device.page:55(item/p) msgid "" -"Press and hold the <key>meta</key> key. The Launcher will appear, and " -"numbers will appear on top of the Launcher icons. This allows you to press " -"any one of the numbers to start that application." +"Choose an appropriate PIN setting for your device, and then select " +"<gui>Close</gui>." msgstr "" -"Paina <key>super-näppäintä</key> ja pidä sitä pohjassa. Käynnistin tulee " -"esiin, ja sovellusten kuvakkeiden päälle ilmestyy numeroita. Saat " -"sovelluksen auki painamalla <key>super-näppäintä</key> ja sovelluksen " -"numeroa samaan aikaan." -#: C/unity-launcher-intro.page:47(p) +#: C/bluetooth-connect-device.page:58(item/p) msgid "" -"Which approach do you like the most? What approach do you think will help " -"you work most efficiently?" +"Click <gui>Continue</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, " +"the PIN will be displayed on the screen." msgstr "" -"Mistä tavasta pidät eniten? Minkä lähestymistavan avulla luulet voivasi " -"työskennellä mahdollisimman tehokkaasti?" -#: C/unity-launcher-intro.page:50(p) +#: C/bluetooth-connect-device.page:61(item/p) msgid "" -"To learn more about the Launcher, explore any of the Launcher help topics " -"below." -msgstr "Saat lisätietoja Käynnistimestä alapuolelta löytyvistä ohjeaiheista." - -#: C/unity-launcher-intro.page:54(title) -msgid "Launcher Basics" -msgstr "Käynnistimen perusteet" - -#: C/unity-launcher-intro.page:65(title) -msgid "Customizing the Launcher" -msgstr "Käynnistimen mukauttaminen" +"If required, confirm the PIN on your other device. The device should show " +"you the PIN you see on your computer screen, or may prompt you to enter the " +"PIN. Confirm the PIN on the device, then click <gui>Matches</gui>." +msgstr "" -#: C/unity-launcher-change-size.page:14(desc) +#: C/bluetooth-connect-device.page:64(item/p) msgid "" -"Make the icons in the launcher larger or smaller to suit your preferences." +"Enter the PIN code on your other device, if required. Sometimes the other " +"device will simply show you the PIN and ask you to confirm that it matches " +"what you see on your computer." msgstr "" -"Muokkaa käynnistimen kuvakkeiden kokoa isommaksi tai pienemmäksi oman " -"mielesi mukaan." -#: C/unity-launcher-change-size.page:17(title) -msgid "Change the size of icons in the launcher" -msgstr "Vaihda Käynnistimen kuvakkeiden kokoa" - -#: C/unity-launcher-change-size.page:19(p) +#: C/bluetooth-connect-device.page:67(item/p) msgid "" -"The size of the icons in the <gui>launcher</gui> cannot be changed by " -"default, but you can install software that will allow you to change the size " -"of the icons. To install the necessary software and change the size of the " -"icons, complete these steps:" +"You need to finish your entry within about 20 seconds on most devices, or " +"the connection will not be completed. If that happens, return to the device " +"list and start again." msgstr "" -"Kuvakkeiden kokoa <gui>Käynnistimessä</gui> ei voi normaalisti muuttaa, " -"mutta voit asentaa sovelluksen, jonka avulla se on mahdollista. Asenna " -"tarpeellinen sovellus ja muuta kuvakkeiden kokoa seuraamalla näitä ohjeita:" -#: C/unity-launcher-change-size.page:24(p) +#: C/bluetooth-connect-device.page:72(item/p) msgid "" -"Install the <link href=\"apt:compizconfig-settings-manager\">CompizConfig " -"Settings Manager (ccsm)</link> application from the <app>Software " -"Center</app>." +"A message appears when the connection successfully completes. Click " +"<gui>Close</gui>." msgstr "" -#: C/unity-launcher-change-size.page:26(p) +#: C/bluetooth-connect-device.page:76(page/p) msgid "" -"If you need assistance with installing the application, consult the <link " -"xref=\"addremove-install\"> software installation help</link>, or review the " -"<link href=\"ghelp:software-center\">Ubuntu Software Center Manual</link>." +"You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth " +"connection</link> later if desired." msgstr "" -#: C/unity-launcher-change-size.page:29(p) +#: C/bluetooth-problem-connecting.page:9(info/desc) msgid "" -"After you have installed the program, click the power icon at the very right " -"of the <gui>panel</gui> and select <gui>System Settings</gui>." +"The adapter could be turned off or may not have drivers, or Bluetooth might " +"be disabled or blocked." msgstr "" -#: C/unity-launcher-change-size.page:31(p) +#: C/bluetooth-problem-connecting.page:18(page/title) +#| msgid "Why can't I connect my Bluetooth device?" +msgid "I can't connect my Bluetooth device" +msgstr "Bluetooth-laitteen yhdistäminen ei onnistu" + +#: C/bluetooth-problem-connecting.page:20(page/p) msgid "" -"In the Personal section, click <gui>CompizConfig Settings Manager</gui>." +"There are a number of reasons why you may not be able to connect to a " +"Bluetooth device (like a phone or headset):" msgstr "" -#: C/unity-launcher-change-size.page:32(p) -msgid "" -"In the <gui>Desktop</gui> section of the <app>CompizConfig Settings " -"Manager</app>, click <gui>Ubuntu Unity Plugin</gui>, and select the " -"<gui>Experimental</gui> tab." +#: C/bluetooth-problem-connecting.page:24(item/p) +msgid "Connection blocked or untrusted" msgstr "" -#: C/unity-launcher-change-size.page:34(p) +#: C/bluetooth-problem-connecting.page:25(item/p) msgid "" -"Move the <gui>Launcher icon size</gui> slider to increase or decrease the " -"size of the <gui>Launcher</gui> icons." +"Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to " +"change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device " +"is setup to allow connections." msgstr "" -#: C/unity-launcher-change-size.page:36(p) -msgid "The default <gui>Launcher</gui> icon size is <em>48</em>." -msgstr "<gui>Käynnistimen</gui> kuvakkeiden koko on oletuksena <em>48</em>." +#: C/bluetooth-problem-connecting.page:29(item/p) +msgid "Bluetooth hardware not recognized" +msgstr "" -#: C/unity-launcher-change-size.page:39(p) +#: C/bluetooth-problem-connecting.page:30(item/p) msgid "" -"Your changes to the size of the icons will be applied immediately. Click the " -"<gui>Back</gui> and <gui> Close</gui> buttons to exit the <app>CompizConfig " -"Settings Manager</app>." +"Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. " +"This could be because drivers for the adapter aren't installed. Some " +"Bluetooth adapters aren't supported on Linux, so you may not be able to get " +"the right drivers for them. In this case, you will probably have to get a " +"different Bluetooth adapter." msgstr "" -#: C/unity-launcher-change-autohide.page:14(desc) -msgid "Click <gui>Launcher & Menus</gui> in <gui>System Settings</gui>." +#: C/bluetooth-problem-connecting.page:34(item/p) +msgid "Adapter not switched on" msgstr "" -#: C/unity-launcher-change-autohide.page:17(title) +#: C/bluetooth-problem-connecting.page:35(item/p) msgid "" -"Stop the launcher from showing when I point to the left side of the screen" -msgstr "Älä näytä Käynnistintä, kun vien hiiren vasempaan reunaan" +"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the Bluetooth " +"icon on the top bar and check that it's not disabled." +msgstr "" -#: C/unity-launcher-change-autohide.page:19(p) -msgid "" -"The <gui>launcher</gui> unhides when you move your mouse or touchpad pointer " -"to the left side of the screen. If you prefer, you can tell Unity to only " -"show the launcher when you click the top left Ubuntu button instead." +#: C/bluetooth-problem-connecting.page:39(item/p) +msgid "Device Bluetooth connection switched off" msgstr "" -#: C/unity-launcher-change-autohide.page:22(p) C/a11y-visualalert.page:31(p) C/a11y-stickykeys.page:37(p) C/a11y-slowkeys.page:35(p) C/a11y-right-click.page:27(p) C/a11y-locate-pointer.page:24(p) C/a11y-dwellclick.page:27(p) C/a11y-bouncekeys.page:35(p) +#: C/bluetooth-problem-connecting.page:40(item/p) msgid "" -"Click the icon at the very right of the <gui>top bar</gui> and select " -"<gui>System Settings</gui>." +"Check that Bluetooth is turned on on the device you're trying to connect to. " +"For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that it's not " +"in airplane mode." +msgstr "" + +#: C/bluetooth-problem-connecting.page:44(item/p) +msgid "No Bluetooth adapter in your computer" msgstr "" -#: C/unity-launcher-change-autohide.page:23(p) -msgid "In the Personal section, click <gui>Launcher & Menus</gui>." +#: C/bluetooth-problem-connecting.page:45(item/p) +msgid "" +"Many computers do not have Bluetooth adapters. You can buy an adapter if you " +"want to use Bluetooth." msgstr "" -#: C/unity-launcher-change-autohide.page:24(p) -msgid "Choose <gui>Touches the top left corner of the screen</gui>." +#: C/bluetooth-remove-connection.page:10(info/desc) +msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices." +msgstr "Laitteen poistaminen Bluetooth-laitteiden luettelosta." + +#: C/bluetooth-remove-connection.page:23(page/title) +msgid "Remove a connection between Bluetooth devices" +msgstr "Katkaise laitteiden välinen Bluetooth-yhteys" + +#: C/bluetooth-remove-connection.page:26(page/p) +msgid "" +"If you don't want to be connected to a Bluetooth device any more, you can " +"remove the connection. This is useful if you no longer want to use a device " +"like a mouse or headset, or if you no longer with to transfer files to or " +"from a device." msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/unity-introduction.page:38(None) +#: C/bluetooth-remove-connection.page:33(item/p) +#: C/bluetooth-send-file.page:65(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System " +#| "Settings</gui>." msgid "" -"@@image: 'figures/unity-overview.png'; md5=f1d99c0b3e9d08710bc70404876b9f69" +"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Bluetooth Settings</" +"gui>." msgstr "" +"Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse " +"<gui>Järjestelmäasetukset</gui>." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/unity-introduction.page:46(None) +#: C/bluetooth-remove-connection.page:36(item/p) msgid "" -"@@image: 'figures/unity-launcher.png'; md5=0a9eb565e2b8a3c7a5b1569fe892294e" +"Select the device you want to disconnect in the left pane, then click the " +"<gui>-</gui> icon underneath the list." +msgstr "" + +#: C/bluetooth-remove-connection.page:40(item/p) +msgid "Click <gui>Remove</gui> in the confirmation window." msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/unity-introduction.page:68(None) +#: C/bluetooth-remove-connection.page:44(page/p) msgid "" -"@@image: 'figures/unity-dash.png'; md5=2c9d453a31d271b33558d73bca4b2ba6" +"You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth " +"device</link> later if desired." msgstr "" -#: C/unity-introduction.page:9(desc) -msgid "A visual introduction to the Unity desktop." -msgstr "Unity-työpöydän esittely kuvien kera." +#: C/bluetooth-send-file.page:11(info/desc) +#| msgid "" +#| "Share files between Bluetooth-enabled devices, like your computer and " +#| "your phone." +msgid "Share files to Bluetooth devices such as your phone." +msgstr "Jaa tiedostoja Bluetooth-laitteille, kuten puhelimiin" -#: C/unity-introduction.page:25(title) -msgid "Welcome to Ubuntu 11.04" -msgstr "Tervetuloa käyttämään Ubuntu 11.04:ää" +#: C/bluetooth-send-file.page:24(page/title) +#| msgid "Send a file to another Bluetooth device" +msgid "Send a file to a Bluetooth device" +msgstr "Lähetä tiedosto Bluetooth-laitteeseen" -#: C/unity-introduction.page:27(p) +#: C/bluetooth-send-file.page:26(page/p) msgid "" -"Ubuntu 11.04 is the first release of Ubuntu to feature <em>Unity</em>, a " -"completely reimagined user interface. Unity is designed to minimize " -"distractions, give you more room to work, and help you get things done." +"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile " +"phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of " +"files, or specific types of files. You can send files in one of three ways: " +"using the Bluetooth icon on the top bar, from the Bluetooth settings window, " +"or directly from the file manager." msgstr "" -"Ubuntu 11.04 on ensimmäinen <em>Unityn</em> sisältävä Ubuntu-julkaisu. Unity " -"on täysin uudelleen suunniteltu käyttöliittymä, ja sen on tarkoitus " -"minimoida häiriötekijät, tarjota lisää tilaa näytöllä sekä auttaa töiden " -"valmiiksi saamisessa." -#: C/unity-introduction.page:31(p) +#: C/bluetooth-send-file.page:32(page/p) msgid "" -"This guide is designed to answer your questions about using Unity and your " -"Ubuntu desktop. First we will take a moment to look at some Unity's key " -"features, and how you can use them." +"To send files directly from the file manager, see <link xref=\"files-share\"/" +">." msgstr "" -"Tämä opas on suunniteltu vastaamaan kysymyksiisi Unityn ja Ubuntun " -"käyttämisestä. Haluamme ensimmäisenä esitellä joitakin Unityn tärkeimmistä " -"ominaisuuksista, ja kuinka voit hyödyntää niitä jokapäiväisessä " -"työskentelyssäsi." - -#: C/unity-introduction.page:35(title) -msgid "Getting started with Unity" -msgstr "Alkuun pääseminen" -#: C/unity-introduction.page:39(p) -msgid "The Unity desktop" -msgstr "Unity-työpöytä" +#: C/bluetooth-send-file.page:40(steps/title) +#, fuzzy +#| msgid "Send a file to another Bluetooth device" +msgid "Send files using the Bluetooth icon" +msgstr "Lähetä tiedosto Bluetoothilla toiseen laitteeseen" -#: C/unity-introduction.page:43(title) -msgid "The Launcher and the Home Button" -msgstr "Käynnistin ja koti-kuvake" +#: C/bluetooth-send-file.page:42(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System " +#| "Settings</gui>." +msgid "" +"Click the Bluetooth icon on the top bar and select <gui>Send Files to " +"Device</gui>." +msgstr "" +"Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse " +"<gui>Järjestelmäasetukset</gui>." -#: C/unity-introduction.page:47(p) -msgid "The Launcher" -msgstr "Käynnistin" +#: C/bluetooth-send-file.page:45(item/p) C/bluetooth-send-file.page:71(item/p) +msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>." +msgstr "" -#: C/unity-introduction.page:50(p) +#: C/bluetooth-send-file.page:46(item/p) C/bluetooth-send-file.page:72(item/p) msgid "" -"The <gui>Launcher</gui> appears automatically when you log-in to your " -"desktop, and gives you quick access to the applications you use most often. " -"When you launch an application, the Launcher hides from your view. This " -"gives you more room to do your work, and keeps distractions to a minimum." +"To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you " +"select each file." msgstr "" -"<gui>Käynnistin</gui> ilmestyy näkyviin automaattisesti sen jälkeen kun " -"kirjaudut sisään, ja sen avulla pääset helposti useimmin käyttämiisi " -"sovelluksiin. Kun käynnistät sovelluksen, Käynnistin piilottaa itse itsensä. " -"Tämän ansiosta voit keskittyä työhösi ja minimoida häiriötekijät." -#: C/unity-introduction.page:55(p) +#: C/bluetooth-send-file.page:49(item/p) msgid "" -"The <gui>Home Button</gui> sits in the top-left portion of the screen and " -"gives you access to the Launcher along with other Unity features. If you " -"move your mouse pointer to the top-left corner of the Home Button, the " -"Launcher will appear." +"Select the device which you want to send the files to and click <gui>Send</" +"gui>." msgstr "" -"<gui>Koti-painike</gui> sijaitsee näytön vasemmassa ylänurkassa, ja sen " -"avulla saat esiin Käynnistimen ja monia muita Unityn toimintoja. Kun viet " -"hiiren näytön vasempaan laitaan, Käynnistin tulee esiin." - -#: C/unity-introduction.page:62(title) -msgid "The Dash" -msgstr "Kojelauta" -#: C/unity-introduction.page:64(p) +#: C/bluetooth-send-file.page:50(item/p) msgid "" -"If you click on the <gui>Home Button</gui>, Unity will present you with an " -"additional feature of the desktop, the <gui>Dash</gui>." +"The list of devices will show both <link xref=\"bluetooth-connect-device" +"\">devices you are already connected to</link> as well as <link xref=" +"\"bluetooth-visibility\">visible devices</link> within range. If you have " +"not already connected to the selected device, you will be prompted to pair " +"with the device after clicking <gui>Send</gui>. This will probably require " +"confirmation on the other device." msgstr "" -"Kun napsautat <gui>Koti-painiketta</gui>, Unity tuo esiin <gui>Dash-kojelaudan</gui>." - -#: C/unity-introduction.page:69(p) -msgid "The Unity Dash" -msgstr "Unityn kojelauta" -#: C/unity-introduction.page:72(p) +#: C/bluetooth-send-file.page:55(item/p) msgid "" -"The <em>Dash</em> is designed to make it easier to find, open and use " -"applications and files. For example, if you type the word, \"document\" in " -"to the <em>Search Bar</em>, the Dash will show you applications that help " -"you write and edit documents. It will also show you relevant folders and " -"documents that you have been working on recently." +"If there are many devices, you can limit the list to only specific device " +"types using the <gui>Device type</gui> drop-down." msgstr "" -"<em>Kojelauta</em> on suunniteltu tekemään tiedostojen ja sovellusten " -"käyttäminen, avaaminen ja löytäminen mahdollisimman helpoksi. Jos " -"esimerkiksi kirjoitat <em>Hakukenttään</em> hakusanan \"kuva\" , Kojelauta " -"näyttää sinulle kaikki ohjelmat, jotka liittyvät jotenkin kuvien " -"katselemiseen ja käsittelyyn. Se myös ehdottaa sinulle tiedostoja ja " -"kansiota, joita olet käyttänyt viime aikoina." -#: C/unity-introduction.page:77(p) +#: C/bluetooth-send-file.page:59(item/p) C/bluetooth-send-file.page:75(item/p) msgid "" -"The Dash also gives you shortcuts to often-used Internet, photo, email, and " -"music applications." +"The owner of the receiving device usually has to press a button to accept " +"the file. Once the owner accepts or declines, the result of the file " +"transfer will be shown on your screen." msgstr "" -"Kojelauta näyttää sinulle myös pikakuvakkeita, joiden avulla pääset useimmin " -"käytettyihin sovelluksiin, eli selaimeen, kuvankatseluohjelmaan, " -"sähköpostiin ja musiikkisoittimeen." -#: C/unity-introduction.page:79(p) +#: C/bluetooth-send-file.page:64(steps/title) +#, fuzzy +#| msgid "Send a file to another Bluetooth device" +msgid "Send files from the Bluetooth settings" +msgstr "Lähetä tiedosto Bluetoothilla toiseen laitteeseen" + +#: C/bluetooth-send-file.page:66(item/p) msgid "" -"This is just the beginning of what the Dash can do for you, though. If you " -"want to get the most out of the Dash, check out the Dash tips-and-tricks." +"Select the device to send files to from the list on the left. The list only " +"shows devices you've already connected to. See <link xref=\"bluetooth-" +"connect-device\"/>." msgstr "" -"Tämä on vasta alkua, mitä kaikkea voit tehdäkään kojelaudassa. Jos " -"haluat saada siitä kaiken irti, tutustu kojelaudan omaan oppaaseen." -#: C/unity-introduction.page:83(link) -msgid "Learn more about starting applications." -msgstr "Lue lisää sovellusten käynnistämisestä." - -#: C/unity-introduction.page:84(link) -msgid "Learn more about windows and workspaces." -msgstr "Lue lisää ikkunoista ja työtiloista." +#: C/bluetooth-send-file.page:69(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "In the Hardware section, click <gui>Keyboard</gui>." +msgid "In the device information on the right, click <gui>Send Files</gui>." +msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Näppäimistö</gui>." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/unity-dash-intro.page:17(None) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/bluetooth-turn-on-off.page:25(media) +msgctxt "_" msgid "" -"@@image: 'figures/unity-dash-sample.png'; " -"md5=a3f10896a2361c701619491d9aa35f24" +"external ref='figures/bluetooth-menu.png' " +"md5='42c7614ce7079d3fe15019ae1ab5f8a1'" msgstr "" -#: C/unity-dash-intro.page:14(title) -msgid "Find apps and files with the Dash" -msgstr "Löydä sovellukset ja tiedostot" +#: C/bluetooth-turn-on-off.page:10(info/desc) +msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer." +msgstr "Kytke tietokoneesi Bluetooth-lähetin päälle tai pois päältä." + +#: C/bluetooth-turn-on-off.page:23(page/title) +msgid "Turn Bluetooth on or off" +msgstr "Bluetoothin kytkeminen päälle tai pois" -#: C/unity-dash-intro.page:18(p) -msgid "Unity Search" -msgstr "Unityn haku" +#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(media/p) +#, fuzzy +#| msgid "Turn Bluetooth on or off" +msgid "The Bluetooth icon on the top bar" +msgstr "Bluetoothin kytkeminen päälle tai pois" -#: C/unity-dash-intro.page:21(p) +#: C/bluetooth-turn-on-off.page:29(page/p) msgid "" -"The <gui>Dash</gui> allows you to search for applications and files, showing " -"you applications and files that you have used recently. If you have ever " -"worked on a spreadsheet or edited an image and forgot where you saved it, " -"you will surely find this feature of the Dash to be useful." +"You can turn Bluetooth on to use Bluetooth devices and send and receive " +"files, but turn it off to conserve power. To turn Bluetooth on, click the " +"Bluetooth icon on the top bar and switch <gui>Bluetooth</gui> on." msgstr "" -"<gui>Kojelaudalla</gui> voit helposti etsiä hiljattain käyttämiäsi tiedostoja ja " -"sovelluksia. Oletko joskus unohtanut mihin tallensit sen lomakuvan? Jos " -"vastasit kyllä, tulet varmasti pitämään tästä kojelaudan ominaisuudesta." -#: C/unity-dash-intro.page:27(p) +#: C/bluetooth-turn-on-off.page:33(page/p) msgid "" -"The <gui>dash</gui> includes a <gui>search bar</gui>, <gui>application and " -"files shortcuts</gui>, and launchers for commonly-used applications (your " -"web browser, email program, etc.)." +"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn " +"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not " +"see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a " +"key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of " +"the <key>Fn</key> key." msgstr "" -"<gui>Kojelaudan</gui> osat ovat <gui>hakukenttä</gui>, <gui>sovellukset ja " -"tiedostot</gui>, sekä painikkeet yleisimmin käytetyille ohjelmille (selain, " -"sähköposti jne.)." -#: C/unity-dash-intro.page:32(p) +#: C/bluetooth-turn-on-off.page:39(page/p) msgid "" -"To start using the <gui>dash</gui>, click on the Ubuntu logo in the top-left " -"portion of the screen, or press the <key>meta</key> key. To hide the " -"<gui>dash</gui>, press <key>Esc</key>." +"To turn Bluetooth off, click the Bluetooth icon and switch <gui>Bluetooth</" +"gui> off." msgstr "" -"Aloita <gui>kojelaudan</gui> käyttö napsauttamalla vasemmasta yläkulmasta " -"löytyvää Ubuntun logoa tai paina <key>super-näppäintä</key>. Piilota " -"<gui>kojelauta</gui> painamalla <key>Esc</key>-näppäintä tai napsauttamalla " -"Ubuntu-logoa uudelleen tai mitä tahansa muuta näytön kohtaa." - -#: C/unity-dash-intro.page:38(title) -msgid "Find applications and files using the search bar" -msgstr "Hakukentän käyttäminen sovellusten ja tiedostojen löytämiseen" -#: C/unity-dash-intro.page:39(p) +#: C/bluetooth-turn-on-off.page:41(note/p) msgid "" -"The search bar is a <em>global search bar</em>, meaning you can use it to " -"search for both applications <em>and</em> files. To use the global search " -"bar, open the dash and then just start typing. The names and icons of " -"relevant application and files will appear as soon as you start entering " -"text." +"You only need to switch <gui>Visibility</gui> on if you are connecting to " +"this computer from another device. See <link xref=\"bluetooth-visibility\"/> " +"for more information." msgstr "" -"Hakukenttä perustuu <em>järjestelmänlaajuiseen hakuun</em>, joka tarkoittaa, " -"että voit etsiä sekä tiedostoja että sovelluksia samalla hakutoiminnolla. " -"Haun käyttäminen on helppoa. Avaa vain kojelauta ja ala kirjoittamaan hakusanaa. " -"Kojelauta aloittaa etsimisen jo sanaa kirjoittaessasi ja näyttää tulokset " -"samantien sovellusten kuvakkeina ja niminä. Jos hakutulokseen täsmää jokin " -"kuva, voit jopa nähdä sen suoraan kojelaudassa, jolloin näet samantien onko " -"löydetty kuva se jota etsit." -#: C/unity-dash-intro.page:46(p) +#: C/bluetooth-visibility.page:10(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer." +msgid "Whether or not other devices can discover your computer." +msgstr "Kytke tietokoneesi Bluetooth-lähetin päälle tai pois päältä." + +#: C/bluetooth-visibility.page:19(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Pair Bluetooth devices." +msgid "What is Bluetooth visibility?" +msgstr "Bluetooth-laitteiden parittaminen." + +#: C/bluetooth-visibility.page:21(page/p) msgid "" -"Relevant application results will appear in one row, and relevant file " -"results will appear in a second row. If no applications match your search " -"query, only the <em>file</em> result list will appear. Similarly, if no " -"files match your query, only the <em>application</em> list will appear." +"Bluetooth visibility simply refers to whether other devices can discover " +"your computer when searching for Bluetooth devices. When Bluetooth " +"visibility is turned on, your computer will advertise itself to all other " +"devices within range, allowing them to attempt to connect to you." msgstr "" -"Hakusanaan täsmäävät sovellukset näytetään ensimmäisellä rivillä ja " -"tiedostot sekä kansiot toisella. Jos mikään sovellus ei täsmää hakuasi, " -"näytetään vain <em>tiedostot</em>. Vastaavasti jos tiedostoja ei löydy, " -"mutta <em>sovelluksia</em> löytyy, näytetään vain ne." -#: C/unity-dash-intro.page:52(p) +#: C/bluetooth-visibility.page:26(page/p) msgid "" -"If you see an application that you want to use, or a file that you want to " -"open, click on its icon to start it. Also, pressing the <key>Enter</key> key " -"will start the first item in the list." +"Your computer does not need to be visible to search for other devices, but " +"those devices need to be visible for your computer to discover them." msgstr "" -"Jos löydät haluamasi sovelluksen jota haluat käyttää, tai tiedoston jonka " -"haluat avata, napsauta vain sen kuvaketta. Myös <key>Enter</key> -näppäimen " -"painaminen avaa ensimmäisen vaihtoehdon. Vaihtoehtoja voi myös selata " -"nuolinäppäimillä." -#: C/unity-dash-intro.page:58(p) +#: C/bluetooth-visibility.page:29(page/p) msgid "" -"By default, the <gui>dash</gui> will display five applications or files that " -"match your search criteria. To see more results that match your search, " -"click <gui>See more search results</gui>." +"After you have <link xref=\"bluetooth-connect-device\">connected to a " +"device</link>, neither your computer nor the device needs to be visible to " +"communicate with each other." msgstr "" -"Oletuksena <gui>kojelauta</gui> näyttää viisi lähimmäksi hakuasi vastaavaa " -"tulosta. Näet lisää hakutuloksia napsauttamalla <gui>Näytä enemmän " -"tuloksia</gui>." -#: C/unity-dash-intro.page:65(p) +#: C/bluetooth-visibility.page:33(page/p) msgid "" -"To add an application to the <gui>launcher</gui>, click on the application's " -"icon, drag it to the launcher, and then release it. It will automatically be " -"<em>pinned</em> to the launcher as one of your favorites." +"Unless you or someone you trust needs to connect to your computer from " +"another device, you should leave visibility off." msgstr "" -"Voit lisätä sovelluksen <gui>Käynnistimeen</gui> napsauttamalla ja vetämällä " -"sen kuvakkeen Käynnistimeen ja sitten vapauttamalla sen. Se " -"<em>kiinnitetään</em> automaattisesti suosikkisovellustesi joukkoon." -#: C/unity-dash-intro.page:73(title) -msgid "Application and file shortcuts" -msgstr "Sovellusten ja tiedostojen pikakuvakkeet" +#: C/color.page:9(credit/name) C/color-assignprofiles.page:11(credit/name) +#: C/color-calibrate-camera.page:13(credit/name) +#: C/color-calibrate-printer.page:12(credit/name) +#: C/color-calibrate-scanner.page:13(credit/name) +#: C/color-calibrate-screen.page:12(credit/name) +#: C/color-calibrationcharacterization.page:12(credit/name) +#: C/color-calibrationdevices.page:12(credit/name) +#: C/color-calibrationtargets.page:12(credit/name) +#: C/color-canshareprofiles.page:10(credit/name) +#: C/color-gettingprofiles.page:12(credit/name) +#: C/color-howtoimport.page:11(credit/name) +#: C/color-missingvcgt.page:10(credit/name) +#: C/color-notifications.page:10(credit/name) +#: C/color-notspecifiededid.page:11(credit/name) +#: C/color-testing.page:10(credit/name) +#: C/color-virtualdevice.page:10(credit/name) +#: C/color-whatisprofile.page:9(credit/name) +#: C/color-whatisspace.page:10(credit/name) +#: C/color-why-calibrate.page:9(credit/name) +#: C/color-whyimportant.page:9(credit/name) +msgid "Richard Hughes" +msgstr "" -#: C/unity-dash-intro.page:74(p) +#: C/color.page:14(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-" +#| "timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and " +#| "appointments</link>..." msgid "" -"If you would prefer to browse for applications and files, you can use the " -"<gui>application and file shortcuts</gui>. Clicking on any of the " -"application shortcuts will display the applications you use most frequently, " -"applications you have installed, as well as suggested applications." +"<link xref=\"color-whyimportant\">Why is this important</link>, <link xref=" +"\"color#profiles\">Color profiles</link>, <link xref=\"color#calibration" +"\">How to calibrate a device</link>..." msgstr "" -"Jos haluat mieluummin selailla sovelluksia ja tiedostoja, voit käyttää " -"<gui>sovellusten ja tiedostojen pikakuvakkeita</gui>. Napsauttamalla mitä " -"tahansa sovelluspikakuvaketta kojelauta näyttää sinulle aiheeseen kuuluvat " -"useimmin käytetyt sovellukset, asentamasi sovellukset sekä ehdotukset " -"ladattaviksi sovelluksiksi." +"<link xref=\"clock-set\">Aseta päivämäärä ja aika</link>, <link xref=\"clock-" +"timezone\">aikavyöhykkeet</link>, <link xref=\"clock-calendar\">kalenteri ja " +"kalenterimerkinnät</link>..." -#: C/unity-dash-intro.page:80(p) -msgid "" -"Clicking on the <gui>Find Files</gui> shortcut will display the files you " -"have used most recently, files in your <gui>Downloads</gui> folder, and your " -"<gui>Favorite Folders</gui>. <em>Favorite Folders</em> are folders that you " -"access frequently." +#: C/color.page:22(page/title) +#| msgid "Window Management" +msgid "Color management" +msgstr "Värinhallinta" + +#: C/color.page:25(section/title) +#| msgid "Network problems" +msgid "Color profiles" +msgstr "Väriprofiilit" + +#: C/color.page:29(section/title) +#| msgid "application" +msgid "Calibration" +msgstr "Kalibrointi" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/clock-calendar.page:45(media) C/shell-introduction.page:96(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/shell-appts.png' md5='a8fd39344b169993fcd49eed38a55c5f'" +msgstr "" + +#: C/clock-calendar.page:9(info/desc) +msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen." +msgstr "Näytä kalenterimerkintäsi kalenterissa näytön yläosassa." + +#: C/clock-calendar.page:21(page/title) +#| msgid "Hand pointer" +msgid "Calendar appointments" +msgstr "Kalenteritapaamiset" + +#: C/clock-calendar.page:24(note/p) +msgid "This requires <app>Evolution</app> to be installed on your computer." msgstr "" -"Napsauttamalla <gui>Etsi tiedostoja</gui> -pikakuvaketta näkyvin tulee " -"tiedostot, joita usein käyttänyt usein, <gui>Lataukset</gui>-kansiosi " -"sisältö sekä <gui>Suosikkikansiosi</gui>. <em>Suosikkikansiot</em> ovat " -"kansioita, joita käytät usein." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/unity-appmenu-intro.page:28(None) C/bluetooth-turn-on-off.page:27(None) +#: C/clock-calendar.page:25(note/p) msgid "" -"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-" -"active.svg'; md5=265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f" +"Most distros come with <app>Evolution</app> installed by default. If yours " +"does not, you may need to install it using your distro's package manager." msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/unity-appmenu-intro.page:33(None) -msgid "" -"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg'; " -"md5=695cb299a2941423020d12dedfdb2254" +#: C/clock-calendar.page:29(page/p) +msgid "To view your appointments:" msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/unity-appmenu-intro.page:38(None) -msgid "" -"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-offline.svg'; " -"md5=2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039" +#: C/clock-calendar.page:32(item/p) +msgid "Click on the clock on the top bar." msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/unity-appmenu-intro.page:43(None) +#: C/clock-calendar.page:35(item/p) msgid "" -"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-" -"panel.svg'; md5=571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e" +"Click the date for which you want to see your appointments on the " +"<gui>Calendar</gui>." msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/unity-appmenu-intro.page:48(None) +#: C/clock-calendar.page:39(item/p) msgid "" -"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-" -"messages.svg'; md5=c7753a983bb72624bf340e2b3336973e" +"Existing appointments will display on the right. As appointments are added " +"in <app>Evolution</app>, they will appear in the clock's appointment list." msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/unity-appmenu-intro.page:58(None) -msgid "" -"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/user-offline-" -"panel.svg'; md5=31d842c4c143d347b1eeed5bc3760396" +#: C/clock-calendar.page:46(media/p) C/shell-introduction.page:97(media/p) +msgid "Clock, calendar, and appointments" msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/unity-appmenu-intro.page:63(None) +#: C/clock-calendar.page:49(page/p) msgid "" -"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/actions/24/system-shutdown-" -"panel.svg'; md5=b24d2e2f2a182157f13446886b1cac61" +"To quickly get to the full <app>Evolution</app> calendar, click on the clock " +"and click <gui>Open Calendar</gui>." msgstr "" -#: C/unity-appmenu-intro.page:14(title) -msgid "Manage apps & settings with Indicator Menus" -msgstr "Hallitse sovelluksia ja asetuksia ilmaisinvalikoilla" - -#. COMMENT -#. <p>Technically, there is also the Drop Privileges indicator but that's not really that useful.</p> -#. <p><link href="http://askubuntu.com/questions/30334/list-of-application-indicators">additional indicators</link></p> -#. END COMMENT -#: C/unity-appmenu-intro.page:21(p) +#: C/clock-calendar.page:53(note/p) msgid "" -"Ubuntu has many different <em>indicator menus</em> on the right side of the " -"panel. The indicator menus are a place where you can check and modify the " -"state of your computer and applications. Some indicator menus you will see " -"are:" +"This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. " +"Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your " +"first account." msgstr "" -"Ubuntu on monia <em>ilmaisinvalikoita</em> yläpaneelin oikeassa osassa. " -"Ilmaisinvalikkojen avulla voit tarkistaa ja muuttaa tietokoneen ja " -"sovellusten tilaa. Tässä esittelemme niistä muutamia:" -#: C/unity-appmenu-intro.page:28(em) -msgid "Bluetooth menu" -msgstr "Bluetooth-valikko" - -#: C/unity-appmenu-intro.page:28(media) -msgid "Bluetooth icon" -msgstr "Bluetooth-kuvake" - -#: C/unity-appmenu-intro.page:29(p) +#: C/clock-set.page:7(info/desc) msgid "" -"Send or receive files by <link xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>. " -"This menu is hidden if a supported Bluetooth device is not detected." +"Click the clock on the top bar and go into the <gui>Date and Time Settings</" +"gui> to alter the date/time." msgstr "" -"Lähetä tai vastaanota tiedostoja <link " -"xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetoothin</link> avulla. Valikko ei ole " -"näkyvissä, jos yhteensopivaa Bluetooth-laitetta ei ole havaittu." -#: C/unity-appmenu-intro.page:33(em) -msgid "Battery menu" -msgstr "Virtavalikko" - -#: C/unity-appmenu-intro.page:33(media) -msgid "Battery icon" -msgstr "Virtakuvake" +#: C/clock-set.page:18(page/title) +#| msgid "Change the time and date" +msgid "Change the date and time" +msgstr "Muuta päivämäärää ja aikaa" -#: C/unity-appmenu-intro.page:34(p) +#: C/clock-set.page:20(page/p) msgid "" -"Check your laptop battery's charging status. This menu is hidden by default " -"if the battery is fully charged or if a battery is not detected." +"If the date and time displayed on the top bar are incorrect or in the wrong " +"format, you can change them:" msgstr "" -"Tarkista kannettavasi varaustaso (kuinka pitkäksi ajaksi siitä riittää " -"virtaa). Valikko on piilotettu, jos akku on täynnä tai sitä ei ole kytketty." -#: C/unity-appmenu-intro.page:38(em) -msgid "Network menu" -msgstr "Verkkovalikko" +#: C/clock-set.page:25(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System " +#| "Settings</gui>." +msgid "" +"Click on the clock in the middle of the top bar and select <gui>Date and " +"Time Settings</gui>." +msgstr "" +"Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse " +"<gui>Järjestelmäasetukset</gui>." -#: C/unity-appmenu-intro.page:38(media) -msgid "Offline network icon" +#: C/clock-set.page:29(item/p) C/clock-timezone.page:22(item/p) +msgid "" +"You may need to click <gui>Unlock</gui> and type the <link xref=\"user-admin-" +"explain\">admin password</link>." msgstr "" -#: C/unity-appmenu-intro.page:39(p) +#: C/clock-set.page:33(item/p) msgid "" -"Connect to <link xref=\"net-wired-connect\">wired</link>, <link xref=\"net-" -"wireless-connect\">wireless</link>, <link xref=\"net-mobile\">mobile</link>, " -"and <link xref=\"net-vpn-connect\">VPN</link> networks." +"Adjust the date and time by clicking on the arrows to choose the year, day, " +"hour and minute. You can choose the month from a drop-down list." msgstr "" -"Yhdistä <link xref=\"net-wired-connect\">kiinteään</link>, <link xref=\"net-" -"wireless-connect\">langattomaan</link>, <link xref=\"net-" -"mobile\">mobiililaajakaistaan</link>, tai <link xref=\"net-vpn-" -"connect\">VPN</link> -verkkoon." -#: C/unity-appmenu-intro.page:43(em) -msgid "Sound menu" -msgstr "Äänivalikko" +#: C/clock-set.page:37(item/p) +msgid "" +"If you like, you can have the clock update itself automatically by switching " +"<gui>Network Time</gui> on." +msgstr "" -#: C/unity-appmenu-intro.page:43(media) -msgid "Volume icon" -msgstr "Äänenvoimakkuuden kuvake" +#: C/clock-set.page:39(item/p) +msgid "" +"When <em>Network Time</em> is switched on, the computer will periodically " +"synchronize its clock with a very accurate clock on the internet, so you " +"don't have to do it manually. This will only work if you are connected to " +"the internet." +msgstr "" -#: C/unity-appmenu-intro.page:44(p) +#: C/clock-set.page:45(item/p) msgid "" -"Set the <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, configure sound <link " -"xref=\"media\">settings</link>, and control media players like " -"<app>Banshee</app>." +"You can also change how the hour is displayed by switching the 24-hour " +"format on or off." msgstr "" -#: C/unity-appmenu-intro.page:48(em) -msgid "Messaging menu" -msgstr "Viestintävalikko" +#: C/clock-timezone.page:7(info/desc) +msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities." +msgstr "" -#: C/unity-appmenu-intro.page:48(media) -msgid "Message icon" -msgstr "Viestintäkuvake" +#: C/clock-timezone.page:17(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Change the time and date" +msgid "Change your timezone" +msgstr "Muuta päivämäärää ja aikaa" -#: C/unity-appmenu-intro.page:49(p) -msgid "" -"Easily launch and receive incoming notifications from messaging applications " -"including email, social networking, and Internet chat." +#: C/clock-timezone.page:20(item/p) +msgid "Click on the clock located in the middle of the top bar." msgstr "" -"Vastaanota ilmoituksia ja käynnistä nopeasti viestintäsovellukset kuten " -"sähköposti, sosiaaliset verkostot ja pikaviestit." -#: C/unity-appmenu-intro.page:53(em) -msgid "Clock" -msgstr "Kello" +#: C/clock-timezone.page:21(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>." +msgid "Select <gui>Date and Time Settings</gui>." +msgstr "Valitse <gui>Kohdistin vilkkuu tekstikentässä</gui>." -#: C/unity-appmenu-intro.page:54(p) +#: C/clock-timezone.page:24(item/p) msgid "" -"Access the current time and date. Appointments from your <link " -"href=\"ghelp:evolution?usage-calendar\">Evolution calendar</link> will also " -"display here." +"Click on your the location on the map, then select your current city from " +"the drop-down list." msgstr "" -"Kellonaika, päivämäärä ja kalenteri. Myös kalenterimerkinnät <link " -"href=\"ghelp:evolution?usage-calendar\">Evolutionin kalenterista</link> " -"näytetään täällä." - -#: C/unity-appmenu-intro.page:58(em) -msgid "Me menu" -msgstr "”Minä”-valikko" -#: C/unity-appmenu-intro.page:58(media) -msgid "User offline icon" +#: C/clock-timezone.page:28(page/p) +msgid "" +"The time shown on the top bar will update automatically when you select a " +"different location. The time in the window will be updated next time you " +"access the <gui>Date and Time Settings</gui> window. You may also wish to " +"<link xref=\"clock-set\">set the clock manually</link>." msgstr "" -#: C/unity-appmenu-intro.page:59(p) +#: C/clock.page:8(info/desc) msgid "" -"Configure your user profile. Set your status for social networking or " -"Internet chat." +"<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-" +"timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and " +"appointments</link>..." msgstr "" -"Oman käyttäjätilisi muokkaus. Päivitä tilasi sosiaalisiin verkostoihin ja " -"pikaviestipalveluihin." - -#: C/unity-appmenu-intro.page:63(em) -msgid "Session menu" -msgstr "Järjestelmävalikko" +"<link xref=\"clock-set\">Aseta päivämäärä ja aika</link>, <link xref=\"clock-" +"timezone\">aikavyöhykkeet</link>, <link xref=\"clock-calendar\">kalenteri ja " +"kalenterimerkinnät</link>..." -#: C/unity-appmenu-intro.page:63(media) -msgid "Shutdown icon" -msgstr "Sammuttamiskuvake" +#: C/clock.page:24(page/title) +msgid "Date & time" +msgstr "Päiväys ja kello" -#: C/unity-appmenu-intro.page:64(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-assignprofiles.page:38(media) +#: C/color-notspecifiededid.page:29(media) +msgctxt "_" msgid "" -"Access <link xref=\"prefs\">system controls</link>. Lock screen, log out, " -"switch logged in users, suspend, restart or shutdown your computer." +"external ref='figures/color-profile-default.png' " +"md5='2cabb46bf9cf9dc5476c7f6c27a7f3a5'" msgstr "" -"<link xref=\"prefs\">Järjestelmäasetusten</link> muuttaminen. Lukitse " -"näyttö, kirjaudu ulos, vaihtele sisäänkirjautuneiden käyttäjien välillä, " -"valmiustila, tietokoneen uudelleenkäynnistäminen ja sammuttaminen." -#: C/unity-appmenu-intro.page:69(p) +#: C/color-assignprofiles.page:9(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for " +#| "the option to change this." msgid "" -"Some of the icons used by the indicator menus change according to the status " -"of the application." +"Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> for the " +"option to change this." msgstr "" +"Muuta tätä asetusta valitsemalla <guiseq><gui>Järjestelmäasetukset</" +"gui><gui>Virransäästö</gui><gui>Lisäasetukset</gui></guiseq>." -#: C/unity-appmenu-intro.page:70(p) -msgid "" -"Other programs such as <app>Tomboy</app> or <app>Transmission</app> can also " -"add indicator menus to the panel." +#: C/color-assignprofiles.page:17(page/title) +msgid "How do I assign profiles to devices?" msgstr "" -"Myös muut ohjelmat kuten <app>Tomboy</app> tai <app>Transmission</app> " -"voivat lisätä oman ilmaisimensa paneeliin." -#: C/tips-specialchars.page:15(desc) +#: C/color-assignprofiles.page:19(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for " +#| "the option to change this." msgid "" -"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, " -"mathematical symbols, and dingbats." +"Open <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq>, and click " +"the device that you wish to add a profile to." msgstr "" -"Kirjoita erikoismerkkejä, joita ei löydy näppäimistöstäsi, kuten " -"ulkomaalaisia aakkosia, matemaattisia symboleja ja muita erikoismerkkejä." +"Muuta tätä asetusta valitsemalla <guiseq><gui>Järjestelmäasetukset</" +"gui><gui>Virransäästö</gui><gui>Lisäasetukset</gui></guiseq>." -#: C/tips-specialchars.page:19(title) -msgid "Enter special characters" -msgstr "Erikoismerkkien käyttäminen" - -#. COMMENT -#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite> -#. <p>Marking complete for 3.0. We didn't get keyboard-inputmethods in. -#. If we get it for 3.0.1, uncomment the last section, write something, -#. and link.</p> -#. END COMMENT -#: C/tips-specialchars.page:28(p) +#: C/color-assignprofiles.page:23(page/p) msgid "" -"You can enter and view thousands of characters from most of the world's " -"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some " -"different ways you can enter special characters." +"By clicking <gui>Add profile</gui> you can select an existing profile or " +"import a new file." msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:33(title) -msgid "Methods to enter characters" +#: C/color-assignprofiles.page:27(page/p) +msgid "" +"Each device can have multiple profiles assigned to it, but only one profile " +"can be the <em>default</em> profile. The default profile is used when there " +"is no extra information to allow the profile to be chosen automatically. An " +"example of this automatic selection would be if one profile was created for " +"glossy paper and another plain paper." msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:37(title) -msgid "Character map" +#: C/color-assignprofiles.page:37(figure/desc) +msgid "You can make a profile default by changing it with the radio button." msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:38(p) +#: C/color-assignprofiles.page:41(page/p) msgid "" -"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all " -"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you " -"want, and then copy and paste it to wherever you need it." +"If calibration hardware is connected the <gui>Calibrate...</gui> button will " +"create a new profile." msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:41(p) -msgid "" -"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>dash</gui>. For more " -"information on the character map, see the <link " -"href=\"ghelp:gucharmap\">Character Map Manual</link>." +#: C/color-calibrate-camera.page:11(info/desc) +msgid "Calibrating your camera is important to capture accurate colors." msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:47(title) -msgid "Compose key" +#: C/color-calibrate-camera.page:19(page/title) +msgid "How do I calibrate my camera?" msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:48(p) +#: C/color-calibrate-camera.page:21(page/p) msgid "" -"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a " -"row to get a special character. For example, to type the accented letter " -"<em>é</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then " -"<key>e</key>." +"Camera devices are calibrated by taking a photograph of a target under the " +"desired lighting conditions. By converting the RAW file to a TIFF file, it " +"can be used to calibrate the camera device in the color control panel." msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:52(p) +#: C/color-calibrate-camera.page:29(note/p) msgid "" -"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of " -"the existing keys on your keyboard as a compose key." +"The resulting profile is only valid under the lighting condition that you " +"aquired the original image from. This means you might need to profile " +"several times for <em>studio</em>, <em>bright sunlight</em> and <em>cloudy</" +"em> lighting conditions." msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:55(title) -msgid "Define a compose key" +#: C/color-calibrate-printer.page:10(info/desc) +msgid "Calibrating your printer is important to print accurate colors." msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:56(p) C/a11y-icon.page:29(p) -msgid "" -"Click the icon at the very right of the <gui>panel</gui> and select " -"<gui>System Settings</gui>." +#: C/color-calibrate-printer.page:18(page/title) +msgid "How do I calibrate my printer?" msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:58(p) C/mouse-mousekeys.page:33(p) C/keyboard-repeat-keys.page:31(p) C/keyboard-layouts.page:28(p) C/keyboard-cursor-blink.page:27(p) -msgid "In the Hardware section, click <gui>Keyboard</gui>." -msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Näppäimistö</gui>." +#: C/color-calibrate-printer.page:20(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "There are two main types of window:" +msgid "There are two ways to profile a printer device:" +msgstr "Ikkunatyyppejä on kahta päätyyppiä:" -#: C/tips-specialchars.page:59(p) -msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>." +#: C/color-calibrate-printer.page:25(item/p) +msgid "Using a photospectrometer device like the Pantone ColorMunki" msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:61(p) -msgid "" -"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or " -"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like " -"<key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. " -"Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer " -"work for their original purpose." +#: C/color-calibrate-printer.page:26(item/p) +msgid "Downloading a printing a reference file from a color company" msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:68(p) +#: C/color-calibrate-printer.page:29(page/p) msgid "" -"You can type many common characters using the compose key, for example:" +"Using a color company to generate a printer profile is usually the cheapest " +"option if you only have one or two different paper types. By downloading the " +"reference chart from the companies website you can then send them back the " +"print in a padded envelope where they will scan the paper, generate the " +"profile and email you back an accurate ICC profile." msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:71(p) +#: C/color-calibrate-printer.page:37(page/p) msgid "" -"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute " -"accent over that letter, such as <em>é</em>." +"Using an expensive device such as a ColorMunki works out cheaper only if you " +"are profiling a large number of ink sets or paper types." msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:73(p) -msgid "" -"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to " -"place a grave accent over that letter, such as <em>è</em>." +#: C/color-calibrate-printer.page:43(note/p) +msgid "If you change your ink supplier, make sure you recalibrate the printer!" msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:76(p) -msgid "" -"Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut " -"over that letter, such as <em>ë</em>." +#: C/color-calibrate-scanner.page:11(info/desc) +msgid "Calibrating your scanner is important to capture accurate colors." +msgstr "" + +#: C/color-calibrate-scanner.page:19(page/title) +msgid "How do I calibrate my scanner?" msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:78(p) +#: C/color-calibrate-scanner.page:21(page/p) msgid "" -"Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron " -"over that letter, such as <em>ē</em>." +"You scan in your target file and save it as an uncompressed TIFF file. You " +"can then click <gui>Calibrate...</gui> from <guiseq><gui>System Settings</" +"gui><gui>Color</gui></guiseq> to create a profile for the device." msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:81(p) +#: C/color-calibrate-scanner.page:29(note/p) msgid "" -"For more compose key sequences, see <link " -"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\"" -">the compose key page on Wikipedia</link>." +"Scanner devices are incredibly stable over time and temperature and do not " +"usually need to be recalibrated." msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:87(title) -msgid "Code points" +#: C/color-calibrate-screen.page:10(info/desc) +msgid "Calibrating your screen is important to display accurate colors." msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:88(p) -msgid "" -"You can enter any Unicode character using only your keyboard with the " -"numeric code point of the character. Every character is identified by a four-" -"character code point. To find the code point for a character, find the " -"character in the character map application and look in the status bar or the " -"<gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters " -"after <gui>U+</gui>." +#: C/color-calibrate-screen.page:18(page/title) +msgid "How do I calibrate my screen?" msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:94(p) +#: C/color-calibrate-screen.page:20(page/p) msgid "" -"To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and " -"<key>Shift</key>, type <key>u</key> followed by the four-character code " -"point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often use " -"characters that you can't easily access with other methods, you might find " -"it useful to memorize the code point for those characters so you can enter " -"them quickly." +"Calibrating your screen is very easy to do and should be a hard requirement " +"if you're involved in computer design or artwork." msgstr "" -#: C/tips-specialchars.page:103(title) -msgid "Keyboard layouts" -msgstr "Näppäimistöasettelut" - -#: C/tips-specialchars.page:104(p) +#: C/color-calibrate-screen.page:24(page/p) msgid "" -"You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, " -"regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch " -"between different keyboard layouts using an icon in the top bar. To learn " -"how, see <link xref=\"keyboard-layouts\"/>." +"By using a device called colorimeter you accurately measure the different " +"colors that your screen is able to display. By running <guiseq><gui>System " +"Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> you can easily create a profile, and " +"the wizard will show you how to attach the colorimeter device and what " +"settings to adjust." msgstr "" -#: C/tips.page:13(desc) +#: C/color-calibrate-screen.page:33(note/p) msgid "" -"<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link " -"xref=\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>..." +"Screens change all the time - the backlight in a TFT will half in brightness " +"approximately every 18 months, and will get yellower as it gets older. This " +"means you should recalibrate your screen when the [!] icon appears in the " +"color control panel." msgstr "" -"<link xref=\"tips-specialchars\">Erikoismerkit</link>, <link xref=\"mouse-" -"middleclick\">keskimmäisen painikkeen oikotiet</link>..." -#: C/tips.page:16(title) -msgid "Tips & tricks" -msgstr "Niksit ja vinkit" - -#: C/sound-volume.page:13(desc) -msgid "" -"Set the sound volume for the computer and control the loudness of each " -"application." +#: C/color-calibrate-screen.page:40(note/p) +msgid "LED screens also change over time, but a much slower rate than TFTs." msgstr "" -"Aseta tietokoneen äänenvoimakkuus ja määritä jokaiselle sovellukselle " -"äänenvoimakkuus erikseen." -#: C/sound-volume.page:17(title) -msgid "Change the sound volume" -msgstr "Muuta äänenvoimakkuutta" +#: C/color-calibrationcharacterization.page:9(info/desc) +msgid "Calibration and characterization are different things entirely." +msgstr "" -#: C/sound-volume.page:19(p) -msgid "" -"To change the sound volume, click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>top " -"panel</gui> and move the volume slider left or right. You can completely " -"turn off sound by checking <gui>Mute</gui>." +#: C/color-calibrationcharacterization.page:18(page/title) +msgid "What's the difference between calibration and characterization?" msgstr "" -"Säädä äänen voimakkuutta napsauttamalla <gui>yläpaneelista</gui> löytyvää " -"<gui>äänivalikkoa</gui> ja siirtämällä säädintä oikealle tai vasemmalle. " -"Voit myös hiljentää äänet kokonaan painamalla <gui>Vaimenna</gui> ja " -"palauttaa ne napsauttamalla <gui>Palauta äänet</gui>." -#: C/sound-volume.page:21(p) +#: C/color-calibrationcharacterization.page:19(page/p) msgid "" -"Some keyboards have keys that let you control the volume. They normally look " -"like stylized speakers with \"waves\" coming out of them, and are often near " -"the \"F\" keys (e.g. <key>F7</key>)." +"Many people are initially confused about the difference between calibration " +"and characterization. Calibration is the process of modifying the color " +"behavior of a device. This is typically done using two mechanisms:" msgstr "" -#: C/sound-volume.page:23(p) -msgid "" -"Of course, if you have external speakers, you can also change the volume " -"using the volume control on the speakers themselves. Some headphones have a " -"volume control too." +#: C/color-calibrationcharacterization.page:26(item/p) +msgid "Changing controls or internal settings that it has" msgstr "" -#: C/sound-volume.page:26(title) -msgid "Changing the sound volume for individual applications" +#: C/color-calibrationcharacterization.page:27(item/p) +msgid "Applying curves to its color channels" msgstr "" -#: C/sound-volume.page:27(p) +#: C/color-calibrationcharacterization.page:29(page/p) msgid "" -"You can change the volume for one application, but leave the volume for " -"others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing " -"the web, for example - you might want to turn off the volume in the web " -"browser so sounds from websites don't interrupt the music." +"The idea of calibration is to put a device is a defined state with regard to " +"its color response. Often this is used as a day to day means of maintaining " +"reproducible behavior. Typically calibration will be stored in device or " +"systems specific file formats that record the device settings or per-channel " +"calibration curves." msgstr "" -#: C/sound-volume.page:28(p) +#: C/color-calibrationcharacterization.page:36(page/p) msgid "" -"Some applications have volume controls in their main windows. If your " -"application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, " -"click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>top panel</gui> and click " -"<gui>Sound Preferences</gui>. Go to the <gui>Applications</gui> tab and " -"change the volume of the application there." +"Characterization (or profiling) is <em>recording</em> the way a device " +"reproduces or responds to color. Typically the result is stored in a device " +"ICC profile. Such a profile does not in itself modify color in any way. It " +"allows a system such as a CMM (Color Management Module) or a color aware " +"application to modify color when combined with another device profile. Only " +"by knowing the characteristics of two devices, can a way of transferring " +"color from one device representation to another be achieved." msgstr "" -#: C/sound-volume.page:29(p) +#: C/color-calibrationcharacterization.page:47(note/p) msgid "" -"Only applications that are playing sounds will be listed. If an application " -"is playing sounds but isn't listed, it might not support the feature that " -"lets you control its volume in this way. In that case, you can't change its " -"volume." +"Note that a characterization (profile) will only be valid for a device, if " +"it's in the same state of calibration as it was, when it was characterized." msgstr "" -#: C/sound-usespeakers.page:14(desc) +#: C/color-calibrationcharacterization.page:53(page/p) msgid "" -"Connect speakers or headphones and select a default audio output device." +"In the case of display profiles there is some additional confusion, because " +"often the calibration information is stored in the profile for convenience. " +"By convention it is stored in a tag called the <em>vcgt</em> tag. Although " +"it is stored in the profile, none of the normal ICC based tools or " +"applications are aware of it, or do anything with it. Similarly, typical " +"display calibration tools and applications will not be aware of, or do " +"anything with the ICC characterization (profile) information." msgstr "" -"Yhdistä kaiuttimet tai kuulokkeet tietokoneeseen ja aseta ne " -"oletustoistolaitteiksi." -#: C/sound-usespeakers.page:17(title) -msgid "Use different speakers or headphones" -msgstr "Käytä eri kaiuttimia tai kuulokkeita" +#: C/color-calibrationdevices.page:9(info/desc) +msgid "We support a large number of calibration devices." +msgstr "" -#: C/sound-usespeakers.page:19(p) +#: C/color-calibrationdevices.page:18(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "What languages are supported?" +msgid "What color measuring instruments are supported?" +msgstr "Mitkä kielet ovat tuettuina?" + +#: C/color-calibrationdevices.page:20(page/p) msgid "" -"You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers " -"usually either connect using a circular TRS (<em>tip, ring, sleeve</em>) " -"plug or with USB." +"GNOME relies on the Argyll color management system to support color " +"instruments. Thus the following display measuring instruments are supported:" msgstr "" -#: C/sound-usespeakers.page:23(p) -msgid "" -"If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate " -"socket on your computer. Most computers have two sockets: one for " -"microphones and one for speakers. Look for a picture of headphones next to " -"the socket. Speakers or headphones plugged into a TRS socket will usually be " -"used by default. If not, see the instructions below for selecting the " -"default device." +#: C/color-calibrationdevices.page:27(item/p) +msgid "Gretag-Macbeth i1 Pro (spectrometer)" msgstr "" -#: C/sound-usespeakers.page:29(p) -msgid "" -"Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually " -"uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure " -"which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound " -"settings. Click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>top panel</gui> then " -"click <gui>Sound Preferences</gui>. On the <gui>Hardware</gui> tab, select " -"your speakers in the list of devices, then click <gui>Test Speakers</gui>. " -"In the pop-up window, click the button for each speaker. Each button will " -"speak its position only to the channel corresponding to that speaker." +#: C/color-calibrationdevices.page:28(item/p) +msgid "Gretag-Macbeth i1 Monitor (spectrometer)" msgstr "" -#: C/sound-usespeakers.page:38(p) -msgid "" -"If you have USB speakers or headphones, or analog headphones plugged into a " -"USB sound card, plug them into any USB port. USB speakers act as separate " -"audio devices, and you may have to specify which speakers to use by default." +#: C/color-calibrationdevices.page:29(item/p) +msgid "Gretag-Macbeth i1 Display 1, 2 or LT (colorimeter)" msgstr "" -#: C/sound-usespeakers.page:44(title) C/sound-usemic.page:35(title) -msgid "Select a default audio input device" +#: C/color-calibrationdevices.page:30(item/p) +msgid "X-Rite i1 Display Pro (colorimeter)" msgstr "" -#: C/sound-usespeakers.page:45(p) C/sound-usemic.page:36(p) -msgid "" -"Click the <gui>sound menu</gui> on the <gui>top panel</gui> and select " -"<gui>Sound Preferences</gui>." +#: C/color-calibrationdevices.page:31(item/p) +msgid "X-Rite ColorMunki Design or Photo (spectrometer)" msgstr "" -#: C/sound-usespeakers.page:46(p) -msgid "" -"On the <gui>Output</gui> tab, select the device in the list of devices." +#: C/color-calibrationdevices.page:32(item/p) +msgid "X-Rite ColorMunki Create (colorimeter)" msgstr "" -#: C/sound-usespeakers.page:49(p) -msgid "" -"If you don't see your device on the <gui>Output</gui> tab, check the " -"<gui>Hardware</gui> tab. Select your device and try different profiles." +#: C/color-calibrationdevices.page:33(item/p) +msgid "X-Rite ColorMunki Display (colorimeter)" msgstr "" -#: C/sound-usemic.page:13(desc) -msgid "Use an analog or USB microphone and select a default input device." -msgstr "Käytä analogista tai USB-mikrofonia ja valitse se oletuslaitteeksi." +#: C/color-calibrationdevices.page:34(item/p) +msgid "Pantone Huey (colorimeter)" +msgstr "" -#: C/sound-usemic.page:16(title) -msgid "Use a different microphone" -msgstr "Käytä eri mikrofonia" +#: C/color-calibrationdevices.page:35(item/p) +msgid "MonacoOPTIX (colorimeter)" +msgstr "" -#: C/sound-usemic.page:18(p) -msgid "" -"You can use an external microphone for audio conferencing, making voice " -"recordings, or using other multimedia applications. Even if your computer " -"has a built-in microphone or a webcam with a microphone, a separate " -"microphone could provide better audio quality." +#: C/color-calibrationdevices.page:36(item/p) +msgid "ColorVision Spyder 2 and 3 (colorimeter)" msgstr "" -#: C/sound-usemic.page:23(p) -msgid "" -"If your microphone has a circular TS (<em>tip, sleeve</em>) plug, plug it " -"into the appropriate socket on your computer. Most computers have two " -"sockets: one for microphones and one for speakers. Look for a picture of a " -"microphone next to the socket. Microphones plugged into a TS socket will " -"usually be used by default. If not, see the instructions below for selecting " -"a default input device." +#: C/color-calibrationdevices.page:37(item/p) +msgid "Colorimètre HCFR (colorimeter)" msgstr "" -#: C/sound-usemic.page:30(p) +#: C/color-calibrationdevices.page:41(note/p) msgid "" -"If you have a USB microphone, plug it into any USB port on your computer. " -"USB microphones act as separate audio devices, and you may have to specify " -"which microphone to use by default." +"The Pantone Huey is currently the cheapest and best supported hardware in " +"Linux." msgstr "" -#: C/sound-usemic.page:37(p) +#: C/color-calibrationdevices.page:44(page/p) msgid "" -"On the <gui>Input</gui> tab, select the device in the list of devices. The " -"input level indicator should respond when you speak." +"Thanks to Argyll there's also a number of spot and strip reading reflective " +"spectrometers supported to help you calibrating and characterizing your " +"printers:" msgstr "" -#: C/sound-usemic.page:41(p) -msgid "" -"If you don't see your device on the <gui>Input</gui> tab, check the " -"<gui>Hardware</gui> tab. Make sure the profile for the device includes " -"\"input\"." +#: C/color-calibrationdevices.page:51(item/p) +msgid "X-Rite DTP20 \"Pulse\" (\"swipe\" type reflective spectrometer)" msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:8(desc) -msgid "" -"Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the " -"sound card is detected." +#: C/color-calibrationdevices.page:52(item/p) +msgid "X-Rite DTP22 Digital Swatchbook (spot type reflective spectrometer)" msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:19(title) -msgid "I can't hear any sounds on the computer" +#: C/color-calibrationdevices.page:53(item/p) +msgid "X-Rite DTP41 (spot and strip reading reflective spectrometer)" msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:21(p) -msgid "" -"If you can't hear any sounds on your computer, for example when you try to " -"play some music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the " -"problem." +#: C/color-calibrationdevices.page:54(item/p) +msgid "X-Rite DTP41T (spot and strip reading reflective spectrometer)" msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:24(title) -msgid "Make sure that the sound is not muted" +#: C/color-calibrationdevices.page:55(item/p) +msgid "X-Rite DTP51 (spot reading reflective spectrometer)" msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:25(p) -msgid "" -"Click the <gui>sound menu</gui> on the top panel (it looks like a speaker) " -"and make sure that the sound is not muted or turned down." +#: C/color-calibrationtargets.page:9(info/desc) +msgid "Calibration targets are needed to do scanner and camera profiling." msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:26(p) -msgid "" -"Some laptops have mute switches or keys on their keyboards—try pressing that " -"key to see if it unmutes the sound." +#: C/color-calibrationtargets.page:18(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "What languages are supported?" +msgid "Which target types are supported?" +msgstr "Mitkä kielet ovat tuettuina?" + +#: C/color-calibrationtargets.page:20(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "What languages are supported?" +msgid "The following types of targets are supported:" +msgstr "Mitkä kielet ovat tuettuina?" + +#: C/color-calibrationtargets.page:25(item/p) +msgid "CMP DigitalTarget" msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:27(p) -msgid "" -"You should also check that you haven't muted the application that you're " -"using to play sound (e.g. your music player or movie player). The " -"application may have a mute or volume button in its main window, so check " -"that. Also, click the sound menu on the top panel and choose <gui>Sound " -"Preferences</gui>. When the <gui>Sound</gui> window appears, go to the " -"<gui>Applications</gui> tab and check that your application is not muted on " -"there." +#: C/color-calibrationtargets.page:26(item/p) +msgid "ColorChecker 24" msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:31(title) -msgid "Check that the speakers are turned on and connected properly" +#: C/color-calibrationtargets.page:27(item/p) +msgid "ColorChecker DC" msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:32(p) -msgid "" -"If your computer has external speakers, make sure that they are turned on " -"and that the volume is turned up. Make sure that the speaker cable is " -"securely plugged into the \"output\" audio socket on the back of the " -"computer. This socket is usually light green in color." +#: C/color-calibrationtargets.page:28(item/p) +msgid "ColorChecker SG" msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:34(p) -msgid "" -"Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the " -"speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may " -"be different when running Linux than on Windows or Mac OS. Try connecting " -"the speaker cable to the different audio sockets on the computer in turn to " -"see if that works." +#: C/color-calibrationtargets.page:29(item/p) +msgid "i1 RGB Scan 14" msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:36(p) -msgid "" -"A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the " -"back of the speakers. Some speakers have more than one input too." +#: C/color-calibrationtargets.page:30(item/p) +msgid "LaserSoft DC Pro" msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:40(title) -msgid "Check that the right sound device is selected" +#: C/color-calibrationtargets.page:31(item/p) +msgid "QPcard 201" msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:41(p) -msgid "" -"Some computers have multiple \"sound devices\" installed. Some of these are " -"capable of outputting sound and some are not, so you should check that you " -"have the correct one selected. This might involve some trial-and-error to " -"choose the right one." +#: C/color-calibrationtargets.page:32(item/p) +msgid "IT8.7/2" msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:44(p) C/sound-alert.page:25(p) +#: C/color-calibrationtargets.page:36(note/p) msgid "" -"Click the <gui>sound menu</gui> in the <gui>top panel</gui> and click " -"<gui>Sound Preferences</gui>." +"You can purchase targets from well-known vendors like KODAK, X-Rite and " +"LaserSoft in various online shops." msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:47(p) +#: C/color-calibrationtargets.page:40(note/p) msgid "" -"In the <gui>Sound</gui> window that appears, go to the <gui>Hardware</gui> " -"tab. Make a note of which device and which profile are selected (so you can " -"return to the default selections if changing them doesn't work)." +"Alternatively you can buy targets from <link href=\"http://www.targets." +"coloraid.de/\">Wolf Faust</link> at a very fair price." msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:50(p) +#: C/color-canshareprofiles.page:8(info/desc) msgid "" -"For the selected device, try changing the profile—play a sound after you " -"change the profile to see if it works. You might need to go through the list " -"and try each profile." +"Sharing color profiles is never a good idea as hardware changes over time." msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:53(p) -msgid "" -"If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other " -"devices that are listed." +#: C/color-canshareprofiles.page:16(page/title) +msgid "Can I share my color profile?" msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:56(p) +#: C/color-canshareprofiles.page:18(page/p) msgid "" -"Try changing the <gui>Connector</gui> option in the <gui>Output</gui> tab " -"too." +"Color profiles that you have created yourself are specific to the hardware " +"and lighting conditions that you calibrated for. A display that has been " +"powered for a few hundred hours, and is going to have a very different color " +"profile to a similar display with the next serial number, if it's been lit " +"for a thousand hours." msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:62(title) -msgid "Check that the sound card was detected properly" +#: C/color-canshareprofiles.page:25(page/p) +msgid "" +"This means if you share your color profile with somebody, you might be " +"getting them <em>closer</em> to calibration, but it's misleading at best to " +"say that their display is calibrated." msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:63(p) +#: C/color-canshareprofiles.page:30(page/p) msgid "" -"Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, " -"your computer will think that it isn't able to play sound. A possible reason " -"for the card not being detected properly is that the drivers for the card " -"are not installed." +"Similarly, unless everyone has recommended controlled lighting (no sunlight " +"from windows, black walls, daylight bulbs etc.) in a room where viewing and " +"editing images takes place, sharing a profile that you created in your own " +"specific lighting conditions doesn't make a lot of sense." msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:66(p) +#: C/color-canshareprofiles.page:39(note/p) msgid "" -"Go to the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link> and open the Terminal." +"You should carefully check the redistribution conditions for profiles " +"downloaded from vendor websites or that were created on your behalf." msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:69(p) -msgid "Type <cmd>aplay -l</cmd> and press <key>Enter</key>." +#: C/color-gettingprofiles.page:10(info/desc) +msgid "Color profiles are provided by vendors and can be generated yourself." msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:72(p) -msgid "" -"A list of devices will be shown. If there are no <gui>playback hardware " -"devices</gui>, your sound card has not been detected." +#: C/color-gettingprofiles.page:18(page/title) +msgid "Where do I get color profiles?" msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:76(p) +#: C/color-gettingprofiles.page:20(page/p) msgid "" -"If your sound card is not detected, you may need to manually install the " -"drivers for it. How you do this will depend on the card you have." +"The best way to get profiles is to generate them yourself, although this " +"does require some initial outlay." msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:78(p) +#: C/color-gettingprofiles.page:24(page/p) msgid "" -"You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command " -"in the <app>Terminal</app>. You can get more complete results if you run " -"<cmd>lspci</cmd> as <link xref=\"user-admin-explain\">superuser</link>; " -"enter <cmd>sudo lspci</cmd> and type your password. See if an <em>audio " -"controller</em> or <em>audio device</em> is listed—it should have the sound " -"card's make and model number. <cmd>sudo lspci -v</cmd> will show a list with " -"more detailed information." +"Many manufacturers do try to provide color profiles for devices, although " +"sometimes they are wrapped up in <em>driver bundles</em> which you may need " +"to download, extract and then search for the color profiles." msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:80(p) +#: C/color-gettingprofiles.page:30(page/p) msgid "" -"You may be able to find and install drivers for your card by searching the " -"Internet. Otherwise, you can <link xref=\"ubuntu-report-bug\">file a " -"bug</link>." +"Some manufacturers do not provide accurate profiles for the hardware and the " +"profiles are best avoided. A good clue is to download the profile, and if " +"the creation date is more than a year before the date you bought the device " +"then it's likely dummy data generated that is useless." msgstr "" -#: C/sound-nosound.page:82(p) +#: C/color-gettingprofiles.page:38(page/p) msgid "" -"If you can't get drivers for your sound card, you might prefer to buy a new " -"sound card. You can get sound cards that can be installed inside the " -"computer and external USB sound cards." +"See <link xref=\"color-why-calibrate\"/> for information on why vendor " +"suplied profiles are often worse than useless." msgstr "" -#: C/sound-crackle.page:8(desc) -msgid "Check your audio cables and sound card drivers." +#: C/color-howtoimport.page:8(info/desc) +msgid "Color profiles can be easily imported by opening them." msgstr "" -#: C/sound-crackle.page:19(title) -msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing" +#: C/color-howtoimport.page:17(page/title) +msgid "How do I import color profiles?" msgstr "" -#: C/sound-crackle.page:21(p) +#: C/color-howtoimport.page:19(page/p) msgid "" -"If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, " -"you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem " -"with the drivers for the sound card." +"The profile can easily be imported by double clicking on the <input>.ICC</" +"input> or <input>.ICM</input> file in the file browser." msgstr "" -#: C/sound-crackle.page:25(p) -msgid "Check that the speakers are plugged in correctly." +#: C/color-howtoimport.page:23(page/p) +msgid "" +"Alternatively you can select <gui>Import profile...</gui> from " +"<guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> when selecting a " +"profile for a device." msgstr "" -#: C/sound-crackle.page:26(p) +#: C/color-missingvcgt.page:8(info/desc) msgid "" -"If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the " -"wrong socket, you might hear a buzzing sound." +"Whole-screen color correction modifies all the screen colors on all windows." msgstr "" -#: C/sound-crackle.page:30(p) -msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged." +#: C/color-missingvcgt.page:16(page/title) +msgid "Missing information for whole-screen color correction?" msgstr "" -#: C/sound-crackle.page:31(p) +#: C/color-missingvcgt.page:17(page/p) msgid "" -"Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the " -"cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD " -"player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may " -"need to replace the cable or headphones." +"Unfortunately, many vendor-supplied ICC profiles do not include the " +"information required for whole-screen color correction. These profiles can " +"still be useful for applications that can do color compensation, but you " +"will not see all the colors of your screen change." msgstr "" -#: C/sound-crackle.page:35(p) -msgid "Check if the sound drivers aren't very good." +#: C/color-missingvcgt.page:23(page/p) +msgid "" +"In order to create a display profile, which includes both calibration and " +"characterisation data, you will need to use a special color measuring " +"instruments callled a colorimeter or a spectrometer." msgstr "" -#: C/sound-crackle.page:36(p) -msgid "" -"Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very " -"good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for " -"the make and model of your sound card on the internet, plus the search term " -"\"Ubuntu\", to see if other people are having the same problem." +#: C/color-notifications.page:8(info/desc) +msgid "You can be notified if your color profile is old an inaccurate." msgstr "" -#: C/sound-crackle.page:37(p) -msgid "" -"You can run <cmd>sudo lspci -v</cmd> in the <app>Terminal</app> to get more " -"information about your sound card." +#: C/color-notifications.page:16(page/title) +msgid "Can I get notified when my color profile is inaccurate?" msgstr "" -#: C/sound-broken.page:9(desc) +#: C/color-notifications.page:17(page/p) msgid "" -"Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality." +"Unfortunately we can't tell without recalibrating whether a device profile " +"is accurate. We can use a simple metric of the amount of time since " +"calibration to determine if a recalibrate is recommended." msgstr "" -"Ääneen liittyvien ongelmien kuten äänen puuttumisen tai huonon laadun " -"ongelmanratkaisu." - -#: C/sound-broken.page:20(title) -msgid "The sound is broken on my computer!" -msgstr "Tietokoneeni äänessä on vikaa!" -#: C/sound-broken.page:22(p) +#: C/color-notifications.page:23(page/p) msgid "" -"There are a number of ways for sound playback to break on your computer. " -"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?" +"Some companies have very specific timeout policies for profiles, as an " +"inaccurate color profile can make a huge difference to an end product." msgstr "" -#: C/sound-alert.page:13(desc) +#: C/color-notifications.page:28(page/p) msgid "" -"Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable " -"alert sounds." +"If you set the timeout policy and a profile is older than the policy then a " +"red warning triangle will be shown in the <guiseq><gui>System Settings</" +"gui><gui>Color</gui></guiseq> dialog next to the profile. A warning " +"notifications will also be shown every time you log into your computer." msgstr "" -"Valitse hälytysääni ilmoituksille, määritä hälytysäänen voimakkuus tai kytke " -"se pois päälle." -#: C/sound-alert.page:17(title) -msgid "Choose or disable the alert sound" -msgstr "Valitse tai kytke hälytysääni pois päältä" - -#: C/sound-alert.page:19(p) +#: C/color-notifications.page:36(page/p) msgid "" -"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages " -"and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert " -"volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely." +"To set the policy for display and printer devices, you specify the maximum " +"age of the policy in days:" msgstr "" -#: C/sound-alert.page:26(p) +#: C/color-notifications.page:41(page/screen) +#, no-wrap msgid "" -"On the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will " -"play when you click on it so you can hear what it sounds like." +"\n" +"<output style=\"prompt\">[rupert@gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n" +"<output style=\"prompt\">[rupert@gnome] </output><input>gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>\n" msgstr "" -#: C/sound-alert.page:30(p) -msgid "" -"Use the volume slider on the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume " -"of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, and " -"other audio playback." +#: C/color-notspecifiededid.page:9(info/desc) +msgid "Default monitor profiles do not have a calibration date." msgstr "" -#: C/sound-alert.page:34(p) -msgid "To disable alert sounds entirely, just select <gui>Mute</gui>." +#: C/color-notspecifiededid.page:17(page/title) +msgid "Why don't the default monitor profiles have a calibration expiry?" msgstr "" -#: C/shell-workspaces-switch.page:11(desc) -msgid "Open the workspace switcher and double-click one of the workspaces." -msgstr "Avaa Työtilanvaihdin ja kaksoisnapsauta yhtä neljästä työtilasta." +#: C/color-notspecifiededid.page:18(page/p) +msgid "" +"The default color profile used for each monitor is generated automatically " +"based on the display EDID which is stored in a memory chip inside the " +"monitor. The EDID only gives us a snapshot of the available colors the " +"monitor was capable of displaying when it was manufactured, and does not " +"contain much other information for color correction." +msgstr "" -#: C/shell-workspaces-switch.page:23(title) -msgid "Switch between workspaces" -msgstr "Vaihtele työtilojen välillä" +#: C/color-notspecifiededid.page:28(figure/desc) +msgid "As the EDID cannot be updated, it has no expiry date." +msgstr "" -#: C/shell-workspaces-switch.page:26(title) -msgid "From the workspace switcher" +#: C/color-notspecifiededid.page:33(note/p) +msgid "" +"Getting a profile from the monitor vendor or creating a profile youself " +"would lead to more accurate color correction." msgstr "" -#: C/shell-workspaces-switch.page:27(p) +#: C/color-testing.page:8(info/desc) msgid "" -"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the " -"<gui>workspace switcher</gui> button near the bottom. Double-click on any " -"window or workspace to switch to it, or press the workspace switcher button " -"again to return to your previous workspace." +"Testing color management isn't hard, and we even supply some test profiles." msgstr "" -#: C/shell-workspaces-switch.page:31(title) C/shell-windows-switching.page:50(title) -msgid "From the keyboard" +#: C/color-testing.page:16(page/title) +msgid "How do I test if color management is working correctly?" msgstr "" -#: C/shell-workspaces-switch.page:34(p) +#: C/color-testing.page:17(page/p) msgid "" -"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq> to move to " -"a workspace which is to the right of the current workspace." +"The effects of a color profile are sometimes subtle and it may be hard to " +"see if anything much has changed." msgstr "" -#: C/shell-workspaces-switch.page:37(p) +#: C/color-testing.page:21(page/p) msgid "" -"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq> to move to " -"a workspace which is to the left of the current workspace." +"In GNOME we ship several profiles for testing that make it very clear when " +"the profiles are being applied:" msgstr "" -#: C/shell-workspaces-switch.page:42(p) +#: C/color-testing.page:28(item/p) msgid "" -"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq> to move to " -"a workspace which is below the current workspace." +"<em>Bluish Test</em>: This will turn the screen blue and tests if the " +"calibration curves are being sent to the display" msgstr "" -#: C/shell-workspaces-switch.page:45(p) +#: C/color-testing.page:34(item/p) msgid "" -"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq> to move to " -"a workspace which is above the current workspace." +"<em>ADOBEGAMMA-test</em>: This will turn the screen pink and tests different " +"features of a screen profile" msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/shell-workspaces.page:24(None) +#: C/color-testing.page:40(item/p) msgid "" -"@@image: 'figures/unity-workspace-intro.png'; " -"md5=80b2149a6fc92b28fd45c902c827aa1f" +"<em>FakeBRG</em>: This will not change the screen, but will swap around the " +"RGB channels to become BGR. This will make all the colors gradients look " +"mostly correct, and there won't be much difference on the whole screen, but " +"images will look very different in applications that support color " +"management." msgstr "" -#: C/shell-workspaces.page:9(desc) -msgid "Workspaces are a way of grouping windows on your desktop." -msgstr "Työtilojen avulla voit ryhmitellä avoinna olevia ikkunoita." - -#: C/shell-workspaces.page:21(title) -msgid "What is a workspace, and how will it help me?" -msgstr "Mikä ihmeen työtila, ja miten voin hyödyntää sitä?" - -#: C/shell-workspaces.page:25(p) -msgid "Workspace switcher button" +#: C/color-testing.page:51(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for " +#| "the option to change this." +msgid "" +"Add one of the test profiles to your display device using the " +"<guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> preferences." msgstr "" +"Muuta tätä asetusta valitsemalla <guiseq><gui>Järjestelmäasetukset</" +"gui><gui>Virransäästö</gui><gui>Lisäasetukset</gui></guiseq>." -#: C/shell-workspaces.page:28(p) +#: C/color-testing.page:57(page/p) msgid "" -"Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. These virtual " -"desktops increase the size of your working area. Workspaces are meant to " -"reduce clutter and make the desktop easier to navigate." +"Using these profiles you can clearly see when an application supports color " +"management." msgstr "" -#: C/shell-workspaces.page:30(p) +#: C/color-virtualdevice.page:8(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "Set up a printer that is connected to your computer." msgid "" -"You could use workspaces to organize your work. For example, you could have " -"all your communication windows, such as email and your chat apps on one " -"workspace and the work you are doing on a different workspace Your music " -"manager could be on a third workspace." +"A virtual device is a color managed device that is not connected to the " +"computer." +msgstr "Määritä tietokoneeseen kytketyn tulostimen asetukset." + +#: C/color-virtualdevice.page:16(page/title) +msgid "What's a virtual color managed device?" msgstr "" -#: C/shell-workspaces.page:32(p) +#: C/color-virtualdevice.page:18(page/p) msgid "" -"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the " -"<gui>workspace switcher</gui> icon near the bottom. By default, Ubuntu shows " -"4 workspaces, arranged in 2 rows and 2 columns. You can change the number of " -"workspaces easily:" +"A virtual device is a color managed device that is not connected to the " +"computer. Examples of this might be:" msgstr "" -#: C/shell-workspaces.page:35(title) -msgid "Change the number of workspaces" +#: C/color-virtualdevice.page:25(item/p) +msgid "An online print-shop where photos are uploaded, printed and sent to you" msgstr "" -#: C/shell-workspaces.page:36(p) C/mouse-problem-notmoving.page:42(p) +#: C/color-virtualdevice.page:26(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Photos and digital cameras" +msgid "Photos from a digital camera stored on a memory card" +msgstr "Valokuvat ja digikamerat" + +#: C/color-virtualdevice.page:29(page/p) msgid "" -"Go to the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link> and open the " -"<app>Terminal</app>." +"To create a virtual profile for a digital camera just drag and drop on of " +"the image files onto the <guiseq><gui>System Settings</gui> <gui>Color</" +"gui></guiseq> dialog. You can then <link xref=\"color-assignprofiles" +"\">assign profiles</link> to it like any other device or even <link xref=" +"\"color-calibrate-camera\">calibrate</link> it." msgstr "" -#: C/shell-workspaces.page:37(p) +#: C/color-whatisprofile.page:7(info/desc) msgid "" -"To change the number of rows, type the following command, changing the final " -"number to the number you wish. Press <key>Enter</key>." +"A color profile is a simple file that expresses a color space or device " +"response." msgstr "" -#: C/shell-workspaces.page:38(code) -#, no-wrap +#: C/color-whatisprofile.page:15(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "What is a driver?" +msgid "What is a color profile?" +msgstr "Mikä ajuri on?" + +#: C/color-whatisprofile.page:17(page/p) msgid "" -"gconftool-2 --type=int --set /apps/compiz-1/general/screen0/options/vsize 2" +"A color profile is a set of data that characterizes either a device such as " +"a projector or a color space such as sRGB." msgstr "" -#: C/shell-workspaces.page:39(p) +#: C/color-whatisprofile.page:21(page/p) msgid "" -"To change the number of columns, type the following command, changing the " -"final number to the number you wish. Press <key>Enter</key>." +"Most color profiles are in the form of an ICC profile, which is a small file " +"with a <input>.ICC</input> or <input>.ICM</input> file extension." msgstr "" -#: C/shell-workspaces.page:40(code) -#, no-wrap +#: C/color-whatisprofile.page:26(page/p) msgid "" -"gconftool-2 --type=int --set /apps/compiz-1/general/screen0/options/hsize 2" +"Color profiles can be embedded into images to specify the gamut range of the " +"data. This ensures that users see the same colors on different devices." msgstr "" -#: C/shell-workspaces-movewindow.page:11(desc) +#: C/color-whatisprofile.page:31(page/p) msgid "" -"Open the workspace switcher and drag the window to a different workspace." -msgstr "Avaa Työtilanvaihdin ja vedä ikkuna toiseen työtilaan." - -#: C/shell-workspaces-movewindow.page:23(title) -msgid "Move windows to a different workspace" -msgstr "Ikkunoiden siirtäminen toiseen työtilaan" - -#: C/shell-workspaces-movewindow.page:25(p) -msgid "You can move a window between workspaces:" +"Every device that is processing color should have it's own ICC profile and " +"when this is achieved the system is said to have an <em>end-to-end color-" +"managed workflow</em>. With this kind of workflow you can be sure that " +"colors are not being lost or modified." msgstr "" -#: C/shell-workspaces-movewindow.page:29(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-whatisspace.page:47(media) +msgctxt "_" msgid "" -"Open the <link xref=\"unity-launcher-intro\">Launcher</link> and click the " -"<gui>workspace switcher</gui> button near the bottom." +"external ref='figures/color-space.png' md5='0417f11824ea39b7ab1e31193c19e207'" msgstr "" -#: C/shell-workspaces-movewindow.page:33(p) -msgid "Drag the window to the workspace you choose." +#: C/color-whatisspace.page:8(info/desc) +msgid "A color space is a defined range of colors." msgstr "" -#: C/shell-workspaces-movewindow.page:37(p) -msgid "" -"A faster way of moving windows between workspaces is by using the keyboard:" -msgstr "" +#: C/color-whatisspace.page:16(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "What is a driver?" +msgid "What is a color space?" +msgstr "Mikä ajuri on?" -#: C/shell-workspaces-movewindow.page:40(p) +#: C/color-whatisspace.page:18(page/p) msgid "" -"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> " -"→</key></keyseq> to move the window to the workspace to the left of the " -"current workspace." +"A colorspace is a defined range of colors. Well known colorspaces include " +"sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB." msgstr "" -#: C/shell-workspaces-movewindow.page:44(p) +#: C/color-whatisspace.page:23(page/p) msgid "" -"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> " -"←</key></keyseq> to move the window to the workspace to the right of the " -"current workspace." +"The human visual system is not a simple RGB sensor, but we can approximate " +"how the eye responds with a CIE 1931 chromacity diagram that shows the human " +"visual response as a horse-shoe shape. You can see that in human vision " +"there is many more shades of green detected than blue or red. With a " +"trichromatic colorspace like RGB we represent the colors on the computer " +"using three values, which restricts up to encoding a <em>triangle</em> of " +"colors." msgstr "" -#: C/shell-workspaces-movewindow.page:48(p) +#: C/color-whatisspace.page:35(note/p) msgid "" -"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key> " -"↓</key></keyseq> to move the window to the workspace below the current " -"workspace." +"Using models such as a CIE 1931 chromacity diagram is a huge simplification " +"of the human visual system, and real gamuts are expressed as 3D hulls, " +"rather than 2D projections. A 2D projection of a 3D shape can sometimes be " +"misleading, so if you want to see the 3D hull, use the <code>gcm-viewer</" +"code> application." msgstr "" -#: C/shell-workspaces-movewindow.page:52(p) -msgid "" -"Press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></keyseq> " -"to move the window to the workspace above the current workspace." +#: C/color-whatisspace.page:46(figure/desc) +msgid "sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB represented by white triangles" msgstr "" -#: C/shell-windows-switching.page:10(desc) -msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." -msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." - -#: C/shell-windows-switching.page:24(title) -msgid "Switch between windows" -msgstr "Vaihtele ikkunoiden välillä" - -#: C/shell-windows-switching.page:32(title) -msgid "From the launcher" +#: C/color-whatisspace.page:50(page/p) +msgid "" +"First, looking at sRGB, which is the smallest space and can encode the least " +"number of colors. It is an approximation of a 10 year old CRT display, and " +"so most modern monitors can easily display more colors than this. sRGB is a " +"<em>least-common-demoninator</em> standard and is used in a large number of " +"applications (including the Internet)." msgstr "" -#: C/shell-windows-switching.page:34(p) +#: C/color-whatisspace.page:58(page/p) msgid "" -"Show the <gui>launcher</gui> by moving your mouse to the top left corner of " -"your screen." +"AdobeRGB is frequently used as an <em>editing space</em>. It can encode more " +"colors than sRGB, and means you adjust colors in a photograph without " +"worrying too much that the brightnest colors are being clipped or the blacks " +"crushed." msgstr "" -#: C/shell-windows-switching.page:37(p) +#: C/color-whatisspace.page:64(page/p) msgid "" -"Applications that are running have a small white triangle arrow on the left. " -"Click on a running application icon to switch to it." +"PhoPhoto is the largest space available and is frequently used for document " +"archival. It can encode nearly the whole range of colors detected by the " +"human eye, and even encode colors that the eye cannot detect!" msgstr "" -#: C/shell-windows-switching.page:41(p) +#: C/color-whatisspace.page:71(page/p) msgid "" -"If a running application has multiple windows open, there will be multiple " -"white arrows on the left. Click the application icon a second time to show " -"all open windows zoomed out. Click the window you want to switch to it." +"Now, if PhoPhoto is clearly better, why don't we use it for everything? The " +"answer is to do with <em>quantisation</em>. If you only have 8 bits (256 " +"levels) to encode each channel, then a larger range is going to have bigger " +"steps between each value." msgstr "" -#: C/shell-windows-switching.page:54(p) +#: C/color-whatisspace.page:77(page/p) msgid "" -"When you hold down the <key>Alt</key> key and then press <key>Tab</key>, a " -"<em>window switcher</em> appears. This shows a list of the windows you have " -"open, with a preview." +"Bigger steps mean a larger error between the captured color and the stored " +"color, and for some colors this is a big problem. It turns out that key " +"colors, like skin colors are very important, and even small errors will make " +"untrained viewers notice that something in a photograph looks wrong." msgstr "" -#: C/shell-windows-switching.page:59(p) +#: C/color-whatisspace.page:84(page/p) msgid "" -"You can continue pressing <key>Tab</key> as many times as you need to reach " -"the window you want." +"Of course, using a 16 bit image is going to leave many more steps and a much " +"smaller quantisation error, but this doubles the size of each image file. " +"Most content in existance today is 8bpp, i.e. 8 bits-per-pixel." msgstr "" -#: C/shell-windows-switching.page:62(p) +#: C/color-whatisspace.page:90(page/p) msgid "" -"To switch to the previous window, hold down the <key>Alt</key> key and press " -"<keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> instead." +"Color managment is a process for converting from one colorspace to another, " +"where a color space can be a well known defined space like sRGB, or a custom " +"space such as your monitor or printer profile." msgstr "" -#: C/shell-windows-switching.page:66(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-why-calibrate.page:23(media) +msgctxt "_" msgid "" -"It is also possible to switch to any window by moving to it with the mouse " -"and clicking." +"external ref='figures/color-average.png' " +"md5='9189963fdd14f11f0685a9ef2196279b'" msgstr "" -#: C/shell-windows-switching.page:73(p) +#: C/color-why-calibrate.page:7(info/desc) msgid "" -"Press <keyseq><key>Windows</key><key>W</key></keyseq> to show all open " -"windows zoomed out." +"Calibrating is important if you care about the colors you display or print." msgstr "" -#: C/shell-windows-switching.page:77(p) -msgid "Click the window you want to switch to it." +#: C/color-why-calibrate.page:15(page/title) +msgid "Why do I need to do calibration myself?" msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:9(desc) -msgid "Restore, resize, arrange and hide." -msgstr "Palauta, muuta kokoa, järjestä ja piilota." +#: C/color-why-calibrate.page:17(page/p) +msgid "" +"Generic profiles are usually bad. When a manufacturer creates a new model, " +"they just take a few items from the production line and average them " +"together:" +msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:20(title) -msgid "Window operations and modes" -msgstr "Ikkunoiden toiminnot ja tilat" +#: C/color-why-calibrate.page:24(media/p) +msgid "Averaged profiles" +msgstr "" -#. COMMENT -#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite> -#. <p>Make more task-based. Maybe split up. Overview doesn't seem -#. as useful as it could be. Revisit hide/minimize terminology. -#. 3.0.1.</p> -#. END COMMENT -#: C/shell-windows-states.page:27(p) +#: C/color-why-calibrate.page:27(page/p) msgid "" -"Windows work in a very similar way to windows on other operating systems." +"Display panels differ quite a lot from unit to unit and change substantially " +"as the display ages. It is also more difficult for printers, as just " +"changing the type or weight of paper can invalidate the characterization " +"state and make the profile inaccurate." msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:34(title) -msgid "Minimize, restore and close" +#: C/color-why-calibrate.page:35(page/p) +msgid "" +"The best way of ensuring the profile you have is accurate is by doing the " +"calibration yourself, or by letting an external company supply you with a " +"profile based on your exact characterization state." msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:39(title) -msgid "Minimize" +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-whyimportant.page:29(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/color-camera.png' " +"md5='3c7319d2fde00e55eaca8f5318667a66'" msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:40(p) -msgid "To minimize a window, you can:" +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-whyimportant.page:39(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/color-display.png' " +"md5='a4cd5c10c2fe44a82d6096963573cd8e'" msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:43(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/color-whyimportant.page:49(media) +msgctxt "_" msgid "" -"Press the button that looks like a \"minus\" sign in the application's " -"<gui>menu bar</gui>. If the application is maximized (taking up your whole " -"screen), the menu bar will appear at the very top of the screen. Otherwise, " -"the minimize button will appear at the top of the application window." +"external ref='figures/color-printer.png' " +"md5='42cae5a5d2aac8c774b76f7b41cc921c'" msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:49(p) -msgid "" -"When you minizize an application, the application window 'disappears' into " -"the <gui>launcher</gui>. The application can be retrieved by opening the " -"<gui>launcher</gui> and clicking on that application's icon, or by pressing " -"<keyseq><key>Alt</key><key>tab</key></keyseq> to cycle through your open " -"applications." +#: C/color-whyimportant.page:7(info/desc) +msgid "Color management is important for designers, photographers and artists." msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:60(title) -msgid "Close" -msgstr "Sulkeminen" +#: C/color-whyimportant.page:15(page/title) +msgid "Why is color management important?" +msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:61(p) -msgid "To close the window:" +#: C/color-whyimportant.page:16(page/p) +msgid "" +"Color management is the process of capturing a color using an input device, " +"displaying it on a screen, and printing it all whilst managing the exact " +"colors and the range of colors on each medium." msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:64(p) +#: C/color-whyimportant.page:22(page/p) msgid "" -"Click the <gui> x </gui> in the top left hand corner of the window, or" +"The need for color management is probably explained best with a photograph " +"of a bird on a frosty day in winter." msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:69(p) -msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or" +#: C/color-whyimportant.page:28(figure/desc) +msgid "A bird on a frosty wall as seen on the camera view-finder" msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:74(p) +#: C/color-whyimportant.page:32(page/p) msgid "" -"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window " -"menu. Then press <key>c</key>." +"Displays typically over-saturate the blue channel, making the images look " +"cold." msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:84(title) -msgid "Resize a window" +#: C/color-whyimportant.page:38(figure/desc) +msgid "This is what the user sees on a typical business laptop screen" msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:87(p) +#: C/color-whyimportant.page:42(page/p) msgid "" -"To resize a window, your window first needs to be <em>unmaximized</em>." +"Notice how the white is not 'paper white' and the black of the eye is now a " +"muddy brown." msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:91(p) -msgid "" -"The simplest way to resize your window in the horizontal and/or vertical " -"direction is to move the mouse pointer up to the top left corner of the " -"window until it changes into a 'corner-pointer'. When it becomes a 'corner-" -"pointer', click+hold+drag to resize the window in any direction." +#: C/color-whyimportant.page:48(figure/desc) +msgid "This is what the user sees when printing on a typical inkjet printer" msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:95(p) +#: C/color-whyimportant.page:52(page/p) msgid "" -"You can also resize only in the horizontal direction by moving the mouse " -"pointer to the left side of the window until it changes into a 'side-" -"pointer'. When it becomes a 'side-pointer', click+hold+drag to resize the " -"window in the horizontal direction." +"The basic problem we have here is that each device is capable of handling a " +"different range of colors. So while you might be able to take a photo of " +"electric blue, most printers are not going to be able to reproduce it." msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:99(p) +#: C/color-whyimportant.page:58(page/p) msgid "" -"To resize in the vertical direction, move the mouse pointer to the top or " -"bottom of the window until it changes into a 'top-pointer' or 'bottom-" -"pointer' respectively. When it does, click+hold+drag to resize the window in " -"the vertical direction." +"Most image devices capture in RGB (Red, Green, Blue) and have to convert to " +"CMYK (Cyan, Magenta, Yellow, and Black) to print. Another problem is that " +"you can't have <em>white</em> ink, and so the whiteness can only be as good " +"as the paper color." msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:105(title) -msgid "Ways to arrange windows in your workspace" +#: C/color-whyimportant.page:65(page/p) +msgid "" +"Another problem is units. Without specifying the scale on which a color is " +"measured, we don't know if 100% red is near infrared or just the deepest red " +"ink in the printer. What is 50% red on one display is probably something " +"like 62% on another display. It's like telling a person that you've just " +"driven 7 units of distance, without the unit you don't know if that's 7 " +"kilometers or 7 meters." msgstr "" -#: C/shell-windows-states.page:106(p) +#: C/color-whyimportant.page:75(page/p) msgid "" -"You can automatically arrange two windows side by side. <key>Alt</key> + " -"click and drag one window towards the left until the cursor touches the left " -"side of the screen. The left half of the screen becomes highlighted. " -"Unclick, and your window should automatically take up exactly half your " -"screen. Do the same thing for another window, dragging it to the right side." +"In color, we refer to the units as gamut. Gamut is essentually the range of " +"colors that can be reproduced. A device like a DSLR camera might have a very " +"large gamut, being able to capture all the colors in a sunset, but a " +"projector has a very small gamut and all the colors are going to look " +"\"washed out\"." msgstr "" -#: C/shell-windows.page:10(desc) -msgid "Move and organize your windows." -msgstr "Ikkunoiden siirtäminen ja järjestely." - -#: C/shell-windows.page:21(title) -msgid "Windows and workspaces" -msgstr "Ikkunat ja työtilat" - -#: C/shell-windows.page:23(p) +#: C/color-whyimportant.page:83(page/p) msgid "" -"Like other desktops, Unity uses windows to display your running " -"applications. Using both the <gui>dash</gui> and the <gui>launcher</gui>, " -"you can launch new applications and control which window is active." +"In some cases we can <em>correct</em> the device output by altering the data " +"we sent to it, but in other cases where that's not possible (you can't print " +"electric blue) we need to show the user what the result is going to look " +"like." msgstr "" -"Kuten muissakin käyttöjärjestelmissä, Unityssä näytetään sovellukset " -"ikkunoissa. Käyttämällä sekä <gui>kojelautaa</gui> että <gui>Käynnistintä</gui>, " -"voit käynnistää uusia sovelluksia ja hallita jo auki olevia ikkunoita." -#: C/shell-windows.page:25(p) +#: C/color-whyimportant.page:90(page/p) msgid "" -"In addition to windows, you can also group your applications together within " -"workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn " -"how to use these features." +"For photographs it makes sense allowing a relative shift of all colors to " +"match color reproduction capabilities of a display or a printer, therefore " +"you need to be able to access full tonal range of that display or printer. " +"For other graphics such as logos you simply don't use the full tonal range, " +"you only need few colors matching as closely as possible, so if you're " +"trying to print a custom mug with the Red Hat logo, that <em>has</em> to be " +"the exact Red Hat Red. The method of transferring colors from one tonal " +"range to another is usually called gamut mapping." msgstr "" -"Tämän lisäksi voit myös ryhmitellä sovelluksia käyttämällä työtiloja. " -"Tutustu ominaisuuksiin tarkemmin lukemalla alapuolelta löytyviä ikkuna- ja " -"työtila-ohjeaiheita." - -#: C/shell-windows.page:48(title) -msgid "Working with windows" -msgstr "Ikkunoiden kanssa työskentely" -#: C/shell-windows.page:52(title) -msgid "Working with workspaces" -msgstr "Työtilojen kanssa työskentely" +#: C/disk-benchmark.page:13(credit/name) C/disk-capacity.page:13(credit/name) +#: C/disk-check.page:13(credit/name) C/display-dimscreen.page:16(credit/name) +#: C/keyboard-cursor-blink.page:17(credit/name) +#: C/keyboard-repeat-keys.page:15(credit/name) +#: C/look-background.page:20(credit/name) +#: C/look-display-fuzzy.page:14(credit/name) +#: C/look-resolution.page:16(credit/name) +msgid "Natalia Ruz Leiva" +msgstr "" -#: C/shell-windows-maximize.page:9(desc) -msgid "Double click on the top title bar." +#: C/disk-benchmark.page:17(info/desc) +msgid "You can run benchmarks on your hard disk to check how fast it is." msgstr "" -#: C/shell-windows-maximize.page:21(title) -msgid "Maximize and unmaximize (restore) a window" -msgstr "Ikkunan piilottaminen ja suurentaminen (palauttaminen)" +#: C/disk-benchmark.page:21(page/title) +msgid "Test the performance of your hard disk" +msgstr "Testaa kiintolevyn suorituskyky" -#: C/shell-windows-maximize.page:24(p) -msgid "To maximize a window, double-click on the title bar of the window." +#: C/disk-benchmark.page:23(page/p) +msgid "" +"If you want to perform benchmark test and see how fast is your hard disk:" msgstr "" -#: C/shell-windows-maximize.page:28(p) +#: C/disk-benchmark.page:27(item/p) C/disk-check.page:39(item/p) +#: C/disk-format.page:26(item/p) msgid "" -"Another way to maximize a window is to click on the <gui>title bar</gui> of " -"an application, and drag it to the top of the screen. When the <gui>mouse " -"pointer</gui> touches the very top of the screen, the entire screen becomes " -"highlighted. Release the mouse button to maximize the screen." +"Open the <app>Disk Utility</app> application from the <gui>Activities</gui> " +"overview." msgstr "" -#: C/shell-windows-maximize.page:34(p) +#: C/disk-benchmark.page:28(item/p) msgid "" -"To restore the window to its original size, click on the <gui>title " -"bar</gui> of the application, and drag it down from the <gui>top bar</gui>. " -"After the window separates from the <gui>top bar</gui> it will restore " -"itself to an unmaximized state." +"You can choose the hard disk from the <gui>Storage Devices</gui> list. " +"Information about the disk and its status will appear under <gui>Drive</gui>." msgstr "" -#: C/shell-windows-maximize.page:41(p) -msgid "" -"Pressing <key>Alt</key> while clicking anywhere in a window will allow you " -"to move the window. Some people may find this easier than needing to click " -"in the <gui>title bar</gui> of an application." +#: C/disk-benchmark.page:29(item/p) +msgid "Choose <gui>Benchmark</gui>." msgstr "" -#: C/shell-windows-maximize.page:44(p) +#: C/disk-benchmark.page:30(item/p) msgid "" -"You can also use your keyboard to maximize a window. Press " -"<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window menu, " -"and then press <key>x</key>." +"Click <gui>Start Read-Only Benchmark</gui> to test how fast data can be read " +"off the disk or <gui>Start Read/Write Benchmark</gui> to test how fast data " +"can be read off the disk and how fast data can be put onto the disk. The " +"last option will take longer to complete." msgstr "" -#: C/shell-overview.page:9(title) -msgid "Overview" -msgstr "Yleiskuvaus" - -#: C/shell-overview.page:11(desc) -msgid "An overview of the different parts of the desktop." -msgstr "Yleiskuvaus työpöydän eri osista." - -#: C/shell-overview.page:21(title) -msgid "Overview of the desktop" +#: C/disk-benchmark.page:34(page/p) +msgid "When the test is finished, the results will appear on the graph." msgstr "" -#: C/shell-overview.page:26(title) -msgid "The Desktop" -msgstr "Työpöytä" - -#: C/shell-overview.page:30(title) -msgid "Applications and windows" -msgstr "Sovellukset ja ikkunat" - -#: C/shell-overview.page:34(title) -msgid "Files and folders" -msgstr "Tiedostot ja kansiot" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:10(desc) -msgid "Getting around the desktop using the keyboard." -msgstr "Työpöydän osien välillä liikkuminen näppäimistö käyttämällä." - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:24(title) C/screen-shot-record.page:52(title) -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "Pikanäppäimet" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:27(title) -msgid "Using the Dash and the Launcher" -msgstr "Kojelauta ja käynnistin" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:29(p) -msgid "Tap <link xref=\"windows-key\"><key>Meta</key></link>" -msgstr "Napauta <link xref=\"windows-key\"><key>Super</key></link>" +#: C/disk-capacity.page:17(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "Use <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui>." +msgid "With <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui>." +msgstr "" +"Käytä <gui>Levynkäytön analysointia</gui> ja/tai <gui>Järjestelmän " +"valvontaa</gui>." -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:30(p) -msgid "Open the <gui>Dash</gui>. Tap again to close." -msgstr "Avaa <gui>kojelaudan</gui>. Sulje painamalla uudelleen." +#: C/disk-capacity.page:21(page/title) +msgid "Check how much disk space is left" +msgstr "Tarkista kuinka paljon levytilaa on käytössä" -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:34(p) +#: C/disk-capacity.page:22(page/p) msgid "" -"The Dash opens with focus on the search box to find applications and files. " -"Using the arrow keys will navigate the results; use <key>Enter</key> to " -"launch." +"You can check how much disk space is left by using <app>Disk Usage Analyzer</" +"app> and <app>System Monitor</app>." msgstr "" -"Kojelauta aukeaa hakukenttä aktiivisena - kun kirjoitat jotain, hakutoiminto " -"aloittaa välittömästi etsimisen. Käytä nuolinäppäimiä (tai hiirtä) " -"liikkumiseen; avaa sovellus tai tiedosto painamalla <key>Enter</key>." - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:38(p) -msgid "Hold <link xref=\"windows-key\"><key>Meta</key></link>" -msgstr "Pidä <link xref=\"windows-key\"><key>Meta</key></link> pohjassa" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(p) -msgid "Reveal the <gui>launcher</gui>." -msgstr "Tuo <gui>Käynnistin</gui> esiin." -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:42(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:63(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:67(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:71(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:106(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:110(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(key) -msgid "Meta" -msgstr "Super" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:42(key) -msgid "1" -msgstr "1" +#: C/disk-capacity.page:23(section/title) +#, fuzzy +#| msgid "Check how much disk space is left" +msgid "Check with Disk Usage Analyzer" +msgstr "Tarkista kuinka paljon levytilaa on käytössä" -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:43(p) +#: C/disk-capacity.page:24(section/p) msgid "" -"Start the first launcher item or switches to it if it is already running. If " -"<key>Shift</key> is also pressed, will open a new window." +"To check the free disk space and disk capacity using <app>Disk Usage " +"Analyzer</app>:" msgstr "" -"Käynnistää ensimmäisen Käynnistimen kohteen tai avaa sen, jos se on jo " -"käynnissä. Jos painat samaan aikaan myös <key>Shiftiä</key>, aukeaa samaan " -"ohjelmaan uusi ikkuna." - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(key) -msgid "2" -msgstr "2" -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48(p) +#: C/disk-capacity.page:32(item/p) msgid "" -"Start the second launcher item or switches to it if it is already running. " -"This pattern continues until <keyseq><key>Meta</key><key>0</key></keyseq> " -"which opens the tenth item." +"Open the <app>Disk Usage Analyzer</app> application from the " +"<gui>Activities</gui> overview." msgstr "" -"Käynnistää toisen Käynnistimen kohteen tai avaa sen, jos se on jo käynnissä. " -"Tämä yhdistelmä jatkuu samalla tavalla kunnes " -"<keyseq><key>Meta</key><key>0</key></keyseq> yhdistelmä avaa Käynnistimen " -"kymmenennen kohteen." -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:52(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:75(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:79(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:93(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:97(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:101(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:122(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:126(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:130(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:166(key) C/screen-shot-record.page:60(key) -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:52(key) -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53(p) +#: C/disk-capacity.page:33(item/p) msgid "" -"Open the launcher. Use arrow keys to navigate and <key>Enter</key> to start " -"or switch to an application." +"The <app>Disk Usage Analyzer</app> window will display the <gui>Total file " +"system capacity</gui> and <gui>Total file system usage</gui>." msgstr "" -"Avaa Käynnistimen. Käytä nuolinäppäimiä liikkumiseen ja paina " -"<key>Enter</key> sovelluksen avaamiseen tai vaihtamiseen." -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(key) -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:58(p) +#: C/disk-capacity.page:33(item/p) msgid "" -"Open the Dash in a special mode to run commands that you type in. Press " -"<key>Enter</key> to run the current command. You can also use the arrow keys " -"to choose a different command and press <key>Enter</key> to run it." +"(You can click on <gui>View as Rings Chart</gui> to change the display to " +"<gui>View as Treemap Chart</gui>)." msgstr "" -"Avaa kojelaudan erikoistilassa, jossa voit suorittaa komennon kirjoittamalla sen " -"kenttään. Suorita komento painamalla <key>Enter</key>. Voit myös selata " -"nuolinäppäimillä alapuolelle ilmestyvien ehdotusten kohdalle ja painaa " -"<key>Enter</key> sen suorittamiseksi." - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:63(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:138(key) -msgid "A" -msgstr "A" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:64(p) -msgid "Open the <gui>Applications lens</gui>." -msgstr "Avaa <gui>Sovellukset-valikon</gui>." - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67(key) -msgid "F" -msgstr "F" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:68(p) -msgid "Open the <gui>Files and folders lens</gui>." -msgstr "Avaa <gui>Tiedostot ja kansiot -valikon</gui>." - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:71(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:75(key) -msgid "T" -msgstr "T" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:72(p) -msgid "Open the <gui>Trash</gui>." -msgstr "Avaa <gui>Roskakorin</gui>." -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:75(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:122(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:126(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:130(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:138(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:142(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:146(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:150(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:154(key) -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76(p) -msgid "Open the <app>Terminal</app>." -msgstr "Avaa <app>Päätteen</app>." - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80(p) +#: C/disk-capacity.page:34(item/p) msgid "" -"Reveal the <gui>Application Menu</gui>. " -"<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq> opens the <gui>File</gui> menu." +"Click <gui>Scan Home</gui> if you want to check how much disk space is left " +"inside the Home folder or click <gui>Scan filesystem</gui> icon if you want " +"to check how much disk space is left inside the '/' (Root) folder. In both " +"cases, the location of the files and other options like Usage, Size and " +"Contents will be presented. You can change the order of the details and view " +"the files in order of file size." msgstr "" -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:84(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:97(key) -msgid "F10" -msgstr "F10" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85(p) +#: C/disk-capacity.page:35(item/p) msgid "" -"Open the menu. Use the arrow keys to navigate. You can also access the <link " -"xref=\"unity-appmenu-intro\">indicator menus</link>." +"Click the <gui>Scan a folder</gui> icon if you want to scan disk space " +"inside specific folder or click <gui>Scan a remote folder</gui> if you want " +"to scan disk space inside remote folder. See more details in <link href=" +"\"ghelp:baobab?baobab-usage\"><app>Disk Usage Analyzer</app></link>" msgstr "" -"Avaa valikot. Liiku käyttämällä nuolinäppäimiä. Pääset myös <link " -"xref=\"unity-appmenu-intro\">ilmaisinvalikkoihin</link>." - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91(title) -msgid "Getting around the desktop" -msgstr "Siirtyminen työpöydän eri osien välillä" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93(key) -msgid "F4" -msgstr "F4" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:94(p) -msgid "Close the current window." -msgstr "Sulje nykyinen ikkuna." -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:98(p) +#: C/disk-capacity.page:36(item/p) msgid "" -"Maximize the current window. If the window is already maximized, unmaximize " -"it." +"Click <gui>Stop</gui> or <gui>Refresh</gui> anytime you need to cancel or " +"update the scanning." msgstr "" -"Laajenna nykyinen ikkuna. Jos ikkuna on jo laajennettu, se kutistetaan." - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:101(key) -msgid "Tab" -msgstr "Sarkain" -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102(p) +#: C/disk-capacity.page:40(note/p) msgid "" -"<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between " -"windows.</link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order." +"<gui>Disk Usage Analyzer</gui> can also be run by pressing <keyseq><key>Alt</" +"key><key>F2</key></keyseq>, typing 'baobab' (without the single-quotes) and " +"pressing <key>Enter</key>." msgstr "" -"<link xref=\"shell-windows-switching\">Nopea ja helppo vaihto ikkunoiden " -"välillä..</link> Vaihda selausjärjestystä pitämällä <key>Shift</key> -" -"näppäintä pohjassa." -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106(key) -msgid "D" -msgstr "D" +#: C/disk-capacity.page:44(section/title) +msgid "Check with System Monitor" +msgstr "" -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:107(p) +#: C/disk-capacity.page:46(section/p) msgid "" -"Hide all windows and show the desktop. Press the keys again to restore your " -"windows." +"To check the free disk space and disk capacity with <app>System Monitor</" +"app>:" msgstr "" -"Piilottaa kaikki ikkunat ja näyttää työpöydän. Palauta ikkunat painamalla " -"näppäimiä uudelleen." -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110(key) -msgid "S" -msgstr "S" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111(p) +#: C/disk-capacity.page:48(item/p) msgid "" -"Activate the workspace switcher. Zoom out on all <link xref=\"shell-" -"workspaces\">workspaces</link>." +"Open the <app>System Monitor</app> application from the <gui>Activities</" +"gui> overview." msgstr "" -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(key) -msgid "W" -msgstr "W" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115(p) -msgid "Activate \"Expo\" mode. Show all windows from all workspaces." +#: C/disk-capacity.page:49(item/p) +msgid "" +"Select the <gui>File Systems</gui> tab to view the system's partitions and " +"disk space usage in Total, Free, Available and Used." msgstr "" -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:126(key) -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(key) -msgid "↑" -msgstr "↑" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:119(p) -msgid "Activate \"Expo\" mode. Show all windows from current workspace." +#: C/disk-capacity.page:52(section/title) +msgid "What if the disk is too full?" msgstr "" -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:122(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:126(key) -msgid "Arrow keys" -msgstr "Nuolinäppäimet" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:123(link) -msgid "Switch between workspaces." -msgstr "Vaihda toisteen työtilaan." - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:127(link) -msgid "Move the current window to a different workspace." -msgstr "Siirrä auki oleva ikkuna toiseen työtilaan." - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:130(key) -msgid "L" -msgstr "L" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131(link) -msgid "Lock the screen." -msgstr "Lukitse näyttö." - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136(title) -msgid "Common editing shortcuts" -msgstr "Yleiset tekstinmuokkaamiseen liittyvät pikanäppäimet" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:139(p) -msgid "Select all text or items in a list." -msgstr "Valitse nykyisen alueen kaikki kohteet." - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:142(key) -msgid "X" -msgstr "X" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:143(p) -msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard." +#: C/disk-capacity.page:53(section/p) +msgid "If the disk is too full you should:" msgstr "" -"Leikkaa (poista) valittuna oleva teksti tai kohteet ja kopioi se " -"leikepöydälle." - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:146(key) -msgid "C" -msgstr "C" - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:147(p) -msgid "Copy selected text or items to the clipboard." -msgstr "Kopioi valittu teksti tai kohteet leikepöydälle." - -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:150(key) -msgid "V" -msgstr "V" -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:151(p) -msgid "Paste the contents of the clipboard." -msgstr "Liitä leikepöydän sisältö." +#: C/disk-capacity.page:55(item/p) +msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore." +msgstr "" -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:154(key) -msgid "Z" +#: C/disk-capacity.page:56(item/p) +msgid "" +"Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that " +"you won't need for a while and delete them from the hard drive." msgstr "" -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:155(p) -msgid "Undo the last action." -msgstr "Peru viimeisin toiminto." +#: C/disk-check.page:17(info/desc) +msgid "" +"You can test your hard disk for problems to make sure that it's healthy." +msgstr "" +"Voit testata kiintolevyn ongelmien varalta varmistaaksesi, että se on " +"kunnossa." -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:160(title) -msgid "Capturing from the screen" -msgstr "Kuvankaappaukset" +#: C/disk-check.page:21(page/title) +msgid "Check your hard disk for problems" +msgstr "Tarkista kiintolevysi ongelmien varalta" -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:162(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:166(key) C/screen-shot-record.page:56(key) C/screen-shot-record.page:60(key) -msgid "Print Screen" -msgstr "Print Screen" +#: C/disk-check.page:28(section/title) +msgid "Checking the hard disk" +msgstr "" -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:163(p) -msgid "Take a screenshot." -msgstr "Ota kuvankaappaus." +#: C/disk-check.page:29(section/p) +msgid "" +"Hard disks have a built-in health-check tool called <app>SMART</app> (Self-" +"Monitoring, Analysis, and Reporting Technology), which continually checks " +"the disk for potential problems. SMART also warns you if the disk is about " +"to fail, helping you avoid loss of important data." +msgstr "" -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:167(p) -msgid "Take a screenshot of the active window." -msgstr "Ota kuvankaappaus aktiivisesta ikkunasta." +#: C/disk-check.page:34(section/p) +msgid "" +"Although SMART runs automatically, you can also check your disk's health by " +"running the <app>Disk Utility</app> application:" +msgstr "" -#: C/shell-guest-session.page:9(desc) -msgid "Let a friend or colleague borrow your computer in a secure manner." -msgstr "Lainaa tietokonetta ystävällesi tai työtoverillesi huolettomasti." +#: C/disk-check.page:38(steps/title) +msgid "Check your disk's health using the Disk Utility application" +msgstr "" -#: C/shell-guest-session.page:12(name) -msgid "Gunnar Hjalmarsson" -msgstr "Gunnar Hjalmarsson" +#: C/disk-check.page:41(item/p) +msgid "" +"Select the disk you want to check from the <gui>Storage Devices </gui> list. " +"Information and status of the disk will appear under <gui>Drive </gui>." +msgstr "" -#: C/shell-guest-session.page:13(email) -msgid "ubuntu@gunnar.cc" -msgstr "ubuntu@gunnar.cc" +#: C/disk-check.page:44(item/p) +msgid "<gui>SMART Status</gui> should say \"Disk is healthy\"." +msgstr "" -#: C/shell-guest-session.page:18(title) -msgid "Launch a restricted guest session" -msgstr "Ota käyttöön rajoitettu vierasistunto" +#: C/disk-check.page:45(item/p) +msgid "" +"Click the <gui>SMART Data</gui> button to view more drive information, or to " +"run a self-test." +msgstr "" -#: C/shell-guest-session.page:21(title) -msgid "Temporary session with restricted privileges" +#: C/disk-check.page:52(section/title) +msgid "What if the disk isn't healthy?" msgstr "" -#: C/shell-guest-session.page:23(p) +#: C/disk-check.page:53(section/p) msgid "" -"Once in a while a friend, family member, or colleague may want to borrow " -"your computer. The Ubuntu <app>Guest Session</app> feature provides a " -"convenient way, with a high level of security, to lend your computer to " -"someone else. The feature is available to any regular user when logged in." +"Even if the <gui>SMART Status</gui> indicates that the disk <em>isn't</em> " +"healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be " +"prepared with a <link xref=\"backup-why\">backup</link> to prevent data loss." msgstr "" -#: C/shell-guest-session.page:28(p) +#: C/disk-check.page:57(section/p) msgid "" -"To launch a guest session, click the icon at the very right of the <gui>top " -"bar</gui> and select <gui>Guest Session</gui>. This will lock the screen for " -"your own session and start the guest session. A guest cannot view the home " -"folders of other users, and by default any saved data or changed settings " -"will be removed/reset at logout. It means that each session starts with a " -"fresh environment, unaffected by what previous guests did." +"If the status says \"Pre-fail\", the disk is still reasonably healthy but " +"signs of wear have been detected which mean it might fail in the near " +"future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely " +"to see this message on at least some of the health checks. You should <link " +"xref=\"backup-how\">backup your important files regularly</link> and check " +"the disk status periodically to see if it gets worse." msgstr "" -#: C/shell-guest-session.page:37(title) -msgid "Customization" +#: C/disk-check.page:64(section/p) +msgid "" +"If it gets worse, you may wish to take the computer/hard disk to a " +"professional for further diagnosis or repair." msgstr "" -#: C/shell-guest-session.page:39(p) +#: C/disk-format.page:13(info/desc) msgid "" -"The tutorial <link " -"href=\"http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=1566078\">Customize Guest " -"Session</link> shows some ways to customize the appearance and behavior." +"Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash " +"drive by formatting it." msgstr "" +"Poista kaikki tiedostot ja kansiot ulkoiselta kiintolevyltä tai USB-" +"muistitikulta alustamalla se." -#: C/shell-exit.page:11(desc) +#: C/disk-format.page:17(page/title) +msgid "Wipe everything off a removable disk" +msgstr "Tyhjennä siirrettävä levy" + +#: C/disk-format.page:19(page/p) msgid "" -"Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and " -"so on." +"If you have a removable disk, like a USB memory stick or an external hard " +"disk, you may sometimes wish to completely remove all of its files and " +"folders. You can do this by <em>formatting</em> the disk - this deletes all " +"of the files on the disk and leaves it empty." msgstr "" -"Opi kuinka poistua käyttäjätililtä kirjautumalla ulos, vaihtamalla käyttäjää " -"ja niin edelleen." -#: C/shell-exit.page:23(title) -msgid "Log out, power off, switch users" -msgstr "Uloskirjautuminen, sammuttaminen ja käyttäjän vaihtaminen" +#: C/disk-format.page:25(steps/title) +#| msgid "Wipe everything off a removable disk" +msgid "Format a removable disk" +msgstr "Tyhjennä siirrettävä levy" -#. COMMENT -#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite> -#. <p>More links would be good.</p> -#. END COMMENT -#: C/shell-exit.page:30(p) +#: C/disk-format.page:27(item/p) msgid "" -"When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it " -"(to save power), or leave it powered on and just log out." +"Select the disk you want to wipe from the <gui>Storage Devices</gui> list." msgstr "" -"Kun aiot lopettaa tietokoneen käyttämisen, voit sammuttaa sen, laittaa sen " -"valmiustilaan (virran säästämiseksi), tai jättää sen päälle ja kirjautua " -"ulos." - -#: C/shell-exit.page:34(title) -msgid "Log out or switch users" -msgstr "Ulos kirjautuminen tai käyttäjän vaihtaminen" -#: C/shell-exit.page:35(p) +#: C/disk-format.page:28(note/p) msgid "" -"To let other users use your computer, you can either log out, or leave " -"yourself logged in and just switch users. If you just switch users, all of " -"your applications will continue running, and everything will be where you " -"left it when you log back in." +"Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong " +"disk, all of the files on the other disk will be deleted!" msgstr "" -"Jos haluat antaa muiden käyttäjien käyttää tietokonetta, voit joko kirjautua " -"ulos tai olla kirjautuneena sisään ja vain vaihtaa käyttäjää. Jos vaihdat " -"käyttäjää, kaikki sovellusten pysyvät käynnissä, ja kaikki työsi ovat " -"samassa vaiheessa kun kirjaudut takaisin sisään." -#: C/shell-exit.page:39(p) +#: C/disk-format.page:29(item/p) msgid "" -"To log out or switch users, click the <link xref=\"unity-appmenu-" -"intro\">session menu</link> at the very right of the top panel and select " -"the appropriate option." +"In the Volumes section, click <gui>Unmount Volume</gui>. Then click " +"<gui>Format Volume</gui>." msgstr "" -"Kirjaudu ulos tai vaihda käyttäjää napsauttamalla <link xref=\"unity-appmenu-" -"intro\">järjestelmävalikkoa</link> näytön oikeassa yläkulmassa ja " -"valitsemalla haluamasi vaihtoehto." -#: C/shell-exit.page:44(title) -msgid "Lock the screen" -msgstr "Näytön lukitseminen" +#: C/disk-format.page:30(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "In the window that appears, choose what to take a picture of." +msgid "" +"In the window that pops up, choose a file system <gui>Type</gui> for the " +"disk." +msgstr "Auenneessa ikkunassa valitse minkälaisen kuvan haluat ottaa." -#: C/shell-exit.page:45(p) +#: C/disk-format.page:31(item/p) msgid "" -"If you're leaving your computer for a short time, you should lock your " -"screen to prevent other people from accessing your files and running " -"applications. When you return, simply enter your password to log back in. If " -"you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain " -"amount of time." +"If you use the disk on Windows and Mac OS computers in addition to Linux " +"computers, choose <gui>FAT</gui>. If you only use it on Windows, <gui>NTFS</" +"gui> may be a better option. A brief description of the <gui>file system " +"type</gui> will be presented as a label." msgstr "" -"Jos poistut koneelta pieneksi hetkeksi, kannattaa sinun lukita näyttösi. Kun " -"olet lukinnut näytön, muut tietokoneen lähellä oleskelevat ihmiset eivät " -"pääse tietokoneelle. Kun palaat, voit poistaa lukituksen syöttämällä " -"salasanasi. Jos et lukitse näyttöä, se lukitaan automaattisesti määritetyn " -"ajan kuluttua." -#: C/shell-exit.page:51(p) +#: C/disk-format.page:32(item/p) msgid "" -"To lock your screen, click the <gui>session menu</gui> in the top panel and " -"select <gui>Lock Screen</gui>." +"Give the disk a name and click <gui>Format</gui> to begin wiping the disk." msgstr "" -"Lukitse näyttö napsauttamalla ensin <gui>järjestelmävalikkoa</gui> ja " -"valitsemalla sitten <gui>Lukitse näyttö</gui>." -#: C/shell-exit.page:54(p) +#: C/disk-format.page:33(item/p) msgid "" -"When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by " -"clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch back " -"to your desktop when they are finished." +"Once the formatting has finished, <gui>safely remove</gui> the disk. It " +"should now be blank and ready to use again." msgstr "" -"Kun näyttö on lukittu, muut käyttäjät voivat kirjautua omilla tunnuksillaan " -"sisään napsauttamalla <gui>Vaihda käyttäjää</gui>. Voit taas jatkaa " -"työskentelyä, kun he ovat lopettaneet omansa." -#: C/shell-exit.page:63(title) -msgid "Suspend, shut down, or restart." -msgstr "Valmiustila, sammuta tai käynnistä uudelleen." +#: C/disk-format.page:37(note/title) +msgid "Formatting a disk does not securely delete your files" +msgstr "" -#: C/shell-exit.page:65(p) +#: C/disk-format.page:38(note/p) msgid "" -"To save power, suspend your computer when you aren't using it. This saves " -"your state to your computer's memory and powers off most of your computer's " -"functions. A very small amount of power is still used during suspend." +"Formatting a disk is not a completely secure way of wiping all of its data. " +"A formatted disk will not appear to have files on it, but it is possible " +"that special recovery software could retrieve the files. If you need to " +"securely delete the files, you will need to use a command-line utility, such " +"as <app>shred</app>." msgstr "" -"Säästä sähköä laittamalla tietokoneesi lepotilaan, kun et käytä sitä. " -"Lepotila tallentaa tietokoneen tilan muistiin ja sammuttaa suurimman osan " -"tietokoneen toiminnoista. Lepotila kuluttaa kuitenkin jonkin verran sähköä, " -"mutta kulutus on hyvin alhainen verrattuna koneen päällä pitämiseen." -#: C/shell-exit.page:69(p) +#: C/disk-partitions.page:13(info/desc) msgid "" -"To suspend your computer, click the <gui>session menu</gui> in the top panel " -"and select <gui>Suspend</gui>. Or, if you have a laptop, simply close the " -"lid. Your computer will automatically suspend when the lid is closed." +"Understand what volumes and partitions are and use the disk utility to " +"manage them." +msgstr "" + +#: C/disk-partitions.page:18(page/title) +msgid "Manage volumes and partitions" msgstr "" -"Aseta tietokone lepotilaan napsauttamalla <gui>järjestelmävalikkoa</gui> " -"yläpaneelissa ja valitsemalla <gui>Lepotila</gui>. Jos käytät kannettavaa " -"tietokonetta, voit myös vain sulkea kannen. Tietokone siirtyy " -"automaattisesti lepotilaan kun kansi on kiinni." -#: C/shell-exit.page:73(p) +#: C/disk-partitions.page:20(page/p) msgid "" -"If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click " -"the <gui>session menu</gui> and select <gui>Shut Down</gui> or " -"<gui>Restart</gui>." +"The word <em>volume</em> is used to describe a storage device, like a hard " +"disk. It can also refer to a <em>part</em> of the storage on that device, " +"because you can split the storage up into chunks. The computer makes this " +"storage accessible via your file system in a process referred to as " +"<em>mounting</em>. Mounted volumes may be hard drives, USB drives, DVD-RWs, " +"SD cards, and other media. If a volume is currently mounted, you can read " +"(and possibly write) files on it." msgstr "" -"Jos haluat sammuttaa tietokoneesi kokonaan tai käynnistää sen uudelleen, " -"napsauta <gui>järjestelmävalikkoa</gui> ja valitse <gui>Sammuta</gui> tai " -"<gui>Käynnistä uudelleen</gui>." -#: C/shell-exit.page:77(p) +#: C/disk-partitions.page:22(page/p) msgid "" -"If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or " -"restart the computer, because this will end their sessions. If you are an " -"administrative user, you may be asked for your password to power off." +"Often, a mounted volume is called a <em>partition</em>, though they are not " +"necessarily the same thing. A “partition” refers to a <em>physical</em> area " +"of storage on a single disk drive. Once a partition has been mounted, it can " +"be referred to as a volume because you can access the files on it. You can " +"think of volumes as the labeled, accessible “storefronts” to the functional " +"“back rooms” of partitions and drives." msgstr "" -"Jos muita käyttäjiä on kirjautuneena sisään, et ehkä voi sammuttaa tai " -"käynnistää tietokonetta uudelleen. Pääkäyttäjät voivat mahdollisesti " -"sammuttaa tietokoneen salasanallaan." -#: C/shell-apps-favorites.page:11(desc) -msgid "Add, move, or remove frequently-used program icons on the launcher." -msgstr "Lisää, siirrä tai poista sovelluksia Käynnistimessä." +#: C/disk-partitions.page:25(section/title) +msgid "View and manage volumes and partitions using the disk utility" +msgstr "" -#: C/shell-apps-favorites.page:19(email) -msgid "ubuntu-doc@list.ubuntu.com" -msgstr "ubuntu-doc@list.ubuntu.com" +#: C/disk-partitions.page:26(section/p) +msgid "" +"You can check and modify your computer's storage volumes with the disk " +"utility." +msgstr "" -#: C/shell-apps-favorites.page:24(title) -msgid "Pin your favorite apps to the launcher" -msgstr "Kiinnitä suosikkisovelluksesi Käynnistimeen" +#: C/disk-partitions.page:29(item/p) +msgid "" +"Open the <gui>Activities</gui> overview and start the <app>Disk Utility</" +"app>." +msgstr "" -#: C/shell-apps-favorites.page:26(p) +#: C/disk-partitions.page:32(item/p) msgid "" -"To add an application to the <link xref=\"shell-" -"terminology\">launcher</link> for easy access:" +"In the pane marked <gui>Storage Devices</gui>, you will find hard disks, CD/" +"DVD drives, and other physical devices. Click the device you want to inspect." msgstr "" -"Sovelluksen lisääminen <link xref=\"shell-terminology\">Käynnistimeen</link> " -"helppoa ja nopeaa käyttöä varten:" -#: C/shell-apps-favorites.page:28(p) +#: C/disk-partitions.page:35(item/p) msgid "" -"Drag the application's icon from the <link xref=\"shell-" -"terminology\">dash</link> onto the launcher." +"In the right pane, the area labeled <gui>Volumes</gui> provides a visual " +"breakdown of the volumes and partitions present on the selected device. It " +"also contains a variety of tools used to manage these volumes." msgstr "" -#: C/shell-apps-favorites.page:30(p) +#: C/disk-partitions.page:36(item/p) msgid "" -"Alternatively, when an application is running, select the <gui>Keep in " -"Launcher</gui> item in the application's <gui>Quick List</gui>." +"Be careful: it is possible to completely erase the data on your disk with " +"these utilities." msgstr "" -#: C/shell-apps-favorites.page:34(p) +#: C/disk-partitions.page:40(section/p) msgid "" -"The launcher icon order can be changed by dragging an icon off of the " -"launcher, and then back onto it in the desired location." +"Your computer most likely has at least one <em>primary</em> partition and a " +"single <em>swap</em> partition. The swap partition is used by the operating " +"system for memory management, and is rarely mounted. The primary partition " +"contains your operating system, applications, settings, and personal files. " +"These files can also be distributed among multiple partitions for security " +"or convenience." msgstr "" -"Voit muuttaa kuvakkeiden järjestystä tarttumalla kuvakkeeseen, pitämällä " -"hetken pohjassa ja vetämällä sen uuteen paikkaan." -#: C/shell-apps-favorites.page:36(p) +#: C/disk-partitions.page:42(section/p) msgid "" -"To remove an application icon from the launcher, right click on the " -"application icon and de-select <gui>Keep in Launcher</gui>." +"One primary partition must contain information that your computer uses to " +"start up, or <em>boot</em>. For this reason it is sometimes called a boot " +"partition, or boot volume. To determine if a volume is bootable, look at its " +"<gui>Partition Flags</gui> in the disk utility. External media such as USB " +"drives and CDs may also contain a bootable volume." msgstr "" -"Voit poistaa kuvakkeen Käynnistimestä napsauttamalla sitä hiiren oikealla " -"painikkeella ja sitten poistamalla valinnan kohdasta <gui>Kiinnitä " -"Käynnistimeen</gui>." -#: C/session-loginsound.page:8(desc) -msgid "Disable the sound that plays when you log in." -msgstr "Kytke ääni, joka soi kirjautuessasi sisään pois päältä." +#: C/disk.page:13(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=" +#| "\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</" +#| "link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>..." +msgid "" +"<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-benchmark" +"\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, <link xref=" +"\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>..." +msgstr "" +"<link xref=\"media#photos\">Digikamerat</link>, <link xref=\"media#music" +"\">iPod</link>, <link xref=\"media#photos\">valokuvien muokkaaminen</link>, " +"<link xref=\"media#videos\">videoiden toistaminen</link>..." -#: C/session-loginsound.page:25(title) -msgid "Disable the login sound" -msgstr "Kirjautumisäänen poiskytkeminen" +#: C/disk.page:23(page/title) +#| msgid "Display & screen" +msgid "Disks & storage" +msgstr "Levyt ja tiedon tallennus" -#: C/session-loginsound.page:26(p) +#: C/display-dimscreen.page:9(info/desc) msgid "" -"When you log in to your computer, a short login sound is played. The exotic-" -"sounding theme was inspired by the African origins of the word " -"<em>Ubuntu</em>. You can easily disable it for yourself or for all users of " -"your computer." +"Dim the screen to save power or increase the brightness to make it more " +"readable in bright light." msgstr "" -#: C/session-loginsound.page:31(title) -msgid "Disable the login sound for yourself" -msgstr "Kytke ääni pois päältä itseltäsi" +#: C/display-dimscreen.page:26(page/title) +msgid "Set screen brightness" +msgstr "" -#: C/session-loginsound.page:32(p) C/session-loginsound.page:39(p) +#: C/display-dimscreen.page:28(page/p) msgid "" -"Click the icon at the far top right of the screen and select <gui>System " -"Settings</gui>." +"You can change the brightness of your screen to save power or make the " +"screen more readable in bright light. You can also have the screen dim " +"automatically when on battery power and have it turn off automatically when " +"not in use." msgstr "" -"Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse " -"<gui>Järjestelmäasetukset</gui>." -#: C/session-loginsound.page:33(p) -msgid "In the Personal section, select <gui>Startup Applications</gui>." +#: C/display-dimscreen.page:34(steps/title) +msgid "Set the brightness" msgstr "" -#: C/session-loginsound.page:34(p) -msgid "Uncheck the <gui>GNOME Login Sound</gui> option." -msgstr "" +#: C/display-dimscreen.page:36(item/p) C/display-lock.page:31(item/p) +#: C/session-screenlocks.page:32(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>." +msgid "Select <gui>Screen</gui>." +msgstr "Napsauta <gui>Ota kuvakaappaus</gui>." -#: C/session-loginsound.page:38(title) -msgid "Disable the login sound for all users" +#: C/display-dimscreen.page:37(item/p) +msgid "Adjust the <gui>Brightness</gui> slider to a comfortable value." msgstr "" -#: C/session-loginsound.page:40(p) -msgid "In the System section, select <gui>Login Screen</gui>." +#: C/display-dimscreen.page:38(item/p) +msgid "" +"Many laptop keyboards have special keys on the keyboard to adjust the " +"brightness. These have a picture of what looks like the Sun and are usually " +"located on the <key>F8</key> and <key>F9</key> keys. Hold down the <key>Fn</" +"key> key to use these keys." msgstr "" -#: C/session-loginsound.page:41(p) +#: C/display-dimscreen.page:43(page/p) msgid "" -"Click <gui>Unlock</gui> and enter your password into the popup " -"authentication window." +"Select <gui>Dim screen to save power</gui> to have the brightness " +"automatically lowered when you're on battery power. The backlight of your " +"screen can take a lot of power and significantly reduce how long your " +"battery will last before it needs to be recharged." msgstr "" -#: C/session-loginsound.page:42(p) -msgid "Uncheck the <gui>Play login sound</gui> option." +#: C/display-dimscreen.page:48(page/p) +msgid "" +"The screen will automatically turn off after you haven't used it for a " +"while. This only affects the display, and doesn't turn off your computer. " +"You can adjust how long you have to be inactive with the <gui>Turn off " +"after</gui> drop-down list." msgstr "" -#: C/session-language.page:8(desc) -msgid "Switch to a different language for user interface and help text." +#: C/display-lock.page:10(info/desc) +msgid "" +"Prevent other people from using your desktop when you go away from your " +"computer." msgstr "" +"Estä muita henkilöitä käyttämästä tietokonetta, kun lähdet pois sen luota." -#: C/session-language.page:22(title) -msgid "Change language" -msgstr "Vaihda kieli" +#: C/display-lock.page:19(page/title) +msgid "Automatically lock your screen" +msgstr "Näytön automaattinen lukitseminen" -#. COMMENT -#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite> -#. <p>How do you change the system language, i.e. the language of the -#. login screen or even the boot process?</p> -#. END COMMENT -#: C/session-language.page:30(p) +#: C/display-lock.page:21(page/p) msgid "" -"You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, " -"provided you have the proper language packs installed on your computer." +"When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-screen" +"\">lock the screen</link> to prevent other people from using your desktop " +"and accessing your files. You will still be logged in and all your " +"applications will keep running, but you will have to enter your password to " +"use your computer again. You can lock the screen manually, but you can also " +"have the screen lock automatically." msgstr "" -"Voit käyttää tietokonettasi ja sovelluksiasi kymmenillä eri kielillä, jos " -"olet asentanut kielipaketit tietokoneeseen." -#: C/session-language.page:34(p) C/keyboard-repeat-keys.page:30(p) C/keyboard-layouts.page:27(p) +#: C/display-lock.page:32(item/p) msgid "" -"Click the icon at the very right of the top panel and select <gui>System " -"Settings</gui>." +"Make sure <gui>Lock</gui> is switched on, then select a timeout from the " +"drop-down list below. The screen will automatically lock after you have been " +"inactive for this long. You can also select <gui>Screen turns off</gui> to " +"lock the screen after the screen is automatically turned off, controlled " +"with the <gui>Turn off after</gui> drop-down list above." msgstr "" -"Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse " -"<gui>Järjestelmäasetukset</gui>." - -#: C/session-language.page:35(p) -msgid "In the <em>System</em> section, click <gui>Language Support</gui>." -msgstr "<em>Järjestelmä</em>-osiossa napsauta <gui>Kieliasetukset</gui>." - -#: C/session-language.page:36(p) -msgid "Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab." -msgstr "Valitse haluamasi kieli Kieli-välilehdellä." -#: C/session-language.page:37(p) +#: C/fallback-mode.page:8(info/desc) msgid "" -"You have to log out and back in for language changes to take effect. Click " -"the icon at the very right of the panel and select <gui>Log Out</gui> to log " -"out." +"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more " +"basic version of the desktop will be started." msgstr "" -"Muutokset astuvat voimaan kirjautuessasi sisään uudelleen. Kirjaudu ulos " -"napsauttamalla kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse <gui>Kirjaudu " -"ulos...</gui>." -#: C/session-language.page:43(p) -msgid "" -"Some translations may be incomplete, and certain applications may not " -"support your language at all." +#: C/fallback-mode.page:17(page/title) +msgid "What is fallback mode?" msgstr "" -"Käännökset voivat kielestä riippuen olla puuttellisia ja sisältää virheitä, " -"eivätkä kaikki sovellukset välttämättä tue lainkaan käyttämääsi kieltä. " -"Suomen kielelle on Ubuntussa verrattain hyvä tuki, mutta sovelluksissa sen " -"yleisyys vaihtelee." -#: C/session-language.page:47(p) +#: C/fallback-mode.page:19(page/p) msgid "" -"There are some special folders in your home folder where applications can " -"store things like music, pictures, and documents. These folders use standard " -"names according to your language. When you log back in, you will be asked if " -"you want to rename these folders to the standard names for your selected " -"language. If you plan to use the new language all the time, you should " -"update the folder names." +"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more " +"basic version of the desktop will be displayed and you will see a message " +"telling you what happened. This is called <em>fallback mode</em>, and it " +"allows you to use GNOME on your computer without some of its more advanced " +"features." msgstr "" -"Jotkin kansiot käyttävät kielikohtaista nimeä. Näissä kansioissa säilytetään " -"muun muassa musiikkia, kuvia ja asiakirjoja. Kun kirjaudut kielen " -"vaihtamisen jälkeen seuraavan kerran sisään, sinulta kysytään haluatko " -"vaihtaa näiden kansioiden nimet omalle kielellesi. Jos aiot käyttää kieltä " -"jatkossa, sinun kannattaa päivittää kansioiden nimet." -#: C/session-language.page:54(p) +#: C/fallback-mode.page:21(page/p) msgid "" -"You find more detailed guidance on languages and regional formats in <link " -"href=\"ghelp:language-selector\">Language Support Help</link>." +"Most of the features that are missing in fallback mode are related to " +"organizing windows and starting applications. For example, instead of having " +"an activities overview, you will have an <gui>Applications menu</gui> at the " +"top of the screen which you can use to start apps, and a list of open " +"windows at the bottom of the screen. Running in fallback mode doesn't affect " +"which applications you can run - it only changes the way that the desktop " +"looks." msgstr "" -"Saat tarkempia ohjeita kielistä ja alueellisista muotoiluista " -"englanninkielisestä <link href=\"ghelp:language-selector\">Kieliasetusten " -"ohjeesta</link>." -#: C/screen-shot-record.page:9(desc) -msgid "Take a picture of what's happening on your screen." +#: C/fallback-mode.page:23(page/p) +msgid "" +"Starting in fallback mode doesn't necessarily mean that your graphics card " +"isn't good enough to run GNOME - it might just mean that you don't have the " +"right drivers installed for your graphics card. If you can find better " +"graphics card drivers for your computer, you may be able to run the full " +"version of GNOME." msgstr "" -#: C/screen-shot-record.page:19(title) -msgid "Screenshots" -msgstr "Kuvakaappaukset" - -#: C/screen-shot-record.page:21(p) +#: C/files-autorun.page:9(info/desc) msgid "" -"You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>). This is " -"useful if you want to show someone how to do something on the computer, for " -"example; screenshots are just normal picture files, so you can email them " -"and share them on the web." +"Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and " +"other devices and media." msgstr "" -"Voit ottaa kuvan näytöstäsi (<em>kuvankaappaus, kuvakaappaus, " -"screenshot</em>). Se on hyödyllinen ominaisuus, kun haluat esimerkiksi " -"näyttää jollekin miten jokin asia tehdään. Kuvankaappaukset ovat normaalia " -"kuvia, joten voit vaikkapa lähettää niitä muille sähköpostilla tai jakaa ne " -"internetissä." +"Suorita jokin sovellus automaattisesti kun liität CD:n, ja DVD:n, kameran, " +"musiikkisoittimen tai muun laitteen." -#: C/screen-shot-record.page:24(title) -msgid "Take a screenshot" -msgstr "Ota kuvanOta kuvakaappaus" +#: C/files-autorun.page:20(page/title) +msgid "Open an application when you plug in a device" +msgstr "Avaa sovellus kun liität laitteen" -#: C/screen-shot-record.page:25(p) -msgid "To take a picture of what's on your screen:" -msgstr "Kuvan ottaminen näytölläsi olevasta sisällöstä:" +#: C/files-autorun.page:22(page/p) +msgid "" +"You can have an application automatically start when you plug in a device. " +"For example, you might want your photo organizer to start when you plug in a " +"digital camera. You can also turn this off, so that nothing happens when you " +"plug something in." +msgstr "" -#: C/screen-shot-record.page:28(p) +#: C/files-autorun.page:24(page/p) msgid "" -"Go to the <gui>dash</gui> and open the <app>Take Screenshot</app> tool." +"To decide which applications should start when you plug in various devices:" msgstr "" -"Avaa <gui>kojelauta</gui>, etsi <app>Ota kuvakaappaus</app> niminen sovellus ja " -"avaa se." -#: C/screen-shot-record.page:32(p) -msgid "In the window that appears, choose what to take a picture of." -msgstr "Auenneessa ikkunassa valitse minkälaisen kuvan haluat ottaa." +#: C/files-autorun.page:28(item/p) C/power-whydim.page:30(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System " +#| "Settings</gui>." +msgid "Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>." +msgstr "" +"Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse " +"<gui>Järjestelmäasetukset</gui>." -#: C/screen-shot-record.page:33(p) +#: C/files-autorun.page:32(item/p) msgid "" -"You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole " -"desktop</gui>), just the window that you're currently using (<gui>Grab the " -"current window</gui>), or you can select an area of the screen by dragging a " -"box around it (<gui>Select the area to grab</gui>)." +"Click <gui>Removable Media</gui> and change the options under <gui>Select " +"how media should be handled</gui>." msgstr "" -"Voit ottaa kuvan koko näytöstä (<gui>Kaappaa koko työpöytä</gui>), ikkunasta " -"jota käytät juuri nyt (<gui>Kaappaa nykyinen ikkuna</gui>), tai valitse alue " -"vapaasti liikuteltavan ja venyteltävän laatikon avulla (<gui>Valitse " -"kaapattava alue</gui>)." -#: C/screen-shot-record.page:36(p) -msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>." -msgstr "Napsauta <gui>Ota kuvakaappaus</gui>." +#: C/files-autorun.page:33(item/p) +msgid "Instead of simply starting an application, you can also set it so that:" +msgstr "" -#: C/screen-shot-record.page:39(p) +#: C/files-autorun.page:35(item/p) msgid "" -"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change into " -"a cross. Click and drag the area you want for the screenshot." +"The device will be shown in the File Manager (choose <gui>Open folder</gui>)." msgstr "" -"Jos valitsit <gui>Valitse kaapattava alue</gui>, hiiresi osoitin muuttuu " -"ristin muotoiseksi. Napsauta jotakin kaapattavan alueen kulmaa ja vedä " -"haluamasi alue. Poistu kaappaustilasta painamalla <key>Esc</key>." -#: C/screen-shot-record.page:44(p) -msgid "" -"The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to save " -"the screenshot and click <gui>Save</gui>." +#: C/files-autorun.page:36(item/p) +msgid "You will be asked what to open (<gui>Ask what to do</gui>)." msgstr "" -"<gui>Tallenna kuvakaappaus</gui> ikkuna avautuu. Valitse kuvankaappaukselle " -"nimi ja tallennuskohde ja sitten napsauta <gui>Tallenna</gui>." -#: C/screen-shot-record.page:53(p) -msgid "You can also use the following keyboard shortcuts:" -msgstr "Voi myös käyttää näitä pikanäppäinyhdistelmiä:" +#: C/files-autorun.page:37(item/p) +msgid "Nothing at all will happen (<gui>Do nothing</gui>)." +msgstr "" -#: C/screen-shot-record.page:57(p) -msgid "Takes a screenshot of the entire screen." -msgstr "Ota kuvakaappaus koko näytöstä." +#: C/files-autorun.page:42(item/p) +msgid "" +"The <gui>Software</gui> option is slightly different from the others - if " +"the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it " +"can try to automatically run the software if you like. This is good if you " +"have an application installed on a CD and want it to start when the disc is " +"inserted (for example, a slideshow)." +msgstr "" -#: C/screen-shot-record.page:61(p) -msgid "Takes a screenshot of the active window." -msgstr "Ota kuvakaappaus aktiivisesta ikkunasta." +#: C/files-autorun.page:46(item/p) +msgid "" +"If you don't see the device or media type that you want to change in the " +"list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Other Media</gui> " +"to see a more detailed list of devices." +msgstr "" -#: C/report-ubuntu-bug.page:7(desc) -msgid "How and where to report problems with Ubuntu." -msgstr "Miten ja missä voi ilmoittaa Ubuntuun liittyvistä ongelmista." +#: C/files-autorun.page:51(note/title) +msgid "Don't open <em>any</em> applications automatically" +msgstr "" -#: C/report-ubuntu-bug.page:15(p) C/printing-streaks.page:17(p) C/printing-setup.page:33(p) C/printing-setup-default-printer.page:25(p) C/printing-select.page:15(p) C/printing-paperjam.page:17(p) C/printing-order.page:20(p) C/printing-envelopes.page:20(p) C/printing-differentsize.page:19(p) C/printing-cancel-job.page:20(p) C/printing-2sided.page:20(p) C/printing.page:17(p) C/nautilus-views.page:21(p) C/nautilus-preview.page:16(p) C/nautilus-prefs.page:14(p) C/nautilus-list.page:15(p) C/nautilus-file-properties-permissions.page:21(p) C/nautilus-file-properties-basic.page:21(p) C/nautilus-display.page:17(p) C/nautilus-connect.page:16(p) C/nautilus-bookmarks-edit.page:15(p) C/nautilus-behavior.page:21(p) C/mouse-middleclick.page:20(p) C/get-involved.page:16(p) C/files-tilde.page:16(p) C/files-sort.page:15(p) C/files-share.page:18(p) C/files-preview-music.page:17(p) C/files-open.page:20(p) C/files-hidden.page:15(p) C/files-disc-write.page:13(p) C/files-delete.page:20(p) C/files-copy.page:19(p) C/files-browse.page:20(p) C/bluetooth-turn-on-off.page:15(p) C/bluetooth-send-file.page:19(p) C/bluetooth-remove-connection.page:19(p) C/bluetooth-problem-connecting.page:18(p) C/bluetooth-connect-device.page:19(p) C/legal.xml:2(p) -msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" -msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0" +#: C/files-autorun.page:52(note/p) +msgid "" +"If you don't want any applications to be opened automatically, whatever you " +"plug in, check <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> " +"at the bottom of the Removable Media window." +msgstr "" -#: C/report-ubuntu-bug.page:19(title) -msgid "Report a problem in Ubuntu" -msgstr "Raportoi Ubuntun ongelmasta" +#: C/files-browse.page:8(info/desc) +msgid "Manage and organize files with the file manager." +msgstr "" -#: C/report-ubuntu-bug.page:21(p) -msgid "" -"If you notice a problem in Ubuntu, you can file a <em>bug report</em>." -msgstr "Jos havaitset ongelman, voit tehdä <em>vikailmoituksen</em>." +#: C/files-browse.page:26(page/title) +msgid "Browse files and folders" +msgstr "Selaa tiedostoja ja kansioita" -#: C/report-ubuntu-bug.page:25(p) +#: C/files-browse.page:28(page/p) msgid "" -"For many programs, you can click <gui>Help</gui> and select <gui>Report a " -"Problem</gui>" +"Use the <app>Files</app> file manager to browse and organize the files on " +"your computer. You can also use it to manage files on storage devices (like " +"external hard disks), on <link xref=\"nautilus-connect\">file servers</" +"link>, and network shares." msgstr "" -"Monissa ohjelmissa virheen ilmoittamiseen on oma painike. Napsauta " -"<gui>Ohje</gui> ja valitse <gui>Raportoi ongelmasta</gui>" -#: C/report-ubuntu-bug.page:26(p) +#: C/files-browse.page:33(page/p) msgid "" -"For other programs, you can press " -"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type <input>ubuntu-bug " -"nameofprogram</input>" +"To open the file manager, open <app>Files</app> in the <gui>Activities</gui> " +"overview. You can also search for files and folders through the overview in " +"the same way you would <link xref=\"shell-apps-open\">search for " +"applications</link>." msgstr "" -"Muissa ohjelmissa paina <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> ja " -"kirjoita kenttään <input>ubuntu-bug ohjelmannimi</input>" -#: C/report-ubuntu-bug.page:28(p) +#: C/files-browse.page:38(page/p) msgid "" -"If you have a hardware issue or don't know the name of the program affected, " -"just type <input>ubuntu-bug</input>" +"In the file manager, double-click any folder to view its contents, and " +"double-click any file to open it with the default application for that file. " +"You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window. In " +"<link xref=\"files-sort#list-view\">list view</link>, you can also click the " +"expander next to a folder to show its contents in a tree." msgstr "" -"Jos sinulla on laitteisto-ongelmia tai et tiedä ohjelman nimeä, kirjoita " -"pelkästään <input>ubuntu-bug</input>" -#: C/report-ubuntu-bug.page:32(p) +#: C/files-browse.page:45(page/p) msgid "" -"After running one of the above commands, Ubuntu will gather information " -"about the bug. Click <gui>Content of the report</gui> to review the " -"collected information if you wish. Click <gui>Send Report</gui> to continue." +"When looking through the files in a folder, you can quickly <link xref=" +"\"files-preview\">preview each file</link> by pressing the space bar to be " +"sure you have the right file before opening it, copying it, or deleting it." msgstr "" -"Kun olet tehnyt jonkin edellisistä toimenpiteistä, Ubuntu kerää tietoja " -"raporttiasi varten. Napsauta halutessasi <gui>Raportin sisältö</gui> jos " -"haluat tarkistaa kerätyt tiedot. Jatka napsauttamalla <gui>Lähetä " -"raportti</gui>." -#: C/report-ubuntu-bug.page:37(p) +#: C/files-browse.page:50(page/p) msgid "" -"A new web browser tab will open to continue processing the bug data. Ubuntu " -"uses the website <app>Launchpad</app> to manage its bug reports. If you do " -"not have a Launchpad account, you will need to register for one to file a " -"bug and receive email updates about its status. You can do this by clicking " -"<gui>Create a new account</gui>." +"The <em>path bar</em> above the list of files and folders shows you which " +"folder you're viewing, including the parent folders of the current folder. " +"Click a parent folder in the path bar to go to that folder. Right-click any " +"folder in the path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, " +"or access its properties." msgstr "" -#: C/report-ubuntu-bug.page:44(p) +#: C/files-browse.page:56(page/p) msgid "" -"After logging in to Launchpad, enter a description of the problem in the " -"summary field." +"If you want to quickly skip to a file in the folder you're viewing, start " +"typing its name. A search box will appear at the bottom of the window and " +"the first file which matches your search will be highlighted. Press the down " +"arrow key or <keyseq><key>Ctrl</key><key>G</key></keyseq>, or scroll with " +"the mouse, to skip to the next file that matches your search." msgstr "" -"Kun olet kirjautunut Launchpadiin, kirjoita yhteenveto ongelmasta Summary-" -"kenttään." -#: C/report-ubuntu-bug.page:47(p) +#: C/files-browse.page:62(page/p) msgid "" -"After clicking <gui>Next</gui> Launchpad will search for similar bugs in " -"case the bug you are reporting has already been reported. If the bug has " -"already been reported, you can mark that bug as also affecting you. You can " -"also subscribe to the bug report to receive updates about progress with " -"fixing it. If the bug has not already been reported, click <gui>No, I need " -"to report a new bug</gui>." +"You can quickly access common places from the <em>sidebar</em>. If you do " +"not see the sidebar, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui> " +"<gui>Show Sidebar</gui></guiseq>. You can add bookmarks to folders that you " +"use often and they will appear in the sidebar. Use the <gui>Bookmarks</gui> " +"menu to do this, or simply drag a folder into the sidebar." msgstr "" -#: C/report-ubuntu-bug.page:53(p) +#: C/files-browse.page:69(page/p) msgid "" -"Fill in the description field with as much information as you can. It's " -"important that you specify three things:" +"If you frequently move files between nested folders, you might find it more " +"useful to show a <em>tree</em> in the sidebar instead. Click " +"<guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq> to enable " +"the tree sidebar. Click the expander arrow next to a folder to show its " +"child folders in the tree, or click a folder to open it in the window." msgstr "" -#: C/report-ubuntu-bug.page:56(p) -msgid "What you expected to happen" +#: C/files-copy.page:7(info/desc) +msgid "Copy or move items to a new directory." msgstr "" -#: C/report-ubuntu-bug.page:57(p) -msgid "What actually happened" +#: C/files-copy.page:11(credit/name) C/files-delete.page:12(credit/name) +#: C/files-open.page:13(credit/name) +msgid "Cristopher Thomas" msgstr "" -#: C/report-ubuntu-bug.page:58(p) +#: C/files-copy.page:21(page/title) +msgid "Copy or move files and folders" +msgstr "Kopioi tai poista tiedostoja ja kansioita" + +#: C/files-copy.page:23(page/p) msgid "" -"The minimal series of steps necessary to make it happen, where step 1 is " -"\"start the program\"" +"A file or folder can be copied or moved to a new location by dragging and " +"dropping with the mouse, using the copy and paste commands, or by using " +"keyboard shortcuts." msgstr "" -#: C/report-ubuntu-bug.page:61(p) +#: C/files-copy.page:26(page/p) msgid "" -"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it " -"is being dealt with. Thanks for helping make Ubuntu better!" +"For example, you might want to copy a presentation onto a memory stick so " +"you can take it to work with you. Or, you could make a back-up copy of a " +"document before you make changes to it (and then use the old copy if you " +"don't like your changes)." msgstr "" -#: C/report-ubuntu-bug.page:65(p) +#: C/files-copy.page:29(page/p) msgid "" -"If you get the \"This is not a genuine Ubuntu package\" error, it means that " -"the software you are trying to report a bug about is not from the official " -"Ubuntu repositories. In this case, you cannot use Ubuntu's built-in bug " -"reporting tool." +"These instructions apply to both files and folders. You copy and move files " +"and folders in exactly the same way." +msgstr "" + +#: C/files-copy.page:32(steps/title) +msgid "Copy and paste files" msgstr "" -"Jos saat virheilmoituksen \"Tämä ei ole aito Ubuntu-paketti\", se tarkoittaa " -"että ohjelmisto josta yrität raportoida, ei ole peräisin virallisista " -"Ubuntun pakettivarastoista. Tällöin et voi käyttää Ubuntun sisäänrakennettua " -"virheenraportointityökalua." -#: C/report-ubuntu-bug.page:69(p) +#: C/files-copy.page:33(item/p) +msgid "Select the file you want to copy by clicking on it once." +msgstr "" + +#: C/files-copy.page:34(item/p) msgid "" -"For more information about reporting bugs in Ubuntu, please read the " -"extensive <link " -"href=\"https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs\">online " -"documentation</link>." +"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>, or press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>." msgstr "" -"Lisätietoja Ubuntussa olevien virheiden ilmoittamisesta saat lukemalla " -"laajan englanninkielisen <link " -"href=\"https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs\">nettioppaan</link>." -#: C/printing-streaks.page:8(desc) +#: C/files-copy.page:35(item/p) +msgid "Navigate to another folder, where you want to put the copy of the file." +msgstr "" + +#: C/files-copy.page:36(item/p) msgid "" -"If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels " -"or clean the print head." +"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying the " +"file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now " +"be a copy of the file in the original folder and the other folder." msgstr "" -#: C/printing-streaks.page:12(name) C/music-player-notrecognized.page:11(name) C/music-player-newipod.page:10(name) C/music-player-ipodtransfer.page:10(name) C/music-cantplay-drm.page:10(name) C/disk-partitions.page:10(name) C/disk-format.page:10(name) C/disk-check.page:10(name) C/disk-capacity.page:10(name) C/disk-benchmark.page:10(name) -msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "Gnomen dokumentointiryhmä" +#: C/files-copy.page:40(steps/title) +msgid "Cut and paste files to move them" +msgstr "" -#: C/printing-streaks.page:22(title) -msgid "Why are there streaks, lines or the wrong colors on my print-outs?" +#: C/files-copy.page:41(item/p) +msgid "Select the file you want to move by clicking on it once." msgstr "" -#. COMMENT -#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite> -#. <p>This had a seealso and two inline links to printing-inklevel. I removed -#. printing-inklevel for 3.0. If it gets written, add the links back.</p> -#. END COMMENT -#: C/printing-streaks.page:30(p) +#: C/files-copy.page:42(item/p) msgid "" -"If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be " -"there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with " -"the printer or a low ink/toner supply." +"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>." msgstr "" -#: C/printing-streaks.page:34(p) -msgid "Fading text or images" +#: C/files-copy.page:43(item/p) +msgid "Navigate to another folder, where you want to move the file." msgstr "" -#: C/printing-streaks.page:35(p) +#: C/files-copy.page:44(item/p) msgid "" -"You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy " -"a new cartridge if necessary." +"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving the " +"file, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will " +"be taken out of its original folder and moved to the other folder." msgstr "" -#: C/printing-streaks.page:39(p) -msgid "Streaks and lines" +#: C/files-copy.page:48(steps/title) +msgid "Drag files to copy or move" msgstr "" -#: C/printing-streaks.page:40(p) +#: C/files-copy.page:49(item/p) msgid "" -"If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially-" -"blocked. Try cleaning the print head (see the printer's instruction manual)." +"Open the file manager and go to the folder which contains the file you want " +"to copy." msgstr "" -#: C/printing-streaks.page:44(p) -msgid "Wrong colors" +#: C/files-copy.page:50(item/p) +msgid "" +"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Window</gui></guiseq> (or press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. In " +"the new window, navigate to the folder where you want to move or copy the " +"file." msgstr "" -#: C/printing-streaks.page:45(p) +#: C/files-copy.page:52(item/p) msgid "" -"The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your " -"ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary." +"Click and drag the file from one window to another. This will <em>move it</" +"em> if the destination is on the <em>same</em> device, or <em>copy it</em> " +"if the destination is on a <em>different</em> device." msgstr "" -#: C/printing-streaks.page:49(p) -msgid "Jagged lines, or lines aren't straight" +#: C/files-copy.page:53(item/p) +msgid "" +"For example, if you drag a file from a USB memory stick to your Home folder, " +"it will be copied, because you're dragging from one device to another." msgstr "" -#: C/printing-streaks.page:50(p) +#: C/files-copy.page:54(item/p) msgid "" -"If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may " -"need to align the print head. See the printer's instruction manual for " -"details on how to do this." +"You can force the file to be copied by holding down the <key>Ctrl</key> key " +"while dragging, or force it to be moved by holding down the <key>Shift</key> " +"key while dragging." msgstr "" -#: C/printing-setup.page:9(desc) -msgid "Set up a printer that is connected to your computer." -msgstr "Määritä tietokoneeseen kytketyn tulostimen asetukset." +#: C/files-copy.page:59(note/title) +msgid "Why can't I copy/move a file?" +msgstr "" -#: C/printing-setup.page:21(name) C/printing-setup-default-printer.page:17(name) C/net-firewall-ports.page:11(name) C/net-firewall-on-off.page:10(name) C/bluetooth-send-file.page:15(name) C/bluetooth-remove-connection.page:15(name) C/bluetooth-connect-device.page:15(name) -msgid "Paul W. Frields" +#: C/files-copy.page:60(note/p) +msgid "" +"You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some " +"folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. " +"You can change things from being read-only by <link xref=\"nautilus-file-" +"properties-permissions\">changing file permissions</link>." msgstr "" -#: C/printing-setup.page:22(email) C/printing-setup-default-printer.page:18(email) C/net-firewall-ports.page:12(email) C/net-firewall-on-off.page:11(email) C/bluetooth-send-file.page:16(email) C/bluetooth-remove-connection.page:16(email) C/bluetooth-connect-device.page:16(email) -msgid "stickster@gmail.com" +#: C/files-delete.page:8(info/desc) +msgid "Remove files or folders you no longer need." msgstr "" -#: C/printing-setup.page:38(title) -msgid "Set up a local printer" -msgstr "Paikallisen tulostimen määrittäminen" +#: C/files-delete.page:22(page/title) +msgid "Delete files and folders" +msgstr "Poista tiedostoja ja kansioita" -#: C/printing-setup.page:39(p) +#: C/files-delete.page:24(page/p) +msgid "If you don't want a file or folder any more, you can delete it." +msgstr "" + +#: C/files-delete.page:28(page/p) msgid "" -"Your system can recognize many types of printers automatically once they're " -"connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to " -"your computer." +"When you delete an item it is moved to the Trash folder, where it is stored " +"until you empty the trash. Items stored in the Trash folder can be <link " +"xref=\"files-recover\">restored to their original location</link> if you " +"decide you need them, or if they were accidentally deleted." msgstr "" -#: C/printing-setup.page:48(p) -msgid "Make sure the printer is turned on." +#: C/files-delete.page:36(item/p) +msgid "Select the item you want to delete by clicking it once." msgstr "" -#: C/printing-setup.page:51(p) +#: C/files-delete.page:37(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple " +#| "files which have similar names." msgid "" -"Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see " -"activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be " -"asked to authenticate to install them." +"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard. " +"Alternatively, drag the item to the <gui>Trash</gui> in the sidebar." msgstr "" +"Painamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> voit valita useita " +"tiedostoja, joilla on samankaltaisia nimiä." -#: C/printing-setup.page:54(p) +#: C/files-delete.page:41(page/p) msgid "" -"A message will appear when the system is finished installing the printer. " -"Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or Configure to make " -"additional changes in the printer setup." +"To delete files permanently, and to free up disk space on your computer, you " +"need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in " +"the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>. Alternatively, you can " +"permanently delete individual items in the trash by navigating to the trash " +"from the sidebar or the <gui>Go</gui> menu. Select files you want to delete " +"permanently and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on " +"your keyboard, or right-click and select <gui>Delete Permanently</gui>." msgstr "" -#: C/printing-setup.page:58(p) +#: C/files-delete.page:50(note/p) msgid "" -"If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer " -"settings." +"Deleted files on a <link xref=\"files#removable\">removable device</link> " +"may not be visible on other operating systems, such Windows or Mac OS. The " +"files are still there, and will be available when you plug the device back " +"into your computer." msgstr "" -#: C/printing-setup.page:58(p) C/printing-setup-default-printer.page:34(p) -msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>." +#: C/files-delete.page:56(section/title) +msgid "Permanently delete a file" msgstr "" -#: C/printing-setup.page:59(p) C/printing-setup-default-printer.page:37(p) -msgid "Click <gui>Printers</gui>." -msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>." - -#: C/printing-setup.page:61(p) C/printing-setup-default-printer.page:43(p) +#: C/files-delete.page:57(section/p) msgid "" -"Click the <gui>Unlock</gui> button in the bottom-left corner and enter your " -"password." +"You can immediately delete a file permanently, without having to send it to " +"the trash first." msgstr "" -#: C/printing-setup.page:63(p) -msgid "Click the <gui>+</gui> button." +#: C/files-delete.page:61(item/p) +msgid "Select the item you want to delete." msgstr "" -#: C/printing-setup.page:64(p) +#: C/files-delete.page:62(item/p) msgid "" -"In the pop-up window, select <gui>Local</gui> on the left and your new " -"printer on the right. Click <gui>Add</gui>." +"Press and hold the <gui>Shift</gui> key, then press the <key>Delete</key> " +"key on your keyboard." msgstr "" -#: C/printing-setup.page:68(p) +#: C/files-delete.page:63(item/p) msgid "" -"After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-" -"default-printer\">change your default printer</link>." +"Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to " +"delete the file or folder." msgstr "" -#: C/printing-setup-default-printer.page:9(desc) -msgid "Pick the printer that you use most often." -msgstr "Valitse tulostin, jota käytät eniten." - -#: C/printing-setup-default-printer.page:30(title) -msgid "Set the default printer" -msgstr "Oletustulostimen määrittäminen" - -#: C/printing-setup-default-printer.page:31(p) +#: C/files-delete.page:67(section/p) msgid "" -"If you have more than one printer available, you can select which will be " -"your default printer. You may want to pick the printer you use most often." +"If you frequently need to delete files without using the trash (for example, " +"if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> " +"entry to the right-click menu for files and folders. Click " +"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the " +"<gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that bypasses " +"Trash</gui>." msgstr "" -#: C/printing-setup-default-printer.page:29(p) -msgid "" -"You need administrative privileges on the system to set the default printer." +#: C/files-disc-write.page:8(credit/name) +msgid "Michael Hill" +msgstr "" + +#: C/files-disc-write.page:12(info/desc) +msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner." msgstr "" -#: C/printing-setup-default-printer.page:40(p) +#: C/files-disc-write.page:16(page/title) +msgid "Write files to a CD or DVD" +msgstr "Kirjoita tiedostoja CD- tai DVD-levylle" + +#: C/files-disc-write.page:18(page/p) msgid "" -"Select your desired default printer from the list of available printers." +"You can put files onto a blank disc by using <gui>CD/DVD Creator</gui>. The " +"option to create a CD or DVD will appear in the file manager as soon as you " +"place the CD into your CD/DVD writer. The file manager lets you transfer " +"files to other computers or perform <link xref=\"backup-why\">backups</link> " +"by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:" msgstr "" -#: C/printing-setup-default-printer.page:46(p) -msgid "Select the <gui>Default</gui> option." +#: C/files-disc-write.page:21(item/p) +msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive." msgstr "" -#: C/printing-setup-default-printer.page:50(p) +#: C/files-disc-write.page:23(item/p) msgid "" -"When you print in an application, the default printer is automatically used, " -"unless you choose a different printer for that specific output." +"In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select <gui>CD/" +"DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD Creator</gui> " +"folder window will open." msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/printing-select.page:34(None) +#: C/files-disc-write.page:24(item/p) msgid "" -"@@image: 'figures/printing-select.png'; md5=e38a5749ed445a812346602ad58b88b4" +"(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> under <gui>Devices</" +"gui> in the file manager sidebar.)" msgstr "" -#: C/printing-select.page:7(desc) -msgid "Print only specific pages, or only a range of pages." +#: C/files-disc-write.page:26(item/p) +msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc." msgstr "" -#: C/printing-select.page:19(title) -msgid "Print only certain pages" +#: C/files-disc-write.page:27(item/p) +msgid "Drag or copy the desired files into the window." msgstr "" -#: C/printing-select.page:21(p) -msgid "To only print certain pages from the document:" -msgstr "" +#: C/files-disc-write.page:28(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click <gui>Printers</gui>." +msgid "Click <gui>Write to Disc</gui>." +msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>." -#: C/printing-select.page:25(p) C/printing-differentsize.page:29(p) -msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>" +#: C/files-disc-write.page:29(item/p) +msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc." msgstr "" -#: C/printing-select.page:26(p) +#: C/files-disc-write.page:30(item/p) msgid "" -"In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose " -"<gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section." +"(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in " +"a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then " +"burn that disc image onto a blank disc at a later date.)" msgstr "" -#: C/printing-select.page:27(p) +#: C/files-disc-write.page:31(item/p) msgid "" -"Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated " -"by commas. Use a dash to denote a range of pages." +"Click <gui>Properties</gui> if you want to adjust burning speed, the " +"location of temporary files, and other options. The default options should " +"be fine." msgstr "" -#: C/printing-select.page:31(p) -msgid "" -"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> text box, " -"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed." +#: C/files-disc-write.page:33(item/p) +msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording." msgstr "" -#: C/printing-paperjam.page:9(desc) +#: C/files-disc-write.page:34(item/p) msgid "" -"How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that " -"you have." -msgstr "Paperitukoksen poistaminen riippuu tulostinmerkistä ja -mallistasi." +"If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for " +"additional discs." +msgstr "" -#: C/printing-paperjam.page:22(title) -msgid "Clearing a paper jam" -msgstr "Paperitukoksen poistaminen" +#: C/files-disc-write.page:36(item/p) +msgid "" +"When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose " +"<gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit." +msgstr "" -#: C/printing-paperjam.page:24(p) -msgid "Sometimes printers incorrectly feed sheets of paper and get jammed." +#: C/files-disc-write.page:40(section/title) +msgid "If the disc wasn't burned properly" msgstr "" -#: C/printing-paperjam.page:26(p) +#: C/files-disc-write.page:41(section/p) msgid "" -"The manual for your printer will usually provide detailed instructions on " -"how to clear paper jams. Usually, you will need to open one of the printer's " -"panels to find the jam inside and then firmly (but carefully!) pull the " -"jammed paper out of the printer's feeding mechanism." +"Sometimes the computer doesn't record the data correctly, and you won't be " +"able to see the files you put onto the disc when you insert it into a " +"computer." msgstr "" -#: C/printing-paperjam.page:28(p) +#: C/files-disc-write.page:43(section/p) msgid "" -"Once the jam has been cleared you may need to press the <gui>Resume</gui> " -"button to start printing again. With some printers, you may even need to " -"turn the printer off and then on again, and then start the print job again." +"In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. " +"12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can " +"choose the speed by clicking the <gui>Properties</gui> button in the <gui>CD/" +"DVD Creator Folder</gui> window." msgstr "" -#: C/printing-order.page:8(desc) -msgid "Collate and reverse the print order." +#: C/files-hidden.page:6(info/desc) +msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file manager." msgstr "" +"Tee tiedostosta näkymätön, jolloin et voi nähdä sitä tiedostonhallinnassa." -#: C/printing-order.page:24(title) -msgid "Make pages print in a different order" -msgstr "" +#: C/files-hidden.page:15(page/title) +msgid "Hide a file" +msgstr "Tiedoston piilottaminen" -#: C/printing-order.page:27(title) -msgid "Reverse" +#: C/files-hidden.page:17(page/p) +msgid "" +"You can hide files by renaming them with a <key>.</key> at the beginning of " +"their name. Hidden files are invisible by default; they are not displayed in " +"the file manager, but they are still there in the folder." msgstr "" -#: C/printing-order.page:30(p) +#: C/files-hidden.page:19(page/p) msgid "" -"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the " -"pages end up in reverse order when you pick them up. If needed, you can " -"reverse this printing order." +"To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a \".\" at " +"the beginning of its name. For example, to hide a file <file>example.txt</" +"file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>." msgstr "" -#: C/printing-order.page:33(p) -msgid "To reverse the order:" +#: C/files-hidden.page:22(note/p) +msgid "" +"You can hide folders in the same way that you can hide files. Rename the " +"folder with a \".\" at the beginning of its name." msgstr "" -#: C/printing-order.page:37(p) C/printing-order.page:54(p) C/printing-2sided.page:33(p) -msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>." +#: C/files-hidden.page:26(section/title) +msgid "Show all hidden files" msgstr "" -#: C/printing-order.page:38(p) +#: C/files-hidden.page:27(section/p) msgid "" -"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, " -"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on." +"If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and " +"either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or " +"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. All hidden files will be " +"shown along with the files that were not hidden." msgstr "" -#: C/printing-order.page:43(title) -msgid "Collate" +#: C/files-hidden.page:30(section/p) +msgid "" +"Some hidden files will have a \".\" at the beginning of their name. Others " +"might have a \"~\" at the end of their name instead (see <link xref=\"files-" +"tilde\"/>)." msgstr "" -#: C/printing-order.page:46(p) +#: C/files-hidden.page:33(section/p) msgid "" -"If you are printing more than one copy of the document, the print-outs will " -"be grouped by page number by default (i.e. all of the copies of page one " -"come out, then the copies of page two, and so on). <em>Collating</em> will " -"make each copy come out with its pages grouped together in the right order " -"instead." +"To hide these files again, either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show " +"Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></" +"keyseq> again." msgstr "" -#: C/printing-order.page:50(p) -msgid "To Collate:" +#: C/files-hidden.page:36(section/p) +msgid "" +"Hidden files will only be shown in the current window, until you turn the " +"option for that window off. To show hidden files in all file manager " +"windows, see <link xref=\"nautilus-views\"/>." msgstr "" -#: C/printing-order.page:55(p) -msgid "" -"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> " -"check <gui>Collate</gui>." +#: C/files-hidden.page:42(section/title) +msgid "Unhide a file" msgstr "" -#: C/printing-envelopes.page:8(desc) +#: C/files-hidden.page:43(section/p) msgid "" -"Make sure that you have the envelope/label the right way up, and have chosen " -"the correct paper size." +"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click " +"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the " +"hidden file and rename it so that it doesn't have a \".\" in front of its " +"name." msgstr "" -#: C/printing-envelopes.page:25(title) -msgid "Print envelopes and labels" +#: C/files-hidden.page:46(section/p) +msgid "" +"For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you should " +"rename it to <file>example.txt</file>." msgstr "" -#: C/printing-envelopes.page:27(p) +#: C/files-hidden.page:49(section/p) msgid "" -"Most printers will allow you to print directly onto an envelope or sheet of " -"labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for " -"example." +"Once you have renamed the file, you can either click <guiseq><gui>View</" +"gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files again." msgstr "" -#: C/printing-envelopes.page:30(title) -msgid "Printing onto envelopes" +#: C/files-lost.page:9(info/desc) +msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." msgstr "" -#: C/printing-envelopes.page:32(p) +#: C/files-lost.page:24(page/title) +msgid "Find a lost file" +msgstr "Löydä kadonnut tiedosto" + +#: C/files-lost.page:26(page/p) msgid "" -"There are two things you need to check when trying to print onto an " -"envelope. The first is that your printer knows what size the envelope is. " -"After you click <gui>Print</gui> and the Print window appear, go to the " -"<gui>Page Setup</gui> tab and choose the <gui>paper type</gui> as " -"\"envelope\" if you can. If you can't do this, see if you can change the " -"<gui>paper size</gui> to an envelope size (e.g. \"C5\"). The pack of " -"envelopes will say what size they are; most envelopes come in standard sizes." +"If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these " +"tips." msgstr "" -#: C/printing-envelopes.page:34(p) +#: C/files-lost.page:30(item/p) msgid "" -"Secondly, you need to make sure that the envelopes are loaded with the right " -"side up in the printer's in-tray. Check the printer's manual for this, or " -"try to print a single envelope and check which side is printed on to see " -"which way is the right way up." +"If you don't remember where you saved the file, but you have some idea of " +"how you named it, you can search for the file by name. See <link xref=" +"\"files-search\"/> to learn how." msgstr "" -#: C/printing-envelopes.page:37(p) +#: C/files-lost.page:34(item/p) msgid "" -"Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially " -"some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts " -"envelopes; otherwise, you could damage the printer by feeding an envelop in." +"If you just downloaded the file, your web browser might have automatically " +"saved it to a common folder. Check the Desktop and Downloads folders in your " +"home folder." msgstr "" -#: C/printing-differentsize.page:7(desc) -msgid "Print a document on a different paper size or orientation." +#: C/files-lost.page:38(item/p) +msgid "" +"You might have accidentally deleted the file. When you delete a file, it " +"gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. " +"See <link xref=\"files-recover\"/> to learn how to recover a deleted file." msgstr "" +"Olet ehkä vahingossa poistanut tiedoston. Kun poistat tiedoston, se saa " +"siirretään roskakoriin, jossa se säilyy kunnes tyhjennät roskakorin itse. " +"Tutustu ohjeeseen, jossa kerrotaan lisää poistettujen tiedostojen " +"palauttamisesta <link xref=\"files-recover\"/> oppia palauttaa poistetun " +"tiedoston." -#: C/printing-differentsize.page:23(title) -msgid "Change the paper size when printing" +#: C/files-lost.page:43(item/p) +msgid "" +"You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files " +"that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden in " +"the file manager. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></" +"guiseq> in the file manager. See <link xref=\"files-hidden\"/> to learn more." msgstr "" -#: C/printing-differentsize.page:25(p) +#: C/files-open.page:10(info/desc) msgid "" -"If you want to change the paper size of your document (for example, print a " -"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the " -"document." +"Open files using an application that isn't the default one for that type of " +"file. You can change the default too." msgstr "" +"Avaa tiedostoja ohjelmalla, joka ei ole kyseisen tiedoston " +"oletusavausohjelma. Voit myös vaihtaa oletusta." -#: C/printing-differentsize.page:30(p) -msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab." -msgstr "" +#: C/files-open.page:23(page/title) +msgid "Open files with other applications" +msgstr "Avaa tiedostoja muilla sovelluksilla" -#: C/printing-differentsize.page:31(p) +#: C/files-open.page:25(page/p) msgid "" -"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the " -"drop-down list." +"When you double-click a file in the file manager, it will be opened with the " +"default application for that file type. You can open it in a different " +"application, search online for applications, or set the default application " +"for all files of the same type." msgstr "" -#: C/printing-differentsize.page:32(p) -msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print." -msgstr "" - -#: C/printing-differentsize.page:35(p) +#: C/files-open.page:30(page/p) msgid "" -"You can also use the <gui>Orientation</gui> menu to choose a different " -"orientation:" +"To open a file with an application other than the default, right-click the " +"file and select the application you want from the top of the menu. If you " +"don't see the application you want, click <gui>Open With Other Application</" +"gui>. By default, the file manager only shows applications it knows can " +"handle the file. To look through all the applications on your computer, " +"click <gui>Show other applications</gui>." msgstr "" -#: C/printing-differentsize.page:40(gui) -msgid "Portrait" +#: C/files-open.page:37(page/p) +msgid "" +"If you still can't find the application you want, you can search for more " +"applications by clicking <gui>Find applications online</gui>. The file " +"manager will search online for packages containing applications that are " +"known to handle files of that type." msgstr "" -#: C/printing-differentsize.page:41(gui) -msgid "Landscape" -msgstr "" +#: C/files-open.page:43(section/title) +msgid "Change the default application" +msgstr "Vaihda oletussovellusta" -#: C/printing-differentsize.page:42(gui) -msgid "Reverse portrait" +#: C/files-open.page:44(section/p) +msgid "" +"You can change the default application that is used to open files of a given " +"type. This will allow you to open your preferred application when you double-" +"click to open a file. For example, you might want your favorite music player " +"to open when you double-click an MP3 file." msgstr "" -#: C/printing-differentsize.page:43(gui) -msgid "Reverse landscape" +#: C/files-open.page:50(item/p) +msgid "" +"Select a file of the type whose default application you want to change. For " +"example, to change which application is used to open MP3 files, select a " +"<file>.mp3</file> file." msgstr "" -#: C/printing-cancel-job.page:8(desc) -msgid "Cancel a pending print job and remove it from the queue." +#: C/files-open.page:53(item/p) +msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>." msgstr "" -#: C/printing-cancel-job.page:25(title) -msgid "Cancel a print job" +#: C/files-open.page:54(item/p) +msgid "Select the <gui>Open With</gui> tab." msgstr "" -#. Needs review! -#: C/printing-cancel-job.page:29(p) +#: C/files-open.page:55(item/p) msgid "" -"If you accidentally started printing a document, you can quickly cancel the " -"print so you don't need to waste any ink or paper. Click the printer icon on " -"the <gui>top panel</gui>. In the <gui>Print Status</gui> window, select the " -"print job you want to cancel and click the red <gui>Cancel</gui> button." +"Select the application you want and click <gui>Set as default</gui>. By " +"default, the file manager only shows applications it knows can handle the " +"file. To look through all the applications on your computer, click <gui>Show " +"other applications</gui>." msgstr "" -#: C/printing-cancel-job.page:31(p) +#: C/files-open.page:59(item/p) msgid "" -"If this doesn't cancel the print like you expected, try holding down the " -"<gui>Cancel</gui> button on your printer." +"If <gui>Other Applications</gui> contains an application you sometimes want " +"to use, but don't want to make the default, select that application and " +"click <gui>Add</gui>. This will add it to <gui>Recommended Applications</" +"gui>. You will then be able to use this application by right-clicking the " +"file and selecting it from the list." msgstr "" -#: C/printing-cancel-job.page:33(p) +#: C/files-open.page:66(section/p) msgid "" -"As a last resort, especially if you have a big print job with a lot of pages " -"that won't cancel, remove the paper from the printer's paper input tray. The " -"printer should realize that there is no paper and will stop printing. You " -"can then try canceling the print job again, or try turning the printer off " -"and then on again. Be careful that you don't damage the printer when " -"removing the paper, though - if you would have to pull hard on the paper to " -"remove it, you should probably just leave it where it is." +"This changes the default application not just for the selected file, but for " +"all files with the same type." msgstr "" -#: C/printing-2sided.page:8(desc) -msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet." +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#. +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/files-preview.page:30(media) C/files-preview.page:32(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/view-fullscreen-16.png' " +"md5='dc1621b9a95cfc1f1919d931d7825d06'" msgstr "" -#: C/printing-2sided.page:25(title) -msgid "Print two-sided and multi-page layouts" +#: C/files-preview.page:9(info/desc) +msgid "Quickly show and hide previews for documents, images, videos, and more." msgstr "" -#: C/printing-2sided.page:27(p) -msgid "You can print on both sides of each sheet of paper:" -msgstr "" +#: C/files-preview.page:19(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Delete files and folders" +msgid "Preview files and folders" +msgstr "Poista tiedostoja ja kansioita" -#: C/printing-2sided.page:38(p) +#: C/files-preview.page:21(page/p) msgid "" -"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option " -"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list. If the option is disabled, two-" -"sided printing is not available for your printer." +"You can quickly preview files without opening them in a full-blown " +"application. Select any file and press the space bar. The file will open in " +"a simple preview window. Press the space bar again to dismiss the preview." msgstr "" -#: C/printing-2sided.page:41(p) +#: C/files-preview.page:25(page/p) msgid "" -"Printers handle two-sided printing in different ways. It's a good idea to " -"experiment with your printer to see how it works." +"The built-in preview supports most file formats for documents, images, " +"video, and audio. In the preview, you can scroll through your documents or " +"seek through your video and audio." msgstr "" -#: C/printing-2sided.page:46(p) +#: C/files-preview.page:29(page/p) msgid "" -"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper " -"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this." +"To view a preview full-screen, click the <media type=\"image\" src=\"figures/" +"view-fullscreen-16.png\">fullscreen</media> button near the bottom, or press " +"<key>f</key>. Click <media type=\"image\" src=\"figures/view-fullscreen-16." +"png\">fullscreen</media> or press <key>f</key> again to leave full-screen, " +"or press the space bar to exit the preview completely." msgstr "" -#: C/printing.page:8(desc) +#: C/files-recover.page:8(info/desc) msgid "" -"Learn about printing and using the more advanced features of your printer." +"When you delete a file, they are normally sent to the Trash. You can get " +"them back from the Trash." msgstr "" -"Tutustu tulostamiseen ja opi käyttämään tulostimesi erikoisominaisuuksia " -"Ubuntussa." - -#: C/printing.page:21(title) C/net-firewall-ports.page:52(p) C/net-firewall-ports.page:63(p) C/hardware.page:45(title) -msgid "Printing" -msgstr "Tulostaminen" - -#: C/printing.page:25(title) -msgid "Setup" -msgstr "Asennus" -#: C/printing.page:27(title) -msgid "Set up a printer" -msgstr "" +#: C/files-recover.page:19(page/title) +msgid "Recover a file that you deleted" +msgstr "Palauta poistettu tiedosto" -#: C/printing.page:32(title) -msgid "Sizes and layouts" +#: C/files-recover.page:20(page/p) +msgid "" +"If you deleted a file by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></" +"keyseq>, clicking the <gui>Move to Trash</gui> menu item, or dragging the " +"file to the Trash, the file should be in the Trash." msgstr "" -#: C/printing.page:34(title) -msgid "Different paper sizes and layouts" +#: C/files-recover.page:24(steps/title) +msgid "Restore from Trash" msgstr "" -#: C/printing.page:40(desc) -msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong..." +#: C/files-recover.page:26(item/p) C/files-search.page:37(item/p) +#: C/files-share.page:34(item/p) C/video-sending.page:28(item/p) +msgid "" +"Open the <app>Files</app> application from the <gui>Activities</gui> " +"overview." msgstr "" -"Havaitsemattomat tulostimet, tukokset, vääriltä näyttävät tulosteet ..." -#: C/printing.page:42(title) -msgid "Printer problems" -msgstr "Tulostinongelmat" +#: C/files-recover.page:29(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click <gui>Printers</gui>." +msgid "Click <gui>Trash</gui> in the sidebar." +msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>." -#: C/prefs-display.page:14(desc) +#: C/files-recover.page:30(item/p) msgid "" -"<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-" -"resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-" -"dimscreen\">brightness</link>..." +"If your deleted file is there, right-click on it and select <gui>Restore</" +"gui>. It will be restored to the folder it was deleted from." msgstr "" -"<link xref=\"look-background\">Taustakuva</link>, <link xref=\"look-" -"resolution\">koko ja asento</link>, <link xref=\"display-" -"dimscreen\">kirkkaus</link>..." -#: C/prefs-display.page:21(title) -msgid "Display & screen" -msgstr "Näyttö" +#: C/files-recover.page:33(page/p) +msgid "" +"If you deleted the file using <keyseq><key>Shift</key><key>Delete</key></" +"keyseq>, or from the command line, the file can't be recovered using this " +"method because it has been permanently deleted." +msgstr "" -#: C/prefs-language.page:14(desc) +#: C/files-recover.page:35(page/p) msgid "" -"<link xref=\"session-language\">Change language</link>, <link " -"xref=\"keyboard-layouts\">keyboard layouts</link>..." +"There are a number of recovery tools available that are sometimes able to " +"recover files that were permanently deleted. They are generally not very " +"easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, it's " +"probably best to ask for advice on a support forum to see if you can recover " +"it." msgstr "" -"<link xref=\"session-language\">Vaihda kieltä</link>, <link xref=\"keyboard-" -"layouts\">näppäimistöasettelu</link>..." -#: C/prefs-language.page:21(title) -msgid "Language & region" -msgstr "Kieli ja alue" +#: C/files-removedrive.page:12(info/desc) +msgid "Eject or unmount a USB flash drive, CD, DVD, or other device." +msgstr "Poista tai irrota USB-muistitikku, CD, DVD tai muu laite." -#: C/prefs.page:8(title) -msgid "Settings" -msgstr "Asetukset" +#: C/files-removedrive.page:16(page/title) +msgid "Safely remove an external drive" +msgstr "Poista ulkoinen asema turvallisesti" -#: C/prefs.page:15(desc) +#: C/files-removedrive.page:18(page/p) msgid "" -"<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, " -"<link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-" -"language\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user " -"accounts</link>..." +"When you use external storage devices like USB flash drives, you should " +"safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you " +"run the risk of unplugging while an application is still using it, which " +"could result in some of your files being lost or damaged. When you use an " +"optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc " +"from your computer." msgstr "" -"<link xref=\"keyboard\">Näppäimistö</link>, <link " -"xref=\"mouse\">hiiri</link>, <link xref=\"prefs-display\">näytöt</link>, " -"<link xref=\"prefs-language\">kielet</link>, <link xref=\"user-" -"accounts\">käyttäjätilit</link>..." -#: C/prefs.page:24(title) -msgid "User & system settings" -msgstr "Käyttäjän ja järjestelmän asetukset" +#: C/files-removedrive.page:26(item/p) +msgid "From the <gui>Activities</gui> overview, open <app>Files</app>." +msgstr "" -#: C/power-willnotturnon.page:9(desc) -msgid "Loose cables and hardware problems are possible reasons." +#: C/files-removedrive.page:27(item/p) +msgid "" +"Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to " +"the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device." msgstr "" -#: C/power-willnotturnon.page:19(title) -msgid "My computer will not turn on" +#: C/files-removedrive.page:32(page/p) +msgid "" +"Alternately, you can right-click the device and select either <gui>Eject</" +"gui> or <gui>Safely Remove Drive</gui>. USB drives can't be physically " +"ejected, so for these devices, there is no difference between <gui>Eject</" +"gui> and <gui>Safely Remove Drive</gui>." msgstr "" -#: C/power-willnotturnon.page:21(p) +#: C/files-removedrive.page:37(page/p) msgid "" -"There are a number of reasons why your computer will not turn on. This topic " -"gives a brief overview of some of the possible reasons." +"If any of the files on the device are open and in use by an application, you " +"will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a " +"window telling you that \"the volume is busy\", and listing all the open " +"files on the device. Once you close all the files on the device, the device " +"will automatically be safe to remove (so you can unplug or eject it)." msgstr "" -#: C/power-willnotturnon.page:31(title) -msgid "Computer not plugged in, empty battery, or loose cable" +#: C/files-removedrive.page:43(page/p) +msgid "" +"You can also choose <gui>Unmount Anyway</gui> to remove the device without " +"closing the files. This can cause errors in applications that have those " +"files open." msgstr "" -#: C/power-willnotturnon.page:32(p) +#: C/files-removedrive.page:47(page/p) msgid "" -"Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and " -"the power outlets are switched on. Make sure that the monitor is plugged in " -"and switched on too. If you have a laptop, connect the charging cable (in " -"case it has run out of battery). You may also want to check that the battery " -"is correctly fitted in place (check the underside of the laptop)." +"If you can't close one of the files, for example if the application using " +"the file is locked up, you can right-click the file in the <gui>Volume is " +"busy</gui> window and select <gui>End Process</gui>. This will force the " +"entire locked up application to close, which could close other files you " +"have open with that application." msgstr "" -#: C/power-willnotturnon.page:36(title) -msgid "Problem with the computer hardware" +#: C/files-rename.page:7(info/desc) +msgid "Change file or folder name." msgstr "" -#: C/power-willnotturnon.page:37(p) +#: C/files-rename.page:21(page/title) +msgid "Rename a file or folder" +msgstr "Nimeä tiedosto tai kansio uudelleen" + +#: C/files-rename.page:23(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "Rename a file or folder" +msgid "You can change the name of a file or folder." +msgstr "Nimeä tiedosto tai kansio uudelleen" + +#: C/files-rename.page:25(item/p) msgid "" -"A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the " -"case, you will need to get your computer repaired. Common faults include a " -"broken power supply unit, incorrectly-fitted components (such as the " -"memory/RAM) and a faulty motherboard." +"Right-click on a file or folder and select <gui>Rename</gui>, or select the " +"file and press <key>F2</key>." msgstr "" -#: C/power-willnotturnon.page:41(title) -msgid "The computer beeps and then switches off" +#: C/files-rename.page:27(item/p) +msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>." msgstr "" -#: C/power-willnotturnon.page:42(p) +#: C/files-rename.page:30(page/p) msgid "" -"If the computer beeps several times when you turn it on and then turns off " -"(or fails to start), it may be indicating that it has detected a problem. " -"These beeps are sometimes referred to as <em>beep codes</em>, and the " -"pattern of beeps is intended to tell you what the problem with the computer " -"is. Different manufacturers use different beep codes, so you will have to " -"consult the manual for your computer's motherboard, or take your computer in " -"for repairs." +"You can also rename a file from the <link xref=\"nautilus-file-properties-" +"basic\">properties</link> window." msgstr "" -#: C/power-willnotturnon.page:46(title) -msgid "The computer fans are spinning but nothing is on the screen" +#: C/files-rename.page:33(page/p) +msgid "" +"When you rename a file, only the first part of the name of the file is " +"selected, not the file extension (the part after the \".\"). The extension " +"normally denotes what type of file it is (e.g. <file>file.pdf</file> is a " +"PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to " +"change the extension as well, select the entire file name and change it." msgstr "" -#: C/power-willnotturnon.page:47(p) -msgid "" -"The first thing to check is that your monitor is plugged in and turned on." +#: C/files-rename.page:36(section/title) +msgid "Valid characters for file names" msgstr "" -#: C/power-willnotturnon.page:48(p) +#: C/files-rename.page:37(section/p) msgid "" -"This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on " -"when you press the power button, but other essential parts of the computer " -"might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs." +"You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in file " +"names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has more " +"restrictions on file names. For example, USB flash drives are often " +"formatted with the <em>FAT32</em> file system. On these devices, or if you " +"intend to share files with people who use another operating system, you " +"should avoid the following characters: <key>|</key>, <key>\\</key>, <key>?</" +"key>, <key>*</key>, <key><</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, <key>></" +"key>, <key>/</key>." msgstr "" -#: C/power-whydim.page:9(desc) +#: C/files-rename.page:46(note/p) msgid "" -"When your laptop is running on battery, the screen will dim when the " -"computer is idle in order to save power." +"If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will " +"be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link>." msgstr "" -#: C/power-whydim.page:19(title) -msgid "Why does my screen go dim after a while?" +#: C/files-rename.page:52(section/title) C/hardware.page:39(section/title) +#: C/mouse.page:34(section/title) +msgid "Common problems" msgstr "" -#. COMMENT<cite date="2011-04-04">shaunm</cite> -#. <p>We have a few disparate pages on this. We should consider consolidating -#. or rethinking how we cross-link them.</p>END COMMENT -#: C/power-whydim.page:25(p) -msgid "" -"When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when " -"the computer is idle in order to save power. When you start using the " -"computer again, the screen will brighten." +#: C/files-rename.page:55(item/title) +msgid "The name is already used" msgstr "" -#: C/power-whydim.page:27(p) -msgid "You can stop the screen from dimming itself:" +#: C/files-rename.page:56(item/p) +msgid "" +"You can't have two files or folders with the same name in the same folder. " +"If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you " +"are working in, the file manager will not allow it. Use a different name." msgstr "" -#: C/power-whydim.page:30(p) C/power-turnoffbutton.page:22(p) C/power-closelid.page:32(p) C/net-default-email.page:23(p) C/net-default-browser.page:23(p) C/mouse-touchpad-click.page:24(p) C/mouse-sensitivity.page:35(p) C/mouse-mousekeys.page:32(p) C/mouse-lefthanded.page:27(p) C/mouse-drag-threshold.page:28(p) C/mouse-doubleclick.page:32(p) C/mouse-disabletouchpad.page:27(p) C/display-2monitors.page:36(p) +#: C/files-rename.page:59(item/p) msgid "" -"Click the icon at the very right of the <gui>top panel</gui> and select " -"<gui>System Settings</gui>." +"File and folder names are case sensitive. For example, <file>File.txt</file> " +"and <file>file.txt</file> are different names. This is allowed, though it's " +"not always a good idea." msgstr "" -"Napsauta virtapainikkeen kuvaketta aivan <gui>yläpaneelin</gui> oikeassa " -"kulmassa ja valitse <gui>System Settings</gui>." -#: C/power-whydim.page:34(p) C/power-turnoffbutton.page:24(p) C/power-closelid.page:35(p) C/display-dimscreen.page:37(p) -msgid "In the Hardware section, click <gui>Power Management</gui>." +#: C/files-rename.page:64(item/title) +msgid "The file name is too long" msgstr "" -#: C/power-whydim.page:38(p) +#: C/files-rename.page:65(item/p) msgid "" -"Switch to the <gui>On Battery Power</gui> tab and uncheck <gui>Dim display " -"when idle</gui>." +"On some file systems, file names can have no more than 255 characters in " +"their names. Use a shorter name." msgstr "" -#: C/power-turnoffbutton.page:7(desc) -msgid "" -"Look in <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Power</gui></guiseq> for the " -"option to change this." +#: C/files-rename.page:68(item/title) +msgid "The option to rename is grayed out" msgstr "" -"Muuta tätä asetusta valitsemalla " -"<guiseq><gui>Järjestelmäasetukset</gui><gui>Virransäästö</gui><gui>Lisäasetuk" -"set</gui></guiseq>." - -#: C/power-turnoffbutton.page:17(title) -msgid "I want the computer to turn off when I press the power button" -msgstr "Haluan tietokoneeni sammuvan, kun painan virtapainiketta" -#: C/power-turnoffbutton.page:19(p) +#: C/files-rename.page:69(item/p) msgid "" -"When you press the power button on your computer, a window will pop up " -"asking what you want to do - whether you want to turn off the computer, send " -"it to sleep and so on. You can make it so that one of these options happens " -"automatically when you press the power button, rather than showing this " -"window." +"If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename the " +"file. Generally, if you do not have the correct permissions to rename a " +"file, you should not be renaming it. See <link xref=\"nautilus-file-" +"properties-permissions\"/>." msgstr "" -#: C/power-turnoffbutton.page:25(p) -msgid "Switch to the <gui>General</gui> tab." +#: C/files-search.page:10(info/desc) +msgid "" +"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." msgstr "" +"Etsi tiedostoja tiedostonimen ja tyypin perusteella. Tallenna hakusi " +"myöhempää käyttöä varten." + +#: C/files-search.page:23(page/title) +msgid "Search for files" +msgstr "Etsi tiedostoista" -#: C/power-turnoffbutton.page:26(p) +#: C/files-search.page:25(page/p) msgid "" -"Change the option labeled <gui>When the power button is pressed</gui>. For " -"example, if you choose <gui>Suspend</gui>, the computer will go to sleep " -"when you press the power button. The default option is <gui>Ask me</gui>." +"You can search for files based on their name or file type directly within " +"the file manager. You can even save common searches, and they will appear as " +"special folders in your home folder." msgstr "" -#: C/power-suspendhibernate.page:9(desc) -msgid "" -"Suspend sends it to sleep; hibernate saves your files but completely " -"switches off the power." +#: C/files-search.page:30(links/title) +msgid "Other search applications" msgstr "" -#: C/power-suspendhibernate.page:20(title) -msgid "What happens when I suspend/hibernate the computer?" -msgstr "Mitä tapahtuu kun asetan tietokoneen valmius- tai lepotilaan?" +#: C/files-search.page:36(steps/title) +msgid "Search" +msgstr "" -#. COMMENT -#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite> -#. <p>Marking final for 3.0. Would like a slightly better explanation on what -#. "saved to disk" means for hibernate. As written, could be confused with open -#. files being saved, which they aren't, per se. Link to topics on controlling -#. suspend/hibernate behavior.</p> -#. END COMMENT -#: C/power-suspendhibernate.page:30(p) +#: C/files-search.page:39(item/p) msgid "" -"When you <em>suspend</em> the computer, you send it to sleep. All of your " -"applications and documents remain open, but the screen and other parts of " -"the computer switch off to save power. The computer is still switched on " -"though, and it will still be using a small amount of power. You can wake it " -"up by pressing a key or clicking the mouse. If that doesn't work, try " -"pressing the power button." +"If you know the files you want are under a particular folder, go to that " +"folder." msgstr "" -#: C/power-suspendhibernate.page:32(p) +#: C/files-search.page:41(item/p) msgid "" -"When you <em>hibernate</em> the computer, all of your applications and " -"documents remain open (actually, they are saved to disk) and the computer " -"completely switches off, so it doesn't use any power. It is like shutting " -"down, but your applications and documents will still be open when you switch " -"on the computer again." +"Click <gui>Search</gui> in the toolbar, or press <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>F</key></keyseq>." msgstr "" -#: C/power-suspendhibernate.page:34(p) +#: C/files-search.page:43(item/p) msgid "" -"Some computers have problems with hardware support which mean that they " -"<link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate " -"properly</link>. It is a good idea to test suspend/hibernate on your " -"computer to see if it does work." +"Type a word or words that you know appear in the file name and press enter. " +"For example, if you name all your invoices with the word \"Invoice\", type " +"<input>invoice</input>. Press <key>Enter</key>. Words are matched regardless " +"of case." msgstr "" -#: C/power-suspendhibernate.page:37(title) -msgid "Always save your work before suspending/hibernating" +#: C/files-search.page:47(item/p) +msgid "" +"You can narrow your results by location and file type. Click the <gui>+</" +"gui> button to set more search criteria." msgstr "" -#: C/power-suspendhibernate.page:38(p) +#: C/files-search.page:50(item/p) msgid "" -"You should save all of your work before suspending or hibernating the " -"computer, just in case something goes wrong and your open applications and " -"documents can't be recovered when you switch on the computer again." +"Select <gui>Location</gui> from the drop-down list to narrow the search " +"results by a starting parent location." msgstr "" -#: C/power-suspendfail.page:10(desc) -msgid "Some computer hardware causes problems with suspend/hibernate." -msgstr "Jotkin tietokoneet eivät tue valmius- ja lepotiloja." - -#: C/power-suspendfail.page:21(title) -msgid "Why won't my computer turn back on after I sent it to sleep?" -msgstr "Miksi tietokoneeni ei suostu palaamaan valmius- tai lepotilasta?" - -#. COMMENT -#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite> -#. <p>Marked incomplete as of 2011-04-04. Marking final for 3.0. Revisit for 3.2</p> -#. END COMMENT -#: C/power-suspendfail.page:28(p) +#: C/files-search.page:52(item/p) msgid "" -"If you send your computer to sleep (suspend it) or hibernate it, then try to " -"wake it up or turn it back on, you may find that it doesn't work as you " -"expected. This could be because suspend/hibernate aren't supported properly " -"by your hardware." +"Select <gui>File Type</gui> from the drop-down list to narrow the search " +"results based on file type." msgstr "" -#: C/power-suspendfail.page:31(title) -msgid "My computer is asleep and won't wake up" +#: C/files-search.page:55(item/p) +msgid "" +"Click the <gui>-</gui> button next to any search option to remove that " +"option and widen the search results." msgstr "" -#: C/power-suspendfail.page:32(p) +#: C/files-search.page:57(item/p) msgid "" -"If you sent your computer to sleep (suspended it) and then press a key or " -"click the mouse, it should wake up and display a screen asking for your " -"password. If this does not happen, try pressing the power button (don't hold " -"it in; just press it once)." +"You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the " +"search results, just as you would from any folder in the file manager." msgstr "" -#: C/power-suspendfail.page:33(p) +#: C/files-search.page:60(item/p) msgid "" -"If this still doesn't help, make sure that your computer's monitor is " -"switched on and try pressing a key on the keyboard again." +"Click <gui>Search</gui> in the toolbar again to exit the search and return " +"to the folder." msgstr "" -#: C/power-suspendfail.page:34(p) +#: C/files-search.page:64(page/p) msgid "" -"As a last resort, turn off the computer by holding-in the power button for 5-" -"10 seconds. You will lose any unsaved work by doing this. You should then be " -"able to turn on the computer again, though." +"If you perform certain searches often, you can save them to access them " +"quickly." msgstr "" -#: C/power-suspendfail.page:35(p) -msgid "" -"If this happens every time you send your computer to sleep, the suspend " -"feature may not work with your hardware." +#: C/files-search.page:68(steps/title) +msgid "Save a search" msgstr "" -#: C/power-suspendfail.page:39(title) -msgid "" -"None of my applications/documents are open when I turn on the computer again" +#: C/files-search.page:69(item/p) +msgid "Start a search as above." msgstr "" -#: C/power-suspendfail.page:40(p) +#: C/files-search.page:70(item/p) msgid "" -"If you hibernated your computer and switched it on again, but none of your " -"documents or applications are open, it probably failed to hibernate " -"properly. Sometimes this happens because of a minor problem, and the " -"computer will be able to hibernate properly the next time you do it. It " -"might also happen because you had installed a software update which required " -"the computer to be restarted; in this case, the computer may have shut down " -"instead of hibernating." +"When you're happy with the search parameters, click <guiseq><gui>File</" +"gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/power-suspendfail.page:42(p) +#: C/files-search.page:72(item/p) msgid "" -"It is also possible that the computer is not capable of hibernating because " -"the hardware doesn't support it properly. This might be because of a problem " -"with Linux drivers for your hardware, for example. You can test this by " -"hibernating again and seeing if it works the second time. If it doesn't, " -"it's probably a problem with your computer's drivers." +"Give the search a name and click <gui>Save</gui>. If you like, select a " +"different folder to save the search in. When you view that folder, you will " +"see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it." msgstr "" -#: C/power-suspendfail.page:46(title) +#: C/files-search.page:78(page/p) msgid "" -"My wireless connection (or other hardware) doesn't work when I wake up my " -"computer" +"To remove the search file when you are done with it, simply <link xref=" +"\"files-delete\">delete</link> the search as you would any other file. When " +"you delete a saved search, it does not delete the files that the search " +"matched." msgstr "" -#: C/power-suspendfail.page:47(p) +#: C/files-select.page:12(info/desc) msgid "" -"If you send your computer to sleep or hibernate it and then wake it up " -"again, you may find that your internet connection, mouse, or some other " -"device doesn't work properly. This could be because the device's driver " -"doesn't properly support suspend/hibernate. This is a <link xref=\"hardware-" -"driver\">problem with the driver</link> and not the device itself." +"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files " +"which have similar names." msgstr "" +"Painamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> voit valita useita " +"tiedostoja, joilla on samankaltaisia nimiä." + +#: C/files-select.page:16(page/title) +msgid "Select files by pattern" +msgstr "Valitse tiedostot lausekkeen mukaan" -#: C/power-suspendfail.page:48(p) +#: C/files-select.page:18(page/p) msgid "" -"If the device has a power switch, try turning it off and then on again. In " -"most cases, the device will start working again. If it connects via a USB " -"cable or similar, unplug the device and then plug it in again and see if it " -"works." +"You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to bring up the <gui>Select " +"Items Matching</gui> window. Type in a pattern using common parts of the " +"file names plus wild card characters. There are two wild card characters " +"available:" msgstr "" -#: C/power-suspendfail.page:49(p) +#: C/files-select.page:25(item/p) msgid "" -"If you cannot turn off/unplug the device, or if this doesn't work, you may " -"need to restart your computer for the device to start working again." +"<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at " +"all." msgstr "" -#: C/power.page:11(name) -msgid "Natalia Ruz" +#: C/files-select.page:27(item/p) +msgid "<file>?</file> matches exactly one of any character." msgstr "" -#: C/power.page:12(email) C/look-resolution.page:18(email) C/look-display-fuzzy.page:16(email) C/look-background.page:22(email) C/keyboard-repeat-keys.page:15(email) C/keyboard-cursor-blink.page:16(email) C/display-dimscreen.page:18(email) C/disk-check.page:15(email) C/disk-capacity.page:15(email) C/disk-benchmark.page:15(email) -msgid "nruz@alumnos.inf.utfsm.cl" +#: C/files-select.page:30(page/p) +msgid "For example:" msgstr "" -#: C/power.page:16(desc) +#: C/files-select.page:33(item/p) msgid "" -"<link xref=\"power-suspendhibernate\">Suspend</link>, <link xref=\"power-" -"batterylife\">energy savings</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen " -"dimming</link>..." +"If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all " +"have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the " +"pattern" msgstr "" -"<link xref=\"power-suspendhibernate\">Valmiustila</link>, <link xref=\"power-" -"batterylife\">virransäästö</link>, <link xref=\"power-whydim\">näytön " -"himmentäminen</link>..." -#: C/power.page:24(title) -msgid "Power settings" -msgstr "Virranhallinta" - -#: C/power.page:27(title) -msgid "Battery settings" +#: C/files-select.page:36(example/p) +msgid "<file>Invoice.*</file>" msgstr "" -#: C/power.page:31(title) -msgid "Problems" -msgstr "Ongelmat" - -#: C/power-othercountry.page:7(desc) +#: C/files-select.page:38(item/p) msgid "" -"Your computer will work, but you might need a different power cable or a " -"travel adapter." +"If you have some photos that are named like <file>Vacation-001.jpg</file>, " +"<file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them " +"all with the pattern" msgstr "" -#: C/power-othercountry.page:22(title) -msgid "Will my computer work with a different country's power supply?" +#: C/files-select.page:41(example/p) +msgid "<file>Vacation-???.jpg</file>" msgstr "" -#: C/power-othercountry.page:24(p) +#: C/files-select.page:43(item/p) msgid "" -"Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V " -"or 220-240V) and AC frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer " -"should work with a different country's power supply as long as you have an " -"appropriate power adapter. You may also need to flip a switch." +"If you have photos as before, but you've edited some of them and added " +"<file>-edited</file> to the end of the file name of the photos you've " +"edited, select the edited photos with" msgstr "" -#: C/power-othercountry.page:26(p) -msgid "" -"If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for " -"your power adapter. Many laptops are delivered with more than one plug for " -"their adapter, so you may already have the right one. If not, plugging your " -"existing one into a standard travel adapter will suffice." +#: C/files-select.page:46(example/p) +msgid "<file>Vacation-???-edited.jpg</file>" msgstr "" -#: C/power-othercountry.page:28(p) +#: C/files-share.page:11(info/desc) msgid "" -"If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different " -"plug, or use a travel adapter. In this case, however, you may need to change " -"the voltage switch on the computer's power supply, if there is one. Many " -"computers don't have a switch like this, and will happily work with either " -"voltage. Look at the back of the computer and find the socket that the power " -"cable plugs into. Somewhere nearby, there may be a small switch marked " -"\"110V\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to." +"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." msgstr "" -#: C/power-othercountry.page:31(p) -msgid "" -"Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch " -"everything off first if you can." -msgstr "" +#: C/files-share.page:21(page/title) +msgid "Share and transfer files" +msgstr "Jaa ja siirrä tiedostoja" -#: C/power-nowireless.page:11(desc) +#: C/files-share.page:29(page/p) msgid "" -"Some wireless devices have problems handling when your computer is sent to " -"sleep and don't wake up again properly." +"You can easily share files with your contacts or transfer them to external " +"devices or <link xref=\"nautilus-connect\">network shares</link> directly " +"from the file manager." msgstr "" -#: C/power-nowireless.page:21(title) -msgid "I have no wireless network when I wake up my computer" +#: C/files-share.page:36(item/p) +msgid "Locate the file you want to transfer." msgstr "" -#: C/power-nowireless.page:23(p) -msgid "" -"If you have sent your computer to sleep (suspended it) or hibernated it, you " -"may find that your wireless internet connection doesn't work when you wake " -"it up again. This happens when the wireless device's <link xref=\"hardware-" -"driver\">drivers</link> don't fully support certain power saving features. " -"Typically, the wireless connection fails to turn on properly when the " -"computer wakes up." +#: C/files-share.page:37(item/p) +msgid "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>." msgstr "" -#: C/power-nowireless.page:25(p) +#: C/files-share.page:38(item/p) msgid "" -"If this happens, try turning your wireless connection off and then on again. " -"If you have a power switch for the wireless card, turn it off and then on " -"again and see if it works. Some laptops have a keyboard shortcut that can be " -"used to turn the wireless on and off; its icon often looks like a \"radio " -"beacon\". You can also try clicking the network icon on the top bar and " -"unchecking <gui>Enable wireless</gui>, waiting for a few seconds, and the re-" -"checking it." +"The <gui>Send To</gui> window will appear. Choose where you want to send the " +"file and click <gui>Send</gui>. See the list of destinations below for more " +"information." msgstr "" -#: C/power-nowireless.page:27(p) +#: C/files-share.page:44(note/p) msgid "" -"If this doesn't work, restarting your computer should get the wireless " -"working again." +"You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down " +"<key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files " +"automatically packed into a tar or zip archive." msgstr "" -#: C/power-lowpower.page:7(desc) -msgid "Allowing the battery to completely discharge is bad for it." +#: C/files-share.page:50(list/title) +msgid "Destinations" msgstr "" -#: C/power-lowpower.page:17(title) -msgid "Why did my computer turn off/hibernate when the battery got to 10%?" +#: C/files-share.page:51(item/p) +msgid "" +"To email the file, select <gui>Email</gui> and enter the recipient's email " +"address." msgstr "" -#: C/power-lowpower.page:19(p) +#: C/files-share.page:53(item/p) msgid "" -"When the charge level of the battery gets too low, your computer will " -"automatically hibernate (that is, it will save all of your open documents " -"and applications, and then turn off). It does this to make sure that the " -"battery doesn't completely discharge, since this is bad for the battery. If " -"the battery just ran out, the computer wouldn't have time to shut down " -"properly either." +"To send the file to an instant messaging contact, select <gui>Instant " +"Message</gui>, then select contact from the drop-down list. Your instant " +"messaging application may need to be started for this to work." msgstr "" -#: C/power-lowpower.page:21(p) +#: C/files-share.page:57(item/p) msgid "" -"You can change what happens when the battery level gets too low by clicking " -"the icon at the very right of the <gui>top panel</gui>, selecting " -"<gui>System Settings</gui>, and then opening the <gui>Power Mangement</gui> " -"settings. Switch to the <gui>On Battery Power</gui> tab. Look at the " -"<gui>When power is critically low</gui> setting. You can choose for the " -"computer to hibernate or shut down; if you choose shut down, your " -"applications and documents <em>will not</em> be saved before the computer " -"turn off." +"To write the file to a CD or DVD, select <gui>CD/DVD Creator</gui>. See " +"<link xref=\"files-disc-write\"/> to learn more." msgstr "" -#: C/power-lowpower.page:23(p) +#: C/files-share.page:59(item/p) msgid "" -"Some computers have problems hibernating, and may not be able to recover the " -"applications and documents you had open when you turn on the computer again. " -"In this case, it is possible that you could lose some of your work if you " -"didn't save it before the computer hibernated. You may be able to <link " -"xref=\"power-suspendfail\">fix problems with hibernation</link> though." +"To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX Push)" +"</gui> and select the device to send the file to. You will only see devices " +"you have already paired with. See <link xref=\"bluetooth\"/> for more " +"information." msgstr "" -#: C/power-hotcomputer.page:8(desc) +#: C/files-share.page:63(item/p) msgid "" -"Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which " -"can be damaging." +"To copy the file to an external device like a USB flash drive, or to upload " +"it to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and shares</" +"gui>, then select the device or server you want to copy the file to." msgstr "" -#: C/power-hotcomputer.page:18(title) -msgid "My computer gets really hot" +#: C/files-sort.page:7(info/desc) +msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." msgstr "" -#: C/power-hotcomputer.page:20(p) -msgid "" -"Most computers get warm after a while, and some can get quite hot. This is " -"normal: it's simply part of the way that the computer cools itself. However, " -"if your computer gets very warm it could be a sign that it is overheating, " -"which can potentially cause damage." -msgstr "" +#: C/files-sort.page:17(page/title) +msgid "Sort files and folders" +msgstr "Lajittele tiedostot ja kansiot" -#: C/power-hotcomputer.page:22(p) +#: C/files-sort.page:23(page/p) msgid "" -"Most laptops get reasonably warm once you have been using them for a while. " -"It's generally nothing to worry about - computers produce a lot of heat and " -"laptops are very compact, so they need to remove their heat rapidly and " -"their outer casing warms up as a result. Some laptops do get too hot, " -"however, and may be uncomfortable to use. This is normally the result of a " -"poorly-designed cooling system. You can sometimes get additional cooling " -"accessories which fit to the bottom of the laptop and provide more efficient " -"cooling." +"You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting " +"them in order of date or file size. See <link xref=\"#ways\"/> below for a " +"list of common ways to sort files." msgstr "" -#: C/power-hotcomputer.page:24(p) +#: C/files-sort.page:25(page/p) msgid "" -"If you have a desktop computer which feels hot to the touch, it may have " -"insufficient cooling. If this concerns you, you can buy extra cooling fans " -"or check that the cooling fans and vents are free from dust and other " -"blockages. You might want to consider putting the computer in a better-" -"ventilated area too - if kept in confined spaces (e.g. in a cupboard), the " -"computer's cooling system may not be able to remove heat and circulate cool " -"air fast enough." +"When you change how items are sorted in a folder, it only affects that " +"folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, " +"but will use the default sort order for other folders. See <link xref=" +"\"nautilus-views\"/> for information on how to change the default sort order." msgstr "" -#: C/power-hotcomputer.page:26(p) +#: C/files-sort.page:30(page/p) msgid "" -"Some people are concerned about the health risks of using hot laptops. There " -"are suggestions that prolonged use of a hot laptop on your lap might " -"possibly reduce (male) fertility, and there are reports of minor burns being " -"suffered too (in extreme cases). If you are concerned about these potential " -"problems, you may wish to consult a medical practitioner for advice. Of " -"course, you can simply choose not to rest the laptop on your lap." +"The way that you can sort files depends on the <em>folder view</em> that you " +"are using. You can change the current view using the <gui>View</gui> menu." msgstr "" -#: C/power-hotcomputer.page:28(p) -msgid "" -"Most modern computers will shut themselves down if they get too hot, in " -"order to prevent damage from occurring. If your computer keeps shutting " -"down, this might be the reason. If your computer is overheating, you will " -"probably need to get it repaired." +#: C/files-sort.page:34(section/title) +msgid "Icon view" msgstr "" -#: C/power-constantfan.page:8(desc) +#: C/files-sort.page:35(section/p) msgid "" -"Some fan-control software could be missing, or your laptop may be running " -"hot." +"To sort files in a different order, right-click a blank space in the folder " +"and choose an option from the <gui>Arrange Items</gui> menu. Alternatively, " +"use the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu." msgstr "" -#: C/power-constantfan.page:19(title) -msgid "Why is the laptop fan always running?" +#: C/files-sort.page:36(section/p) +msgid "" +"As an example, if you select <gui>Sort by Name</gui> from the <gui>Arrange " +"Items</gui> menu, the files will be sorted by their names, in alphabetical " +"order. See <link xref=\"#ways\"/> for other options." msgstr "" -#: C/power-constantfan.page:21(p) +#: C/files-sort.page:37(section/p) msgid "" -"If your laptop's cooling fan is always running, it could be that the " -"hardware that controls the laptop's cooling system isn't very well supported " -"in Linux. Some laptops need extra software to control their cooling fans " -"efficiently, but this software may not be installed (or available for Linux " -"at all) and so the fans just run at full speed all of the time." +"You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> " +"from the <gui>Arrange Items</gui> menu." msgstr "" -#: C/power-constantfan.page:23(p) +#: C/files-sort.page:38(section/p) msgid "" -"If this is the case, you may be able to change some settings or install " -"extra software that allows full control of the fan. For example, <link " -"href=\"http://vaio-utils.org/fan/\">vaiofand</link> can be installed to " -"control the fans of some Sony VAIO laptops. Installing this software is " -"quite a technical process which is highly dependent on the make and model of " -"your laptop, so you may wish to seek specific advice on how to do it for " -"your computer." +"For complete control over the order and position of files in the folder, " +"right-click a blank space in the folder and select <guiseq><gui>Arrange " +"Items</gui><gui>Manually</gui></guiseq>. You can then rearrange the files by " +"dragging them around in the folder. Manual sorting only works in icon view." msgstr "" -#: C/power-constantfan.page:25(p) +#: C/files-sort.page:39(section/p) msgid "" -"It is also possible that your laptop just produces a lot of heat. This does " -"not necessarily mean that it is overheating; it might just need the fan to " -"run at full speed all of the time to allow it to stay cool enough. If this " -"is the case, you have little option but to let the fan run at full speed all " -"of the time. You can sometimes buy additional cooling accessories for your " -"laptop which may help." +"The <gui>Compact Layout</gui> option in the <gui>Arrange Items</gui> menu " +"arranges the files so they take up as little space as possible. This is " +"useful if you want to have lots of files visible at once in a folder." msgstr "" -#: C/power-closelid.page:10(desc) -msgid "Laptops go to sleep when you close the lid, in order to save power." +#: C/files-sort.page:43(section/title) +msgid "List view" msgstr "" -"Kannettavat siirtyvät valmiustilaan sulkiessasi kannen virran säästämiseksi." - -#: C/power-closelid.page:20(title) -msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?" -msgstr "Miksi tietokoneeni sammuu, kun suljen kannen?" -#: C/power-closelid.page:22(p) +#: C/files-sort.page:44(section/p) msgid "" -"When you close the lid of your laptop, your computer will <em>suspend</em> " -"in order to save power. This means that the computer is not actually turned " -"off - it has just gone to sleep. You can wake it up by opening the lid. If " -"it doesn't wake up, try clicking the mouse or pressing a key. If that still " -"doesn't work, press the power button." +"To sort files in a different order, click one of the column headings in the " +"file manager. For example, click <gui>Type</gui> to sort by file type. Click " +"the column heading again to sort in the reverse order." msgstr "" -#: C/power-closelid.page:24(p) +#: C/files-sort.page:45(section/p) msgid "" -"Some computers are unable to suspend properly, normally because their " -"hardware isn't completely supported by the operating system (e.g. the Linux " -"drivers are incomplete). In this case, you may find that you are unable to " -"wake up your computer after you've closed the lid. You can try to <link " -"xref=\"power-suspendfail\">fix the problem with suspend</link>, or you can " -"prevent the computer from trying to suspend when you close the lid." +"In list view, you can show columns with more attributes and sort on those " +"columns. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</gui></guiseq> " +"and select the columns that you want to be visible. You will then be able to " +"sort by those columns. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for descriptions " +"of available columns." msgstr "" -#: C/power-closelid.page:27(title) -msgid "Stop the computer from suspending when the lid is closed" +#: C/files-sort.page:49(section/title) +msgid "Compact view" msgstr "" -#: C/power-closelid.page:28(p) +#: C/files-sort.page:50(section/p) msgid "" -"If you don't want the computer to suspend when you close the lid, you can " -"change the settings for that behavior. To set the computer to blank the " -"screen, rather than suspend, when the lid is closed:" +"You can sort files in Compact view in the same way that you can sort them in " +"the Icon view. The only difference is that you can't manually position the " +"files anywhere you want; they are always organized as a list in this view." msgstr "" -#: C/power-closelid.page:38(p) -msgid "" -"To change the setting used when running on AC power, set <gui>When laptop " -"lid is closed</gui> to <gui>blank screen</gui>." +#: C/files-sort.page:54(section/title) +msgid "Ways of sorting files" msgstr "" -#: C/power-closelid.page:41(p) -msgid "" -"To change the setting used when running on battery power, switch to the " -"<gui>On Battery Power</gui> tab. Set <gui>When laptop lid is closed</gui> to " -"<gui>blank screen</gui>." +#: C/files-sort.page:57(item/title) +msgid "By Name" msgstr "" -#: C/power-closelid.page:44(p) -msgid "" -"There are other settings available besides <gui>blank screen</gui> such as " -"<gui>hibernate</gui> or <gui>shutdown</gui>." +#: C/files-sort.page:58(item/p) +msgid "Sorts alphabetically by the name of the file." msgstr "" -#: C/power-brighter.page:11(desc) -msgid "" -"Laptops and desktop monitors usually have buttons that you can press to " -"change the brightness." +#: C/files-sort.page:61(item/title) +msgid "By Size" msgstr "" -"Kannettavissa ja pöytäkoneiden näytöissä on usein omat painikkeet, joilla " -"voit muuttaa kirkkautta." - -#: C/power-brighter.page:21(title) -msgid "How can I make the screen brighter?" -msgstr "Kuinka saan näytön kirkkaammaksi?" -#: C/power-brighter.page:23(p) +#: C/files-sort.page:62(item/p) msgid "" -"If you have a laptop or netbook, there are probably some screen brightness " -"controls on the keyboard. They usually have stylized \"sun\" icons, and are " -"often on or above the function keys (e.g. <key>F4</key>). On some laptops, " -"you must hold-down the Function (<key>Fn</key>) key and then press one of " -"the brightness keys to change the screen brightness. For example, you might " -"press <keyseq><key>Fn</key><key>F4</key></keyseq> to decrease the brightness " -"and <keyseq><key>Fn</key><key>F5</key></keyseq> to increase it." +"Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from " +"smallest to largest by default." msgstr "" -#: C/power-brighter.page:25(p) -msgid "" -"You can also change the brightness by clicking the icon at the very right of " -"the <gui>top panel</gui>, selecting <gui>System Settings</gui> and then " -"opening the <gui>Power Management</gui> preferences." +#: C/files-sort.page:65(item/title) +msgid "By Type" msgstr "" -#: C/power-brighter.page:27(p) +#: C/files-sort.page:66(item/p) msgid "" -"If you have a desktop computer, you should be able to use controls on the " -"monitor to change the brightness of the screen. How you do this depends very " -"much on what monitor you have - some have specific buttons to change " -"brightness, whereas others have buttons which you use to navigate on-screen " -"menus." +"Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped " +"together, then sorted by name." msgstr "" -#: C/power-brighter.page:29(p) -msgid "" -"If you have increased the brightness to the maximum but it's still not " -"bright enough, you may need to adjust the <em>contrast</em> or " -"<em>gamma</em> settings of the screen instead. Not all screens allow you to " -"change both of these settings, however." +#: C/files-sort.page:69(item/title) +msgid "By Modification Date" msgstr "" -#: C/power-batterywindows.page:7(desc) +#: C/files-sort.page:70(item/p) msgid "" -"Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the " -"cause of this problem." +"Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest " +"to newest by default." msgstr "" -#: C/power-batterywindows.page:21(title) -msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?" +#: C/files-templates.page:7(info/desc) +msgid "Quickly create new documents from custom file templates." msgstr "" -#: C/power-batterywindows.page:23(p) -msgid "" -"Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux " -"than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that " -"computer vendors install special software for Windows/Mac OS that optimizes " -"various hardware/software settings for a given model of computer. These " -"tweaks are often highly specific, and may not be documented, so including " -"them in Linux is difficult." +#: C/files-templates.page:10(credit/name) +#: C/printing-inklevel.page:13(credit/name) +msgid "Anita Reitere" msgstr "" -#: C/power-batterywindows.page:25(p) +#: C/files-templates.page:16(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Create folders and documents" +msgid "Templates for commonly-used document types" +msgstr "Kansioiden ja asiakirjojen luonti" + +#: C/files-templates.page:18(page/p) msgid "" -"Unfortunately, there's not an easy way of applying these tweaks yourself " -"without knowing exactly what they are. You may find that using some <link " -"xref=\"power-batterylife\">simple power-saving methods</link> helps, though. " -"If your computer has a <link xref=\"power-batteryslow\">variable-speed " -"processor</link>, you might find that changing its settings is also useful." +"If you often create documents based on the same content, you might benefit " +"from using file templates. A file template can be a document of any type " +"with the formatting or content you would like to reuse. For example, you " +"could create a template document with your letterhead." +msgstr "" + +#: C/files-templates.page:24(steps/title) +msgid "Make a new template" msgstr "" -#: C/power-batterywindows.page:27(p) +#: C/files-templates.page:25(item/p) msgid "" -"Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating " -"battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual " -"battery life could be exactly the same, but the different methods give " -"different estimates. See <link xref=\"power-batteryestimate\"/> for more " -"information." +"Create a document that you are going to use as a template. For example, you " +"could make your letterhead in a word processing application." msgstr "" -#: C/power-batteryslow.page:7(desc) +#: C/files-templates.page:26(item/p) msgid "" -"Some laptops intentionally slow down when they are running on battery." +"Save the file with the template content in the <file>Templates</file> folder " +"in your <file>Home</file> folder. If the <file>Templates</file> folder " +"doesn't exist, you will need to create it first." msgstr "" -#: C/power-batteryslow.page:19(title) -msgid "Why is my laptop slow when it's on battery?" +#: C/files-templates.page:30(steps/title) +msgid "Use a template to create a document" +msgstr "" + +#: C/files-templates.page:31(item/p) +msgid "Open the folder where you want to place the new document." msgstr "" -#: C/power-batteryslow.page:21(p) +#: C/files-templates.page:32(item/p) msgid "" -"Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in " -"order to conserve power. The laptop's processor (CPU) switches to a slower " -"speed, and processors use less power when running slower, so the battery " -"should last longer." +"Right-click anywhere in the empty space in the folder, then choose <gui " +"style=\"menuitem\">Create document</gui>. The names of available templates " +"will be listed in the submenu." msgstr "" -#: C/power-batteryslow.page:23(p) -msgid "This feature is called <em>CPU frequency scaling</em>." +#: C/files-templates.page:33(item/p) +msgid "Enter a filename for the newly-created document." msgstr "" -#: C/power-batteryoptimal.page:9(desc) -msgid "Don't let the battery run down too far." +#: C/files-templates.page:34(item/p) +msgid "Double-click the file to open it and start editing." msgstr "" -#: C/power-batteryoptimal.page:24(title) -msgid "Get the most out of your laptop battery" +#: C/files-tilde.page:7(info/desc) +msgid "These are backup files. They are hidden by default." msgstr "" -#: C/power-batteryoptimal.page:26(p) +#: C/files-tilde.page:16(page/title) +msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?" +msgstr "Miksi tiedoston nimen perässä on merkki \"~\"?" + +#: C/files-tilde.page:19(note/p) msgid "" -"As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity " -"gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong " -"their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference." +"Files with a \"~\" at the end of their names (for example, <file>example." +"txt~</file>) are automatically created backup copies of documents edited in " +"the <app>Gedit</app> text editor, as well as in other applications. It is " +"normally safe to delete them, but there really is no need to." msgstr "" -#: C/power-batteryoptimal.page:30(p) +#: C/files-tilde.page:21(note/p) msgid "" -"Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> " -"the battery gets very low; recharging when it is only partially discharged " -"is more efficient." +"These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because " +"you either selected <guiseq><gui>View</gui><gui>Hidden Files</gui></guiseq> " +"or pressed <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can hide them " +"again by repeating one of these steps." msgstr "" -#: C/power-batteryoptimal.page:33(p) +#: C/files-tilde.page:24(page/p) msgid "" -"Heat has a detrimental effect on a battery's charging efficiency. Don't let " -"the battery get any warmer than it has to." +"These files are treated in the same way as normal hidden files. See <link " +"xref=\"files-hidden\"/> for advice on dealing with hidden files." msgstr "" -#: C/power-batteryoptimal.page:36(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/files.page:27(media) +msgctxt "_" msgid "" -"Batteries age even if you leave them in storage. There is little advantage " -"in buying a replacement battery at the same time as you get the original " -"battery - always buy replacements when you need them." +"external ref='figures/nautilus.png' md5='cbc3bbf0d998ed7a6567eb3b0c402195'" msgstr "" -#: C/power-batteryoptimal.page:41(p) +#: C/files.page:14(info/title) +#| msgid "Files" +msgctxt "link:trail" +msgid "Files" +msgstr "Tiedostot" + +#: C/files.page:16(info/desc) +#| msgid "" +#| "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete" +#| "\">deleted files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, " +#| "<link xref=\"files#removable\">removable drives</link>..." msgid "" -"This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which " -"are the most common type. Other types of battery may behave differently." +"<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete" +"\">delete files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link " +"xref=\"files#removable\">removable drives</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"files-search\">Etsiminen</link>, <link xref=\"files-delete" +"\">poistetut tiedostot</link>, <link xref=\"files#backup\">varmuuskopiot</" +"link>, <link xref=\"files#removable\">irrotettavat asemat</link>..." -#: C/power-batterylife.page:10(desc) -msgid "Tips to reduce your computer's power consumption." +#: C/files.page:25(page/title) +msgid "Files, folders & search" +msgstr "Tiedostot, kansiot ja etsiminen" + +#: C/files.page:28(media/p) +msgid "<app>Nautilus</app> file manager" +msgstr "<app>Nautilus</app>-tiedostonhallinta" + +#: C/files.page:32(links/title) +msgid "Common tasks" +msgstr "Yleiset tehtävät" + +#: C/files.page:36(links/title) C/hardware.page:31(links/title) +msgid "More topics" +msgstr "Lisää aiheita" + +#: C/files.page:40(section/title) +msgid "Removable drives and external disks" +msgstr "Irrotettavat asemat ja ulkoiset levyt" + +#: C/files.page:45(section/title) +msgid "Backing up" +msgstr "Varmuuskopiointi" + +#: C/files.page:50(section/title) +msgid "Tips and questions" +msgstr "Vinkit ja kysymykset" + +#: C/get-involved.page:7(info/desc) +msgid "How and where to report problems with these help topics." +msgstr "Miten ja missä voi ilmoittaa näihin ohjeisiin liittyvistä ongelmista." + +#: C/get-involved.page:16(page/title) +msgid "Participate to improve this guide." msgstr "" -#: C/power-batterylife.page:25(title) -msgid "How can I use less power and improve battery life?" +#: C/get-involved.page:17(page/p) +msgid "" +"This help system is created by a volunteer community. You are welcome to " +"participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, " +"incorrect instructions or topics that should be covered but aren't), you can " +"file a <em>bug report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://" +"bugzilla.gnome.org/\">bugzilla.gnome.org</link>." msgstr "" -#: C/power-batterylife.page:27(p) +#: C/get-involved.page:18(page/p) msgid "" -"Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving " -"strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you " -"have a laptop, this will also help to increase the amount of time it can run " -"on battery for." +"You need to register so you can file a bug and receive updates by e-mail " +"about its status. If you don't already have an account, click the <gui>New " +"Account</gui> link to create one." msgstr "" -#: C/power-batterylife.page:30(title) -msgid "General tips" +#: C/get-involved.page:21(page/p) +msgid "" +"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</" +"gui><gui>Core</gui><gui>gnome-user-docs</gui></guiseq>. Before reporting a " +"bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?id=bug-" +"writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href=" +"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-user-docs\">browse</" +"link> for the bug to see if something similar already exists." msgstr "" -#: C/power-batterylife.page:34(p) +#: C/get-involved.page:25(page/p) msgid "" -"<link xref=\"shell-exit#shut-down\">Suspend your computer</link> when you " -"are not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, " -"and it can be woken up very quickly." +"To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If " +"you are filing a bug against this documentation you should choose the " +"<gui>gnome-help</gui> component. If you are not sure which component your " +"bug pertains to, choose <gui>general</gui>." msgstr "" -#: C/power-batterylife.page:37(p) +#: C/get-involved.page:28(page/p) msgid "" -"Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some " -"people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out " -"faster, but modern computers are quite robust, so this shouldn't be an issue." +"If you are requesting help about a topic that you feel is not covered, " +"choose <gui>enhancement</gui> in the <gui>Severity</gui> menu. Fill in the " +"Summary and Description sections and click <gui>Commit</gui>." msgstr "" -#: C/power-batterylife.page:40(p) +#: C/get-involved.page:32(page/p) msgid "" -"Use the Power Management preferences to change your power settings. There " -"are a number of options that will help to save power: you can <link " -"xref=\"display-dimscreen\">automatically dim</link> the display or send it " -"to sleep after a certain time; <link xref=\"power-brighter\">reduce the " -"display's brightness</link> (for laptops); and have the computer <link " -"xref=\"power-suspendhibernate\">automatically go to sleep</link> if you " -"haven't used it for a certain period of time." +"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it " +"is being dealt with. Thanks for helping make the GNOME Help better!" msgstr "" -#: C/power-batterylife.page:43(p) +#: C/hardware-auth.page:13(info/desc) msgid "" -"Turn off any external devices (like printers and scanners) when you're not " -"using them." +"<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart cards..." msgstr "" -#: C/power-batterylife.page:49(title) -msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries" +#: C/hardware-auth.page:24(page/title) +msgid "Fingerprints & smart cards" msgstr "" -#: C/power-batterylife.page:53(p) +#: C/hardware-cardreader.page:10(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "Troubleshooting hardware problems" +msgid "Troubleshoot media card readers" +msgstr "Laiteongelmien selvittäminen" + +#: C/hardware-cardreader.page:20(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Screen problems" +msgid "Media card reader problems" +msgstr "Näyttöongelmat" + +#: C/hardware-cardreader.page:22(page/p) msgid "" -"<link xref=\"power-brighter\">Reduce the screen's brightness</link>; " -"powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power " -"consumption." +"Many computers contain readers for SD, MMC, SM, MS, CF, and other storage " +"media cards. These should be automatically detected and <link xref=\"disk-" +"partitions\">mounted</link>. Here are some troubleshooting steps if they are " +"not:" msgstr "" -#: C/power-batterylife.page:54(p) +#: C/hardware-cardreader.page:28(item/p) msgid "" -"Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you " -"can use to reduce the brightness." +"Make sure that the card is put in correctly. Many cards look as though they " +"are upside down when correctly inserted. Also make sure that the card is " +"firmly seated in the slot; some cards, especially CF, require a small amount " +"of force to insert correctly. (Be careful not to push too hard! If you come " +"up against something solid, do not force it.)" msgstr "" -#: C/power-batterylife.page:57(p) +#: C/hardware-cardreader.page:36(item/p) msgid "" -"If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the " -"wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, " -"which takes quite a bit of power." +"Open <app>Files</app> by using the <gui>Activities</gui> menu. Does the " +"inserted card appear in the <gui>Devices</gui> list in the left sidebar? " +"Sometimes the card appears in this list but is not mounted; click it once to " +"mount. (If the sidebar is not visible, press <key>F9</key> or click " +"<guiseq><gui>View</gui><gui> Sidebar</gui><gui> Show Sidebar</gui></guiseq>.)" msgstr "" -#: C/power-batterylife.page:58(p) +#: C/hardware-cardreader.page:43(item/p) msgid "" -"Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, " -"whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can " -"turn it on again when you need it." +"If your card does not show up in the sidebar, click <guiseq><gui>Go</" +"gui><gui>Computer</gui></guiseq>. If your card reader is correctly " +"configured, the reader should come up as a drive when no card is present, " +"and the card itself when the card has been mounted (see the picture below)." msgstr "" -#: C/power-batterylife.page:64(title) -msgid "More advanced tips" +#: C/hardware-cardreader.page:49(item/p) +msgid "" +"If you see the card reader but not the card, the problem may be with the " +"card itself. Try a different card or check the card on a different reader if " +"possible." msgstr "" -#: C/power-batterylife.page:68(p) +#: C/hardware-cardreader.page:54(page/p) msgid "" -"Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use " -"more power when they have more work to do." +"If no cards or drives are available in the <gui>Computer</gui> folder, it is " +"possible that your card reader does not work with Linux due to driver " +"issues. If your card reader is internal (inside the computer instead of " +"sitting outside) this is more likely. The best solution is to directly " +"connect your device (camera, cell phone, etc.) to a USB port on the " +"computer. USB external card readers are also available, and are far better " +"supported by Linux." msgstr "" -#: C/power-batterylife.page:69(p) +#: C/hardware-driver.page:8(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A hardware/device driver is something that allows your computer to use " +#| "devices that are attached to it." msgid "" -"Most of your running applications do very little when you're not actively " -"using them. However, applications that frequently grab data from the " -"internet, play music or movies, or run distributed calculations can impact " -"your power consumption." +"A hardware/device driver allows your computer to use devices that are " +"attached to it." msgstr "" +"Laitteiston ja laitteiden ajureiden avulla tietokone voi käyttää siihen " +"kytkettyjä laitteita." -#: C/power-batteryestimate.page:9(desc) -msgid "The battery life that is displayed is only an estimate." -msgstr "" +#: C/hardware-driver.page:18(page/title) +msgid "What is a driver?" +msgstr "Mikä ajuri on?" -#: C/power-batteryestimate.page:24(title) -msgid "It says X minutes of battery remaining, but that's not true" +#: C/hardware-driver.page:20(page/p) +msgid "" +"Devices are the physical \"parts\" of your computer. They may be " +"<em>external</em> like printers and monitor or <em>internal</em> like " +"graphics and audio cards." msgstr "" -#: C/power-batteryestimate.page:26(p) +#: C/hardware-driver.page:22(page/p) msgid "" -"When you check the remaining battery life, you may find that the <em>time " -"remaining</em> it reports is different to how long the battery " -"<em>actually</em> lasts. This is because the amount of remaining battery " -"life can only be estimated. The estimates should get better over time, " -"though." +"In order for your computer to be able to use these devices, it needs to know " +"how to communicate with them. This is done by a piece of software called a " +"<em>device driver</em>." msgstr "" -#: C/power-batteryestimate.page:28(p) +#: C/hardware-driver.page:24(page/p) msgid "" -"In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be " -"taken into account. One is the amount of power currently being used by the " -"computer: power consumption varies depending on how many programs you have " -"open, which devices are plugged in, and whether you are running any " -"intensive tasks (like watching a DVD or converting music files, for " -"example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict." +"When you attach a device to your computer, you must have the correct driver " +"installed for that device to work. For example, if you plug in a printer but " +"the correct driver isn't available, you won't be able to use the printer. " +"Normally, each model of device uses a driver that is not compatible with any " +"other model." msgstr "" -#: C/power-batteryestimate.page:30(p) +#: C/hardware-driver.page:26(page/p) msgid "" -"Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge " -"faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery " -"discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made." +"On Linux, the drivers for most devices are installed by default, so " +"everything should work when you plug it in. However, the drivers may need to " +"be installed manually or may not be available at all." msgstr "" -#: C/power-batteryestimate.page:32(p) +#: C/hardware-driver.page:28(page/p) msgid "" -"As the battery discharges, the Power Manager will figure-out its discharge " -"properties and will learn how to make better estimates of battery life. They " -"will never be completely accurate, though." +"In addition, some existing drivers are incomplete or partially non-" +"functional. For example, you might find that your printer can't do double-" +"sided printing, but is otherwise completely functional." msgstr "" -#: C/power-batteryestimate.page:35(p) +#: C/hardware-problems-graphics.page:12(info/desc) +msgid "Troubleshoot screen and graphics problems." +msgstr "Näytön ja graafisten ongelmien ongelmanratkaisu" + +#: C/hardware-problems-graphics.page:18(page/title) +msgid "Screen problems" +msgstr "Näyttöongelmat" + +#: C/hardware-problems-graphics.page:20(page/p) msgid "" -"If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of " -"days!), the Power Manager is probably missing some of the data it needs to " -"make a sensible estimate." +"Most problems with the display are caused by issues with graphics drivers or " +"configuration. Which of the topics below best describes the problem you are " +"experiencing?" msgstr "" -#: C/power-batteryestimate.page:36(p) +#: C/hardware.page:13(info/title) +#| msgid "Hardware" +msgctxt "link:trail" +msgid "Hardware" +msgstr "Laitteisto" + +#: C/hardware.page:15(info/desc) +#| msgid "" +#| "<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref=" +#| "\"hardware#printing\">printers</link>, <link xref=\"hardware#power" +#| "\">power settings</link>, <link xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</" +#| "link>, <link xref=\"hardware#disk\">disk</link>..." msgid "" -"If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug " -"it in and let it recharge again, the Power Manager should be able to get the " -"data it needs." +"<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref=" +"\"printing\">printers</link>, <link xref=\"power\">power settings</link>, " +"<link xref=\"color\">color management</link>, <link xref=\"bluetooth" +"\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"hardware#problems\">Laitteisto-ongelmat</link>, <link xref=" +"\"printing\">tulostimet</link>, <link xref=\"power" +"\">virransäästö</link>, <link xref=\"color\">color management</link>, <link xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>, " +"<link xref=\"hardware#disk\">levyt</link>..." -#: C/power-batterybroken.page:11(desc) -msgid "" -"Your battery is probably not broken; it's more likely that it's just old." -msgstr "Akku ei luultavasti ole rikki; todennäköisemmin se on vain vanha." +#: C/hardware.page:26(page/title) +msgid "Hardware & drivers" +msgstr "Laitteisto ja ajurit" -#: C/power-batterybroken.page:22(title) -msgid "Why does it say my battery is broken?" -msgstr "Miksi koneeni ilmoittaa akun olevan rikkinäinen?" +#: C/hardware.page:36(info/title) +#| msgid "Problems" +msgctxt "link:trail" +msgid "Problems" +msgstr "Ongelmat" -#: C/power-batterybroken.page:24(p) -msgid "When you first log in, you might see a message that says:" +#: C/hardware.page:37(info/title) +#| msgid "Screen problems" +msgctxt "link" +msgid "Hardware problems" +msgstr "Laiteongelmat" + +#: C/keyboard-cursor-blink.page:10(info/desc) +msgid "Make the insertion point blink and control how quickly it blinks." msgstr "" -#: C/power-batterybroken.page:26(em) +#: C/keyboard-cursor-blink.page:23(page/title) +msgid "Make the keyboard cursor blink" +msgstr "Aseta näppäimistön kohdistin vilkkumaan" + +#: C/keyboard-cursor-blink.page:25(page/p) msgid "" -"Battery may be broken. Your battery has a very low capacity which means that " -"it may be old or broken." +"If you find it difficult to see the keyboard cursor in a text field, you can " +"make it blink to make it easier to locate." msgstr "" -#: C/power-batterybroken.page:29(p) -msgid "" -"This message is displayed when the computer detects that your battery is not " -"capable of storing much charge. The most likely reason for this is that your " -"battery is old; it's probably not broken, so there's no need to worry." +#: C/keyboard-cursor-blink.page:30(item/p) +#: C/keyboard-repeat-keys.page:33(item/p) +msgid "Open <gui>Keyboard</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab." msgstr "" -#: C/power-batterybroken.page:31(p) +#: C/keyboard-cursor-blink.page:31(item/p) +msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>." +msgstr "Valitse <gui>Kohdistin vilkkuu tekstikentässä</gui>." + +#: C/keyboard-cursor-blink.page:32(item/p) msgid "" -"Over time, all laptop batteries lose their ability to store charge. After a " -"while (normally a year or more), the battery will only be able to store a " -"fraction of the charge that it could when it was new. The message above is " -"shown when this happens." -msgstr "" +"Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks." +msgstr "Käytä <gui>Nopeussäädintä</gui> säätämään kursorin vilkkumisnopeutta." -#: C/power-batterybroken.page:33(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/keyboard-layouts.page:40(media) +msgctxt "_" msgid "" -"If your computer/battery is relatively new, it should be capable of holding " -"a high percentage of its design charge. If it can't, then your battery may " -"be broken and you might need to seek a replacement." +"external ref='figures/input-keyboard-symbolic.png' " +"md5='a7012df37a910526fe4a95f43dd19b12'" msgstr "" -#: C/net-wrongnetwork.page:19(desc) -msgid "" -"Delete the network connection that keeps being connected to accidentally." +#: C/keyboard-layouts.page:15(info/desc) +msgid "Make your keyboard behave like a keyboard for another language." msgstr "" -#: C/net-wrongnetwork.page:22(title) -msgid "My computer connects to the wrong network" +#: C/keyboard-layouts.page:19(page/title) +msgid "Use alternate keyboard layouts" msgstr "" -#: C/net-wrongnetwork.page:24(p) +#: C/keyboard-layouts.page:21(page/p) msgid "" -"When you turn your computer on or move to a different location, your " -"computer will automatically try to connect to wireless networks that you " -"have connected to in the past. If it tries to connect to the wrong network " -"each time (that is, not the one that you want it to connect to), do the " -"following:" +"Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. " +"Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such " +"as the Dvorak layout for English. You can make your keyboard behave like a " +"keyboard with a different layout, regardless of the letters and symbols " +"printed on the keys. This is useful if you often switch between multiple " +"languages." msgstr "" -#: C/net-wrongnetwork.page:28(p) C/net-fixed-ip-address.page:22(p) +#: C/keyboard-layouts.page:30(item/p) msgid "" -"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and select <gui>Edit " -"Connections</gui>." +"Open <gui>Region and Language</gui> and select the <gui>Layouts</gui> tab." msgstr "" -#: C/net-wrongnetwork.page:32(p) +#: C/keyboard-layouts.page:31(item/p) msgid "" -"Go to the <gui>Wireless</gui> tab and find the network that you " -"<em>don't</em> want it to keep connecting to." +"Click the <gui>+</gui> button, select a layout, and click <gui>Add</gui>. " +"You can add at most four layouts." msgstr "" -#: C/net-wrongnetwork.page:36(p) +#: C/keyboard-layouts.page:39(note/p) msgid "" -"Click that network once to select it and click <gui>Delete</gui>. Your " -"computer won't try to connect to that network any more." +"You can preview an image of any layout by selecting it in the list and " +"clicking <gui><media type=\"image\" src=\"figures/input-keyboard-symbolic.png" +"\" width=\"16\" height=\"16\">preview</media></gui>, or by clicking " +"<gui>Preview</gui> in the pop-up window when adding a layout." msgstr "" -#: C/net-wrongnetwork.page:41(p) +#: C/keyboard-layouts.page:44(page/p) msgid "" -"If you want to connect to the network you just deleted at some point in the " -"future, simply select it from the list of wireless networks that appears " -"when you click the network menu on the top panel - just as you would connect " -"to any other wireless network." +"When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the " +"keyboard layout icon in the top bar. The top bar will display a short " +"identifier for the current layout, such as <gui>en</gui> for the standard " +"English layout. Click the layout indicator and select the layout you want to " +"use from the menu." msgstr "" -#: C/net-wireless-wepwpa.page:14(desc) -msgid "WEP and WPA are ways of encrypting data on wireless networks." +#: C/keyboard-layouts.page:50(page/p) +msgid "" +"When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the " +"same layout or to set a different layout for each window. Using a different " +"layout for each window is useful, for example, if you're writing an article " +"in another language in a word processor window. Your keyboard selection will " +"be remembered for each window as you switch between windows." msgstr "" -#: C/net-wireless-wepwpa.page:17(title) -msgid "What do WEP and WPA mean?" +#: C/keyboard-layouts.page:56(page/p) +msgid "" +"By default, new windows will use the default keyboard layout. You can " +"instead choose to have them use the layout of the window you were last " +"using. The default layout is the layout at the top of the list. Use the " +"<gui>↑</gui> and <gui>↓</gui> buttons to move layouts up and down in the " +"list." msgstr "" -#. COMMENT -#. <p>Explain these terms, and explain wireless security and why it's a good idea.</p> -#. END COMMENT -#: C/net-wireless-wepwpa.page:23(p) +#: C/keyboard-layouts.page:74(note/title) +#, fuzzy +#| msgid "setting icons options" +msgid "Custom options" +msgstr "kuvakevalintojen tekeminen" + +#: C/keyboard-layouts.page:75(note/p) msgid "" -"WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used " -"to secure your wireless connection. WEP stands for <em>Wired Equivalent " -"Privacy</em>, and WPA stands for <em>Wireless Protected Access</em>. WPA2 " -"represents the second version of the WPA standard." +"You may want to add certain symbols to specific keys or adjust custom option " +"and behaviors. You can do this by clicking <gui>Options</gui>." msgstr "" -#: C/net-wireless-wepwpa.page:25(p) +#: C/keyboard-layouts.page:84(section/title) +#, fuzzy +#| msgid "Change the time and date" +msgid "Change the system keyboard" +msgstr "Muuta päivämäärää ja aikaa" + +#: C/keyboard-layouts.page:86(note/p) msgid "" -"Using <em>some</em> encryption is always better than using none, but WEP is " -"the least secure of these standards, and you should not use it if you can " -"avoid it. WPA2 is the most secure of the three. If your wireless card and " -"router support WPA2, that is what you should use when setting up your " -"wireless network." +"Currently, the <gui>Copy Settings</gui> button on the <gui>System</gui> tab " +"does not set the system keyboard layouts." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:12(name) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:11(name) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:11(name) C/net-wireless-troubleshooting.page:13(name) -msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki" +#: C/keyboard-osk.page:11(credit/name) +msgid "Jeremy Bicha" msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:20(desc) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:19(desc) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:19(desc) C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:9(desc) C/net-wireless-troubleshooting.page:21(desc) -msgid "Troubleshoot your connection to a wireless network." -msgstr "Langattomien verkkoyhteyksien ongelmanratkaisu." - -#: C/net-wireless-troubleshooting.page:24(title) -msgid "Resolve problems with wireless connections" -msgstr "Ratkaise langattoman yhteyden ongelmia" - -#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:25(title) C/net-wireless-troubleshooting.page:32(p) -msgid "Performing an initial check" +#: C/keyboard-osk.page:15(info/desc) +msgid "Use an on-screen keyboard to enter text without using a keyboard." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:25(p) -msgid "" -"Our first step will be to verify some basic network connectivity information." -msgstr "" +#: C/keyboard-osk.page:19(page/title) +#| msgid "On-screen keyboard" +msgid "Use a screen keyboard" +msgstr "Näppäimistö näytöllä" -#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:27(p) +#: C/keyboard-osk.page:21(page/p) msgid "" -"Make sure that your laptop is not connected to a <em>wired</em> internet " -"connection." +"If you don't have a keyboard attached to your computer or prefer not to use " +"it, you can turn on the <em>screen keyboard</em> to enter text." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:28(p) -msgid "" -"If you have an external wireless adapter (such as a wireless-USB adapter, or " -"a PCMCIA card), make sure that it is inserted into the proper slot on your " -"computer." -msgstr "" +#: C/keyboard-osk.page:27(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>." +msgid "Switch <gui>Screen keyboard</gui> on." +msgstr "Napsauta <gui>Ota kuvakaappaus</gui>." -#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:29(p) +#: C/keyboard-osk.page:30(page/p) msgid "" -"If your wireless card is <em>inside</em> your computer, make sure that your " -"wireless adapter switch is turned on." +"Click the <gui>123</gui> button to enter numbers and symbols. More symbols " +"are available if you then click the <gui>{#*</gui> button. To return to the " +"alphabet keyboard, click the <gui>Abc</gui> button." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:31(p) +#: C/keyboard-osk.page:34(page/p) msgid "" -"Click the <gui>network indicator</gui> on the top bar and make sure that the " -"<gui>Enable Wireless</gui> setting is checked." +"If the screen keyboard gets in your way, click the <gui>keyboard</gui> " +"button next to the tray button to hide the keyboard. To make the keyboard " +"show, open the <link xref=\"shell-notifications\">messaging tray</link> and " +"click the keyboard tray item." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:31(p) +#: C/keyboard-repeat-keys.page:18(info/desc) msgid "" -"Open a <app>terminal</app> window (such as <app>gnome-terminal</app>), and " -"enter the following command:" +"Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the " +"delay and speed of repeat keys." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:32(cmd) -msgid "nm-tool" +#: C/keyboard-repeat-keys.page:23(page/title) +msgid "Turn off repeated key presses" msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:35(p) +#: C/keyboard-repeat-keys.page:25(page/p) msgid "" -"The <app>nm-tool</app> program will display information about your network " -"hardware and connection status. If output from the wireless connection " -"section contains the text, <code>State: Connected</code>, it means that your " -"wireless adapter is working and it is connected to your wireless router." +"By default, when you hold down a key on your keyboard, the letter or symbol " +"will be repeated until you release the key. If you have difficulty picking " +"your finger back up quickly enough, you can disable this feature, or change " +"how long it takes before key presses start repeating." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:37(p) +#: C/keyboard-repeat-keys.page:34(item/p) msgid "" -"If you are connected to your wireless router, but you still cannot access " -"the internet, your router may not be set up correctly, or your Internet " -"Service Provider (ISP) may be experiencing some technical problems. Review " -"your router and ISP setup guides, or contact your ISP for support." +"Turn off <gui>Key presses repeat when key is held down</gui> to disable " +"repeated keys entirely. Alternatively, adjust the <gui>Delay</gui> slider to " +"control how long you have to hold a key down to begin repeating it, and " +"adjust the <gui>Speed</gui> slider to control how quickly key presses repeat." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:39(p) +#: C/keyboard.page:11(info/desc) msgid "" -"If the output from the <cmd>nm-tool</cmd> command did not indicate that you " -"were connected to the network, click <gui>Next</gui> to proceed to the next " -"portion of the troubleshooting guide." +"<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref=" +"\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link xref=\"a11y#mobility" +"\">keyboard accessibility</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"keyboard-layouts\">Näppäimistöasettelu</link>, <link xref=" +"\"keyboard-cursor-blink\">osoitin vilkkumaan</link>, <link xref=" +"\"a11y#mobility\">esteettömyys</link>..." -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:25(title) -msgid "Gather information about your computer and network hardware:" -msgstr "" +#: C/keyboard.page:25(page/title) +msgid "Keyboard" +msgstr "Näppäimistö" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:24(p) -msgid "" -"To best troubleshoot your wireless connection you will need some items and " -"some information. Although you might not have all of these items, collect " -"what you can:" -msgstr "" +#: C/keyboard.page:28(links/title) C/prefs-language.page:22(page/title) +msgid "Language & region" +msgstr "Kieli ja alue" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:26(p) -msgid "Your laptop and wireless router (of course!)" +#: C/look-background.page:9(info/desc) +msgid "How to set an image as your desktop background." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:27(p) -msgid "" -"The packaging and contents for your device (particularly the user guide for " -"your router)" +#: C/look-background.page:16(credit/name) +msgid "April Gonzales" msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:28(p) -msgid "A driver disc - even if it only contains Windows drivers" +#: C/look-background.page:30(page/title) +msgid "Change the desktop background" msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:29(p) +#: C/look-background.page:32(page/p) msgid "" -"If possible, have access to an alternate working internet connection for " -"downloading software and drivers" +"You can change the image used on your desktop background, or set it to a " +"simple color or gradient." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:32(p) -msgid "" -"It is also helpful to have the following information available. Again, just " -"collect what you can:" -msgstr "" +#: C/look-background.page:37(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click <gui>Printers</gui>." +msgid "Click <gui>Background</gui>." +msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>." -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:34(p) +#: C/look-background.page:38(item/p) msgid "" -"The name of the manufacturer for your computer, wireless adapter and router" +"Select an image or color. The settings are applied immediately. <link xref=" +"\"shell-workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> to view your " +"entire desktop." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:35(p) -msgid "The complete model number of your computer and router" +#: C/look-background.page:43(page/p) +msgid "There are three choices in the drop-down list on the left." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:36(p) +#: C/look-background.page:46(item/p) msgid "" -"Any version numbers that may be printed on your devices or their packaging. " -"These can be especially helpful, so look carefully." +"Select <gui>Wallpapers</gui> to use one of the many professional background " +"images that ship with GNOME. Some wallpapers are partially transparent and " +"allow a background color to show through. For these wallpapers, there will " +"be a color selector button in the bottom right." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:37(p) +#: C/look-background.page:50(item/p) msgid "" -"Anything on the driver disc that identifies either the device itself or the " -"components it uses. Wireless implementation chips are often operated by " -"firmware, a type of software written specifically for that chip." +"Select <gui>Pictures Folder</gui> to use one of your own photos from your " +"Pictures folder. Most photo management applications store photos there." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:39(p) +#: C/look-background.page:53(item/p) msgid "" -"Once you have these items and this information, click <gui>Next</gui> in the " -"upper-right portion of this page to continue." +"You can also select <gui>Colors & Gradients</gui> to just use a flat " +"color or a linear gradient. Color selector buttons will appear in the bottom " +"right corner." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting.page:26(p) +#: C/look-background.page:58(page/p) msgid "" -"This guide is designed to help you troubleshoot and resolve problems with " -"accessing a wireless network." +"You can also browse for any picture on your computer by clicking the <gui>+</" +"gui> button. Any picture you add this way will show up under <gui>Pictures " +"Folder</gui>. You can remove it from the list by selecting it and clicking " +"the <gui>-</gui> button." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:27(title) C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:26(title) -msgid "Checking your system hardware" +#: C/look-display-fuzzy.page:8(info/desc) +msgid "The screen resolution may be set incorrectly." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:28(p) C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:27(p) -msgid "" -"Our first step will be to see if your computer recognizes your wireless " -"adapter." +#: C/look-display-fuzzy.page:24(page/title) +msgid "Why do things look fuzzy/pixelated on my screen?" msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:26(p) +#: C/look-display-fuzzy.page:26(page/p) msgid "" -"Open a <app>terminal</app> window, and enter <cmd>sudo lshw -C network</cmd>." +"This can happen because the display resolution that you have set it is not " +"the right one for your screen." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:27(p) +#: C/look-display-fuzzy.page:28(page/p) msgid "" -"If you get no response, you may need to install the <app>lshw</app> program " -"on your computer; you can install it by typing <code>sudo apt-get install " -"lshw</code> in a terminal." +"To solve this, click your name on the top bar and go to <gui>System " +"Settings</gui>. In the Hardware section, choose <gui>Displays</gui>. Try " +"some of the <gui>Resolution</gui> options and set the one that makes the " +"screen look better." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:28(p) -msgid "" -"Read the output from the command, and check for the <em>Wireless " -"interface</em> section. If your wireless adapter is detected, the output " -"should look similar to this:" +#: C/look-display-fuzzy.page:38(section/title) +msgid "When multiple displays are connected" msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:49(p) +#: C/look-display-fuzzy.page:40(section/p) msgid "" -"If a wireless device is listed, then continue to the <link xref=\"net-" -"wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers page</link>." +"If you have two displays connected to the computer (for example, a normal " +"monitor and a projector), the displays might have different resolutions. " +"However, the computer's graphics card can only display the screen in one " +"resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:50(p) +#: C/look-display-fuzzy.page:42(section/p) msgid "" -"If a wireless device is not listed, the next steps will help you to locate " -"the hardware information." +"You can set it so that the two displays have different resolutions, but you " +"won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In " +"effect, you will have two independent screens connected at the same time. " +"You can move windows from one screen to another, but you can't show the same " +"window on both screens at once." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:53(title) -msgid "Further wireless hardware checks" +#: C/look-display-fuzzy.page:44(section/p) +msgid "To set-up the displays so that they each have their own resolution:" msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:54(p) +#: C/look-display-fuzzy.page:48(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System " +#| "Settings</gui>." msgid "" -"Because your wireless adapter was not found with the previous command, you " -"need to take further steps to make sure your computer recognizes your " -"adapter." +"Click your name on the top bar and click <gui>System Settings</gui>. Open " +"<gui>Displays</gui>." msgstr "" +"Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse " +"<gui>Järjestelmäasetukset</gui>." -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:55(p) -msgid "" -"The steps you take will depend on the type of device that you use. Refer to " -"the section that is relevant to the type of wireless adapter that you use " -"with your computer: PCI (internal), USB, or PCMCIA." +#: C/look-display-fuzzy.page:52(item/p) +msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:56(p) +#: C/look-display-fuzzy.page:56(item/p) msgid "" -"Internal PCI adapters are most common, and are found on laptops made within " -"the past few years. PCMCIA adapters are external, card-style adapters, and " -"are more common on older laptops." +"Select each display in turn from the gray box at the top of the " +"<gui>Displays</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that " +"display looks right." +msgstr "" + +#: C/look-resolution.page:10(info/desc) +msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:58(title) -msgid "Checking for a PCI (internal) device" +#: C/look-resolution.page:22(page/title) +msgid "Change the size/rotation of the screen" msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:59(p) +#: C/look-resolution.page:24(page/p) msgid "" -"To check if your computer can recognizes your PCI wireless adapter, enter " -"<cmd>sudo lspci</cmd> into a terminal window. The terminal will display a " -"list of PCI devices that it has found on your computer." +"You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by " +"changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things " +"appear (for example, if you have a rotating display) by changing the " +"<em>rotation</em>." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:60(p) +#: C/look-resolution.page:26(page/p) msgid "" -"Although this may be a bit difficult to read-through, look for the name and " -"model number of your wireless adapter. Here is an example of what a PCI " -"device listing may look like:" +"To change either of these options, click on your name on the top bar and " +"choose <gui>System Settings</gui>. Go to the Hardware section and open " +"<gui>Displays</gui>." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(p) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:73(p) +#: C/look-resolution.page:29(note/p) msgid "" -"If your device is recognized by the previous command, great! Proceed to the " -"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device " -"Drivers</link> page. If the above command does not show any output related " -"to your wireless adapter, see the instructions at the bottom of this page." +"When you use another display, like a projector, it should be detected " +"automatically so you can change its settings in the same way as your usual " +"display. If this does not happen, just click <gui>Detect Displays</gui>." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:67(title) -msgid "Checking for a USB device" +#: C/look-resolution.page:33(section/title) +msgid "Resolution" +msgstr "Tarkkuus" + +#: C/look-resolution.page:34(section/p) +msgid "" +"The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each " +"direction that can be displayed." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:68(p) +#: C/look-resolution.page:35(section/p) msgid "" -"To check if your computer recognizes your USB wireless adapter, enter " -"<cmd>sudo lsusb</cmd> into a terminal window. The terminal will display a " -"list of USB devices that it has found on your computer." +"You can choose the one you prefer from the options in the drop-down menu. " +"Notice that if you choose one that is not the right for your screen it may " +"<link xref=\"look-display-fuzzy\">look fuzzy or pixelated</link>." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:69(p) +#: C/look-resolution.page:37(section/p) msgid "" -"Although it may be difficult to read-through, look for the name and model " -"number of your USB wireless adapter. Here is some sample output from the " -"<cmd>lsusb</cmd> command:" +"To save the changes, click <gui>Apply</gui>. If the screen goes blank, wait " +"for a minute and the settings will be returned to their previous values. " +"Otherwise, click <gui>Keep This Configuration</gui> in the window that " +"appears." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:76(title) -msgid "Checking for a PCMCIA device" +#: C/look-resolution.page:41(section/title) +msgid "Rotation" msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77(p) +#: C/look-resolution.page:42(section/p) msgid "" -"To check if your computer recognizes your PCMCIA adapter, complete the " -"following steps:" +"There are some laptops that can rotate physically their screens in many " +"directions, so it is useful to be able to change the display rotation. You " +"can choose the rotation you want for your screen from the drop-down menu." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:79(p) -msgid "Start your computer <em>without</em> the wireless adapter plugged in." +#: C/look-resolution.page:44(section/p) +msgid "When you've selected the one you prefer, click <gui>Apply</gui>." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:80(p) -msgid "Log in when/if prompted." +#: C/mailing-list.page:7(info/desc) +msgid "Send us an e-mail." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81(p) +#: C/mailing-list.page:16(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Navigating Lists" +msgid "Mailing list" +msgstr "Luetteloissa siirtyminen" + +#: C/mailing-list.page:17(page/p) msgid "" -"When the desktop loads, open a terminal window and type the following " -"command:" +"You can send an email to the GNOME docs mailing list to learn more about how " +"to get involved with the documentation team. <em>e-mail</em> gnome-doc-" +"list@gnome.org" msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82(cmd) -msgid "sudo tail -f /var/log/messages" +#: C/media.page:13(info/desc) +msgid "" +"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#music" +"\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</link>, <link " +"xref=\"media#videos\">playing videos</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"media#photos\">Digikamerat</link>, <link xref=\"media#music" +"\">iPod</link>, <link xref=\"media#photos\">valokuvien muokkaaminen</link>, " +"<link xref=\"media#videos\">videoiden toistaminen</link>..." -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:83(p) -msgid "Insert your wireless adapter into an available slot." -msgstr "" +#: C/media.page:22(page/title) +msgid "Sound, video & pictures" +msgstr "Ääni, video ja kuvat" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:84(p) -msgid "Repeat the command above, and note the difference between the two." -msgstr "" +#: C/media.page:26(info/title) +#| msgid "Sound" +msgctxt "sort" +msgid "Sound" +msgstr "Ääni" + +#: C/media.page:27(info/title) +#| msgid "Sound" +msgctxt "link:trail" +msgid "Sound" +msgstr "Ääni" + +#: C/media.page:28(info/title) +#| msgid "Sound" +msgctxt "link:topic" +msgid "Sound" +msgstr "Ääni" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:87(p) +#: C/media.page:29(info/desc) msgid "" -"If your device is recognized by the previous command, great! Proceed to the " -"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device " -"Drivers</link> page." +"<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-usespeakers" +"\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-usemic\">microphones</" +"link>..." msgstr "" +"<link xref=\"sound-volume\">Äänenvoimakkuus</link>, <link xref=\"sound-" +"usespeakers\">kaiuttimet ja kuulokkeet</link>, <link xref=\"sound-usemic" +"\">mikrofonit</link>..." + +#: C/media.page:36(section/title) +msgid "Basic sound" +msgstr "Perusasiat äänestä" + +#: C/media.page:40(info/title) +#| msgid "Music and players" +msgctxt "link" +msgid "Music and players" +msgstr "Musiikki ja soittimet" + +#: C/media.page:41(section/title) +msgid "Music and portable audio players" +msgstr "Musiikki ja kannettavat soittimet" + +#: C/media.page:45(info/title) +#| msgid "Photos" +msgctxt "link" +msgid "Photos" +msgstr "Valokuvat" + +#: C/media.page:46(section/title) +msgid "Photos and digital cameras" +msgstr "Valokuvat ja digikamerat" + +#: C/media.page:50(info/title) +#| msgid "Videos" +msgctxt "link" +msgid "Videos" +msgstr "Videot" + +#: C/media.page:51(section/title) +msgid "Videos and video cameras" +msgstr "Videot ja videokamerat" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:89(p) +#: C/more-help.page:18(info/desc) msgid "" -"If your device is not recognized by any of the above commands, it may mean " -"that your device is not working, or that your device is not supported by " -"your operating system." +"<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link xref=" +"\"get-involved\">help improve this guide</link>, <link xref=\"mailing-list" +"\">e-mail</link>" msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:90(p) -msgid "" -"To get additional help, post a message to a user forum appropriate to your " -"operating system (e.g., Fedora, OpenSUSE, or Ubuntu forums, etc.), or post a " -"message to an appropriate mailing list." +#: C/more-help.page:22(page/title) +msgid "Get more help" +msgstr "Lue lisää ohjeita" + +#: C/mouse-disabletouchpad.page:11(info/desc) +msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:21(title) -msgid "Checking for wireless device drivers" +#: C/mouse-disabletouchpad.page:20(page/title) +msgid "Disable touchpad while typing" msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:29(p) +#: C/mouse-disabletouchpad.page:22(page/p) msgid "" -"Open a <app>terminal</app> window, and enter <cmd>sudo lshw -C network</cmd>" +"Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while " +"typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can " +"disable the touchpad while you type. It will only work again a short time " +"after your last key stroke." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:30(p) +#: C/mouse-disabletouchpad.page:29(item/p) msgid "" -"If you get no response, you may need to install the <app>lshw</app> program " -"on your computer." +"Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Touchpad</gui> tab." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:52(p) -msgid "" -"If a wireless device is listed, then continue to the Device Drivers page" +#: C/mouse-disabletouchpad.page:30(item/p) +msgid "Select <gui>Disable touchpad while typing</gui>." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:58(p) +#: C/mouse-doubleclick.page:11(info/desc) msgid "" -"The next steps will depend on the type of device that you use. Refer to the " -"section that is relevant to the type of wireless adapter that you use with " -"your computer: PCI (internal), USB, or PCMCIA." +"Control how quickly you need to press the mouse button a second time to " +"double-click." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:59(p) -msgid "" -"PCMCIA is an external, card-style adapter, and is more common on older " -"hardware." +#: C/mouse-doubleclick.page:25(page/title) +msgid "Adjust the double-click speed" msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting.page:28(p) +#: C/mouse-doubleclick.page:27(page/p) msgid "" -"Due to the technical nature of trouble-shooting network problems, this guide " -"contains some commands that will need to be entered into a " -"<app>terminal</app> window. While this may seem intimidating at first, do " -"not be afraid! The guide will direct you at each step." +"Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly " +"enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two " +"separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the " +"mouse button quickly, you should increase the timeout." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting.page:30(p) +#: C/mouse-doubleclick.page:35(item/p) msgid "" -"We will proceed through the following tasks to connect your computer to the " -"internet:" +"Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> slider " +"to a value you find comfortable. Use the smiley face under the slider to " +"test your settings. A single click will make it smile. A double-click will " +"give it an ear-to-ear grin." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting.page:33(p) -msgid "Gathering information about your hardware" +#: C/mouse-doubleclick.page:41(page/p) +msgid "" +"If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you " +"have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try " +"plugging a different mouse into your computer and see if that works " +"properly. Alternatively, plug your mouse into a different computer and see " +"if it still has the same problem." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting.page:34(p) -msgid "Checking your hardware" +#: C/mouse-doubleclick.page:48(note/p) C/mouse-drag-threshold.page:37(note/p) +#: C/mouse-lefthanded.page:33(note/p) +msgid "" +"This setting will affect both your mouse and touchpad, as well as any other " +"pointing device." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting.page:35(p) -msgid "Attempting to create a connection to your wireless router" +#: C/mouse-drag-threshold.page:15(info/desc) +msgid "Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging." msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting.page:36(p) -msgid "Performing a check of your modem and router" +#: C/mouse-drag-threshold.page:20(page/title) +msgid "Adjust the mouse drag threshold" msgstr "" -#: C/net-wireless-troubleshooting.page:51(p) +#: C/mouse-drag-threshold.page:22(page/p) msgid "" -"To get started, click on the <em>Next</em> link in the upper-right portion " -"of the page. This link, and others like it on following pages, will take you " -"through each step in the guide." +"When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little " +"between the time you press the mouse button and the time you release it. For " +"this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain " +"threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you " +"click. You can control the minimum distance required to start dragging." msgstr "" -#: C/net-wireless-hidden.page:19(desc) +#: C/mouse-drag-threshold.page:32(item/p) msgid "" -"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and select <gui>Connect " -"to Hidden Wireless Network</gui>." +"Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a " +"value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the " +"titlebar to test the current value." msgstr "" -"Napsauta <gui>verkkovalikkoa</gui> yläpaneelissa ja valitse <gui>Yhdistä " -"piilotettuun langattomaan verkkoon</gui>." - -#: C/net-wireless-hidden.page:23(title) -msgid "Connect to a hidden wireless network" -msgstr "Yhdistä piilotettuun verkkoon" -#: C/net-wireless-hidden.page:25(p) -msgid "" -"It is possible to set up a wireless network so that it is \"hidden.\" Hidden " -"networks won't show up in the list of networks that are displayed when you " -"click the network menu in the top panel (nor will they appear in the list of " -"wireless networks on any other computer)." +#: C/mouse-lefthanded.page:9(info/desc) +msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings." msgstr "" -#: C/net-wireless-hidden.page:27(p) -msgid "" -"To connect to a hidden wireless network, click the <gui>network menu</gui> " -"on the top panel and select <gui>Connect to Hidden Wireless Network</gui>. " -"In the window that appears, type the network name, choose the type of " -"wireless security and click <gui>Connect</gui>." +#: C/mouse-lefthanded.page:22(page/title) +msgid "Use your mouse left-handed" msgstr "" -#: C/net-wireless-hidden.page:29(p) +#: C/mouse-lefthanded.page:24(page/p) msgid "" -"You may have to check the settings of the wireless base station/router to " -"see what the network name is. It is sometimes called the <em>BSSID</em> " -"(Basic Service Set Identifier), and looks something like this: " -"<gui>02:00:01:02:03:04</gui>." +"You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or " +"touchpad to make it more comfortable for left-handed use." msgstr "" -#: C/net-wireless-hidden.page:31(p) +#: C/mouse-lefthanded.page:30(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Reveal the <gui>launcher</gui>." +msgid "Select <gui>Left-handed</gui>." +msgstr "Tuo <gui>Käynnistin</gui> esiin." + +#: C/mouse-middleclick.page:6(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "Use the middle mouse button to paste text or open tabs." msgid "" -"You should also check the wireless base station's security settings; look " -"for terms like WEP and WPA." +"Use the middle mouse button to open applications, paste text, open tabs, and " +"more." msgstr "" +"Käytä hiiren keskimmäistä painiketta tekstin liittämiseen tai välilehtien " +"avaamiseen." -#: C/net-wireless-hidden.page:34(p) +#: C/mouse-middleclick.page:24(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Middle click" +msgid "Middle-click" +msgstr "Hiiren keskipainike" + +#: C/mouse-middleclick.page:26(page/p) msgid "" -"You may think that hiding your wireless network will improve security by " -"preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this " -"is not the case; the network is slightly harder to find but it is still " -"detectable." +"Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a " +"scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to " +"middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the " +"left and right mouse buttons at the same time to middle-click." msgstr "" -#: C/net-wireless-find.page:15(desc) +#: C/mouse-middleclick.page:32(page/p) msgid "" -"The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless " -"networks nearby, or you might be out of range." +"On touchpads that support multi-finger taps, you can tap with three fingers " +"at once to middle-click. You have to <link xref=\"mouse-touchpad-click" +"\">enable tap clicking</link> in the touchpad settings for this to work." msgstr "" -#: C/net-wireless-find.page:18(title) -msgid "I can't see my wireless network in the list" +#: C/mouse-middleclick.page:37(page/p) +msgid "Many applications use middle-click for advanced click shortcuts." msgstr "" -#: C/net-wireless-find.page:20(p) +#: C/mouse-middleclick.page:40(item/p) msgid "" -"There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless " -"network on the list of networks which appears when you click the network " -"icon on the top bar." +"One common shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called " +"primary selection paste.) Select the text you want to paste, then go to " +"where you want to paste it and middle-click. The selected text is pasted at " +"the mouse position." msgstr "" -#: C/net-wireless-find.page:24(p) +#: C/mouse-middleclick.page:44(item/p) msgid "" -"If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned " -"off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working " -"properly</link>. Make sure it is turned on." +"Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the " +"normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This " +"quick method of pasting only works with the middle mouse button." msgstr "" -#: C/net-wireless-find.page:28(p) +#: C/mouse-middleclick.page:49(item/p) msgid "" -"If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking " -"for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at " -"the bottom of the list for an arrow pointing towards the right and hover " -"your mouse over it to display the rest of the wireless networks." +"In the <gui>Activities</gui> overview, you can quickly open a new window for " +"an application in its own new workspace with middle-click. Simply middle-" +"click on the application's icon, either in the dash on the left, or in the " +"applications overview." msgstr "" -#: C/net-wireless-find.page:32(p) +#: C/mouse-middleclick.page:54(item/p) msgid "" -"You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless " -"base station/router and see if the network appears in the list after a while." +"Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle " +"mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will " +"open in a new tab. Be careful clicking the link in the <app>Firefox</app> " +"web browser, though. In <app>Firefox</app>, if you middle-click anywhere " +"except on a link, it will try to load your selected text as a URL, as if you " +"used middle-click to paste it to the location bar and pressed <key>Enter</" +"key>." msgstr "" -#: C/net-wireless-find.page:36(p) +#: C/mouse-middleclick.page:61(item/p) msgid "" -"The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned " -"on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so " -"and then check if the network has appeared in the list." +"In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a " +"folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web " +"browsers. If you middle-click a file, it will open the file, just as if you " +"had double-clicked." msgstr "" -#: C/net-wireless-find.page:40(p) +#: C/mouse-middleclick.page:67(page/p) msgid "" -"The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-" -"hidden\">connect in a different way</link> if it is a hidden network." +"Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for " +"other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or " +"<em>middle mouse button</em>." msgstr "" -#: C/net-wireless-disconnecting.page:18(desc) -msgid "" -"You might have low signal, or the network might not be letting you connect " -"properly." +#: C/mouse-mousekeys.page:11(info/desc) +msgid "Enable mouse keys to control the mouse with the keypad." msgstr "" -"Signaali saattaa olla heikko tai verkkoa ei ole ehkä yhdistetty oikein." -#: C/net-wireless-disconnecting.page:21(title) -msgid "Why does my wireless network keep disconnecting?" -msgstr "Miksi langaton yhteys katkeaa?" +#: C/mouse-mousekeys.page:24(page/title) +msgid "Click and move mouse pointer using the keypad" +msgstr "" -#: C/net-wireless-disconnecting.page:23(p) +#: C/mouse-mousekeys.page:26(page/p) msgid "" -"You may find that you have been disconnected from a wireless network even " -"though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to " -"reconnect to the network as soon as this happens (the network icon on the " -"top bar will rotate if it is trying to reconnect), but it can be annoying, " -"especially if you were using the internet at the time." +"If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can " +"control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard. This " +"feature is called <em>mouse keys</em>." msgstr "" -#: C/net-wireless-disconnecting.page:26(title) -msgid "Weak wireless signal" +#: C/mouse-mousekeys.page:33(item/p) +msgid "Switch <gui>Mouse Keys</gui> on." msgstr "" -#: C/net-wireless-disconnecting.page:28(p) +#: C/mouse-mousekeys.page:35(item/p) msgid "" -"A common reason for being disconnected from a wireless network is that you " -"have low signal. Wireless networks have a limited range, so if you are too " -"far away from the wireless base station you may not be able to get a strong " -"enough signal to maintain a connection. Walls and other objects between you " -"and the base station can also weaken the signal." +"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to " +"move the mouse pointer using the keypad." msgstr "" -#: C/net-wireless-disconnecting.page:30(p) +#: C/mouse-mousekeys.page:43(note/p) msgid "" -"The network icon on the top bar displays how strong your wireless signal is. " -"If the signal looks low, try moving closer to the wireless base station." +"You can quickly turn mouse keys on and off by clicking the <link xref=\"a11y-" +"icon\">accessibility icon</link> on the top bar and selecting <gui>Mouse " +"Keys</gui>." msgstr "" -#: C/net-wireless-disconnecting.page:35(title) -msgid "Network connection not being established properly" +#: C/mouse-mousekeys.page:47(page/p) +msgid "" +"The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged " +"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a " +"laptop keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key " +"and use certain other keys on your keyboard as a keypad. If you use this " +"feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads." msgstr "" -#: C/net-wireless-disconnecting.page:37(p) +#: C/mouse-mousekeys.page:55(page/p) msgid "" -"Sometimes, when you connect to a wireless network, it may appear that you " -"have successfully connected at first, but then you will be disconnected. " -"This normally happens because your computer was only partially successful in " -"connecting to the network—it managed to establish a connection, but was " -"unable to finalize the connection for some reason and so was disconnected." +"Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing " +"<key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will " +"move it downwards. Press the <key>5</key> key to click once with the mouse, " +"or quickly press it twice to double-click." msgstr "" -#: C/net-wireless-disconnecting.page:39(p) +#: C/mouse-mousekeys.page:62(page/p) msgid "" -"A possible reason for this is that you entered the wrong wireless " -"passphrase, or that your computer was not allowed on the network (because " -"the network requires a username to log in, for example)." +"Most keyboards have a special key which allows you to right-click; it is " +"often near to the space bar. Note, however, that this key responds to where " +"your keyboard focus is, not where your mouse pointer is. See <link xref=" +"\"a11y-right-click\"/> for information on how to right-click by holding down " +"<key>5</key> or the left mouse button." msgstr "" -#: C/net-wireless-disconnecting.page:44(title) -msgid "Unreliable wireless hardware/drivers" +#: C/mouse-mousekeys.page:70(page/p) +msgid "" +"If you want to use the keypad to type numbers while mouse keys is enabled, " +"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad " +"when <key>Num Lock</key> is turned on, though." msgstr "" -#: C/net-wireless-disconnecting.page:46(p) +#: C/mouse-mousekeys.page:77(note/p) msgid "" -"Some wireless network hardware can be a little unreliable. Wireless networks " -"are complicated, so wireless cards and base stations occasionally run into " -"minor problems and may drop connections. This is annoying, but it happens " -"quite regularly with many devices. If you are disconnected from wireless " -"connections from time to time, this may be the only reason. If it happens " -"very regularly, you may want to consider using different hardware." +"The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not " +"control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used." msgstr "" -#: C/net-wireless-disconnecting.page:51(title) -msgid "Busy wireless networks" +#: C/mouse-problem-notmoving.page:7(info/desc) +msgid "How to check your mouse if it is not working." +msgstr "" + +#: C/mouse-problem-notmoving.page:18(page/title) +msgid "Mouse pointer not moving" msgstr "" -#: C/net-wireless-disconnecting.page:53(p) +#: C/mouse-problem-notmoving.page:23(section/title) +msgid "Check that the mouse is plugged in" +msgstr "" + +#: C/mouse-problem-notmoving.page:24(section/p) msgid "" -"Wireless networks in busy places (in universities and coffee shops, for " -"example) often have many computers trying to connect to them at once. " -"Sometimes these networks get too busy and may not be able to handle all of " -"the computers that are trying to connect, so some of them get disconnected." +"If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your " +"computer." msgstr "" -#: C/net-wireless-connect.page:17(name) C/net-wireless.page:20(name) C/net-wired.page:16(name) C/net-security.page:16(name) C/net-problem.page:16(name) C/net-general.page:18(name) C/net-email.page:15(name) C/net-chat.page:19(name) C/net-browser.page:17(name) -msgid "The Ubuntu Documentation Team" +#: C/mouse-problem-notmoving.page:28(section/p) +msgid "" +"If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a " +"different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector " +"with six pins), make sure that it is plugged in to the green mouse port " +"rather than the purple keyboard port. You may need to restart the computer " +"if it was not plugged in." msgstr "" -#: C/net-wireless-connect.page:20(desc) -msgid "Get on the internet - wirelessly." -msgstr "Pääsysi internetiin - langattomasti." +#: C/mouse-problem-notmoving.page:38(section/title) +msgid "Check that the mouse was recognized by your computer" +msgstr "" -#: C/net-wireless-connect.page:23(title) -msgid "Connect to a wireless network" -msgstr "Langattomaan verkkoon yhdistäminen" +#: C/mouse-problem-notmoving.page:41(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." +msgid "Press <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F2</gui></guiseq>." +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." -#. COMMENT -#. <p>Quick procedure for connecting to a wireless network. Link to other pages explaining problems/things that could go wrong at each step. Remember the net-wireless-hidden topic should be linked in</p> -#. END COMMENT -#: C/net-wireless-connect.page:29(p) -msgid "Here is how to connect to a wireless network:" +#: C/mouse-problem-notmoving.page:45(item/p) +msgid "Type <input>gnome-terminal</input>. A terminal window will open." msgstr "" -#: C/net-wireless-connect.page:32(p) +#: C/mouse-problem-notmoving.page:49(item/p) msgid "" -"If you have a wireless hardware switch on your computer, make sure that it " -"is turned on." +"In the terminal window, at the prompt (the $), type <cmd>xsetpointer -l | " +"grep Pointer</cmd>, exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>." msgstr "" -#: C/net-wireless-connect.page:33(p) +#: C/mouse-problem-notmoving.page:55(item/p) msgid "" -"Click the <gui>network menu</gui> in the <gui>top panel</gui>, and look for " -"your desired network." +"A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the " +"items says <sys>[XExtensionPointer]</sys> next to it, and that one of the " +"<sys>[XExtensionPointer]</sys> items has the name of the mouse to the left " +"of it." msgstr "" -#: C/net-wireless-connect.page:35(p) -msgid "Select the name of your wireless network." +#: C/mouse-problem-notmoving.page:60(item/p) +msgid "" +"If there is no entry that has the name of the mouse followed by <sys>" +"[XExtensionPointer]</sys>, then the mouse was not recognized by your " +"computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. " +"In this case you should check that the mouse is <link xref=\"#plugged-in" +"\">plugged</link> in and in <link xref=\"#broken\">working condition</link>." msgstr "" -#: C/net-wireless-connect.page:36(p) +#: C/mouse-problem-notmoving.page:65(section/p) msgid "" -"If the name of your wireless network isn't in the list, click <gui>More " -"Networks</gui> to see additional network names." +"If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some " +"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model " +"of your mouse." msgstr "" -#: C/net-wireless-connect.page:40(p) +#: C/mouse-problem-notmoving.page:71(section/p) msgid "" -"If the network is protected by a password or encryption key, you will be " -"asked for a <gui>Key</gui>. Enter the password or encryption key, and click " -"<gui>Connect</gui>." +"It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support " +"from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been " +"detected properly." msgstr "" -#: C/net-wireless-connect.page:41(p) -msgid "" -"The network icon will change appearance as the computer attempts to connect " -"to the network." +#: C/mouse-problem-notmoving.page:87(section/title) +msgid "Check that the mouse actually works" msgstr "" -#: C/net-wireless-connect.page:44(p) -msgid "" -"If the connection is successful, the icon will change to a dot with several " -"bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. " -"Fewer bars indicate a weaker connection to the network." +#: C/mouse-problem-notmoving.page:88(section/p) +msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works." msgstr "" -#: C/net-wireless-connect.page:46(p) +#: C/mouse-problem-notmoving.page:92(section/p) msgid "" -"A stronger connection to the network does not necessarily mean that you have " -"a faster internet connection, or that you will have faster download speeds." +"If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of " +"the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that " +"it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be " +"broken." msgstr "" -#: C/net-wireless-connect.page:48(p) -msgid "" -"Connecting to a wireless network is easy in most cases, but there can " -"sometimes be problems." +#: C/mouse-problem-notmoving.page:99(section/title) +msgid "Checking wireless mice" msgstr "" -#: C/net-wireless-connect.page:49(p) +#: C/mouse-problem-notmoving.page:103(item/p) msgid "" -"If you experience any trouble with accessing your network, visit some of the " -"other networking-related help topics by clicking on one of the \"See Also\" " -"links at the bottom of this page." +"Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go " +"to sleep to save power, so might not respond until you click a button." msgstr "" -#: C/net-wireless-airplane.page:19(desc) -msgid "Click the network menu on the top panel and uncheck Enable Wireless." +#: C/mouse-problem-notmoving.page:109(item/p) +msgid "Check that the battery of the mouse is charged." msgstr "" -"Napsauta verkkovalikkoa yläpaneelissa ja poista valinta \"Ota langaton " -"käyttöön\" kohdalta." -#: C/net-wireless-airplane.page:22(title) -msgid "Turn off wireless (airplane mode)" -msgstr "Katkaise langaton yhteys (lentokonetila)" - -#: C/net-wireless-airplane.page:24(p) +#: C/mouse-problem-notmoving.page:114(item/p) msgid "" -"If you have your computer on an airplane (or some other area where wireless " -"connections are not allowed), you should switch off your wireless. You may " -"also want to switch off your wireless to save power." +"Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer." msgstr "" -#: C/net-wireless-airplane.page:26(p) +#: C/mouse-problem-notmoving.page:119(item/p) msgid "" -"To do this, click the <gui>network menu</gui> on the top panel and uncheck " -"<gui>Enable Wireless</gui>. This will turn off your wireless connection " -"until you switch it back on again." +"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make " +"sure that they are both set to the same channel." msgstr "" -#: C/net-wireless-airplane.page:28(p) +#: C/mouse-problem-notmoving.page:125(item/p) msgid "" -"To turn wireless back on, click the <gui>network menu</gui> on the top panel " -"and select <gui>Enable Wireless</gui> so that it has a checkmark in front of " -"it." +"You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a " +"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if " +"this is the case." msgstr "" -#: C/net-wireless-airplane.page:30(p) +#: C/mouse-problem-notmoving.page:133(section/p) msgid "" -"Your laptop may still be broadcasting if you have not turned off <link " -"xref=\"bluetooth-turn-on-off\">Bluetooth</link>." +"Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them " +"into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, " +"you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might " +"depend on the make or model of your mouse." msgstr "" -#: C/net-wireless.page:12(desc) +#: C/mouse-sensitivity.page:10(info/desc) msgid "" -"<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-" -"wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit " -"connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-" -"disconnecting\">Disconnecting</link>..." +"Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad." msgstr "" -"<link xref=\"net-wireless-connect\">Yhdistä langattomaan " -"lähiverkkoon</link>, <link xref=\"net-wireless-hidden\">Piilotetut " -"verkot</link>, <link xref=\"net-editcon\">Yhteysasetusten " -"muokkaaminen</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting\">Yhteyden " -"katkaiseminen</link>..." -#: C/net-wireless.page:25(title) -msgid "Wireless Networking" -msgstr "Langattomat verkkoyhteydet" +#: C/mouse-sensitivity.page:28(page/title) +msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad" +msgstr "" -#: C/net-wired-connect.page:14(desc) +#: C/mouse-sensitivity.page:30(page/p) msgid "" -"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a " -"network cable." +"If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your " +"touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these " +"devices." msgstr "" -"Yleensä kiinteän verkon määrittämiseen riittää pelkkä johdon kytkeminen " -"koneeseen." -#: C/net-wired-connect.page:17(title) -msgid "Connect to a wired (Ethernet) network" -msgstr "Yhdistä kiinteään (Ethernet) verkkoon" +#: C/mouse-sensitivity.page:36(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Open the <gui>Files and folders lens</gui>." +msgid "Open <gui>Mouse and Touchpad</gui>." +msgstr "Avaa <gui>Tiedostot ja kansiot -valikon</gui>." -#: C/net-wired-connect.page:19(p) +#: C/mouse-sensitivity.page:37(item/p) msgid "" -"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a " -"network cable. The network icon on the top panel should rotate for a few " -"seconds and then will change to a \"socket\" icon when you are connected." +"Adjust the <gui>Acceleration</gui> and <gui>Sensitivity</gui> sliders until " +"the pointer motion is comfortable for you." msgstr "" -#: C/net-wired-connect.page:21(p) +#: C/mouse-sensitivity.page:41(page/p) msgid "" -"If this does not happen, you should first of all make sure that your network " -"cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the " -"rectangular Ethernet (network) port on your computer, the other end should " -"be plugged into a switch, router, wall socket or similar (depending on the " -"network setup you have)." +"Sensitivity is how much your pointer initially moves when you move your " +"mouse." msgstr "" -#: C/net-wired-connect.page:24(p) +#: C/mouse-sensitivity.page:43(page/p) msgid "" -"You can't plug one computer directly into another one with a network cable " -"(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you " -"should plug them both into a network hub, router or switch." +"The farther you move your mouse, the faster and faster the pointer moves " +"relative to your movement. This helps you get the pointer across the screen " +"without lifting your hand, while still letting you point and click " +"accurately. Acceleration controls this behavior." msgstr "" -#: C/net-wired-connect.page:27(p) +#: C/mouse-sensitivity.page:49(note/p) msgid "" -"If you are still not connected, your network may not support automatic set-" -"up (DHCP). In this case you'll have to <link xref=\"net-manual\">configure " -"it manually</link>." +"You can set the sensitivity and acceleration differently for your mouse and " +"touchpad. Sometimes the most comfortable settings for one type of device " +"aren't the most comfortable for another. Just set the sliders on both the " +"<gui>Mouse</gui> and <gui>Touchpad</gui> tabs." msgstr "" -#: C/net-wired.page:10(desc) -msgid "" -"<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link " -"xref=\"net-fixed-ip-address\">fixed IP addresses</link>..." +#: C/mouse-touchpad-click.page:7(info/desc) +msgid "Click or scroll using taps and gestures on your touchpad." msgstr "" -#: C/net-wired.page:21(title) -msgid "Wired Networking" -msgstr "Kiinteät verkkoyhteydet" - -#: C/net-what-is-ip-address.page:13(desc) -msgid "An IP Address is like a phone number for your computer." +#: C/mouse-touchpad-click.page:18(page/title) +msgid "Click or scroll with the touchpad" msgstr "" -#: C/net-what-is-ip-address.page:16(title) -msgid "What is an IP address?" +#: C/mouse-touchpad-click.page:20(page/p) +msgid "" +"You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, " +"without separate hardware buttons." msgstr "" -#: C/net-what-is-ip-address.page:18(p) +#: C/mouse-touchpad-click.page:25(item/p) msgid "" -"IP address stands for <em>Internet Protocol address</em>, and each device " -"that is connected to a network (such as the Internet) has one." +"Open <gui>Mouse and Touchpad</gui> and select the <gui>Touchpad</gui> tab. " +"The touchpad tab will only be availabe if your computer has a touchpad." msgstr "" -#: C/net-what-is-ip-address.page:20(p) +#: C/mouse-touchpad-click.page:30(page/p) msgid "" -"An IP address is similar to your phone number. Your phone number is a unique " -"set of numbers that identifies your phone so that other people can call you. " -"Similarly, an IP address is a unique set of numbers that identifies your " -"computer so that it can send and receive data with other computers." +"To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable " +"mouse clicks with the touchpad</gui>." msgstr "" -#: C/net-what-is-ip-address.page:22(p) +#: C/mouse-touchpad-click.page:34(item/p) +msgid "To click, tap on the touchpad." +msgstr "" + +#: C/mouse-touchpad-click.page:35(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "double-click behavior" +msgid "To double-click, tap twice." +msgstr "kaksoisnapsautuksen toiminta" + +#: C/mouse-touchpad-click.page:36(item/p) msgid "" -"Currently, most IP addresses consist of four sets of numbers, each separated " -"by a period. <code>192.168.1.42</code> is an example of an IP address." +"To drag an item, double-tap but don't lift your finger after the second tap. " +"Drag the item where you want it, then lift your finger to drop." msgstr "" -#: C/net-what-is-ip-address.page:24(p) +#: C/mouse-touchpad-click.page:38(item/p) msgid "" -"An IP address can either be <em>dynamic</em> or <em>static</em>. Dynamic IP " -"addresses are temporarily assigned each time your computer accesses the " -"network. Static IP addresses are fixed, and do not change. Dynamic IP " -"addresses are more common that static addresses--static IP addresses are " -"typically only used when there is a special need for them, such as " -"administering a server." +"If your touchpad supports multi-finger taps, right-click by tapping with two " +"fingers at once. Otherwise, you still need to use hardware buttons to right-" +"click. See <link xref=\"a11y-right-click\"/> for a method of right-clicking " +"without a second mouse button." msgstr "" -#: C/net-vpn-connect.page:14(desc) -msgid "Connect to a private local network over the internet." +#: C/mouse-touchpad-click.page:42(item/p) +msgid "" +"If your touchpad supports multi-finger taps, <link xref=\"mouse-middleclick" +"\">middle-click</link> by tapping with three fingers at once." msgstr "" -#: C/net-vpn-connect.page:17(title) -msgid "Virtual Private Networks (VPNs)" +#: C/mouse-touchpad-click.page:47(note/p) +msgid "" +"When tapping or dragging with multiple fingers, make sure your fingers are " +"spread far enough apart. If your fingers are too close, your computer may " +"think they're a single finger." msgstr "" -#: C/net-vpn-connect.page:19(p) +#: C/mouse-touchpad-click.page:51(page/p) msgid "" -"A VPN (or <em>Virtual Private Network</em>) is a way of connecting to a " -"local network over the internet. For example, say you want to connect to the " -"local network at your workplace while you're on a business trip. You would " -"find an internet connection somewhere (like at a hotel) and then connect to " -"your workplace's VPN. It would be as if you were directly connected to the " -"network at work, but the actual network connection would be through the " -"hotel's internet connection. VPN connections are usually <em>encrypted</em> " -"to prevent people from accessing the local network you're connecting to " -"without logging in." +"You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or " +"using two fingers." msgstr "" -#: C/net-vpn-connect.page:21(p) +#: C/mouse-touchpad-click.page:54(page/p) msgid "" -"There are a number of different types of VPN. You may have to install some " -"extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out " -"the connection details from whoever is in charge of the VPN and see which " -"<em>VPN client</em> you need to use. Then, open <app>Ubuntu Software " -"Center</app> and search for the <app>network-manager</app> package which " -"works with your VPN (if there is one) and install it. You will need to click " -"the <gui>Show technical items</gui> link at the bottom of <app>Ubuntu " -"Software Center</app>." +"Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using " +"the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up " +"and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If " +"you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger " +"left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally." msgstr "" -#: C/net-vpn-connect.page:24(p) +#: C/mouse-touchpad-click.page:61(page/p) msgid "" -"If there isn't a NetworkManager package for your type of VPN, you will " -"probably have to download and install some client software from the company " -"that provides the VPN software. You'll probably have to follow some " -"different instructions to get that working." +"Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll " +"with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one " +"finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of " +"the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable " +"horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to " +"scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your " +"fingers are too close together, they just look like one big finger to your " +"touchpad." msgstr "" -#: C/net-vpn-connect.page:27(p) -msgid "Once that's done, you can set up the VPN connection:" +#: C/mouse-touchpad-click.page:71(note/p) +msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads." msgstr "" -#: C/net-vpn-connect.page:31(p) -msgid "" -"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and, under <gui>VPN " -"Connections</gui>, select <gui>Configure VPN</gui>." +#: C/mouse-wakeup.page:7(info/desc) +msgid "If you have to wiggle or click the mouse before it responds." msgstr "" -#: C/net-vpn-connect.page:35(p) -msgid "" -"Click <gui>Add</gui> and choose which kind of VPN connection you have." +#: C/mouse-wakeup.page:16(page/title) +msgid "Mouse has a delay before it will work" msgstr "" -#: C/net-vpn-connect.page:39(p) +#: C/mouse-wakeup.page:18(page/p) msgid "" -"Click <gui>Create</gui> and follow the instructions on the screen, entering " -"details like your username and password as you go." +"Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to " +"\"wake up\" before they will work. They automatically go to sleep when not " +"in use to save battery power. To wake up your mouse or touchpad you can " +"click on a mouse button or wiggle the mouse." msgstr "" -#: C/net-vpn-connect.page:43(p) +#: C/mouse-wakeup.page:21(page/p) msgid "" -"When you've finished setting-up the VPN, click the <gui>network menu</gui> " -"on the top panel, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the " -"connection you just created. It will try to establish a VPN connection - the " -"network icon will change as it tries to connect." +"Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they " +"will start working. This is to prevent you from accidentally touching the " +"touchpad with your palm while typing. See <link xref=\"mouse-disabletouchpad" +"\"/> for details." msgstr "" -#: C/net-vpn-connect.page:47(p) +#: C/mouse.page:7(info/desc) msgid "" -"Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to " -"double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the " -"network menu, selecting <gui>Edit Connections</gui> and going to the " -"<gui>VPN</gui> tab." +"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-" +"sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click" +"\">touchpad clicking and scrolling</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Vasenkätisyys</link>, <link xref=\"mouse-" +"sensitivity\">nopeus ja herkkyys</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click" +"\">kosketuslevyn vierittäminen ja napsauttaminen</link>..." -#: C/net-vpn-connect.page:51(p) -msgid "" -"To disconnect from the VPN, click the network menu and select " -"<gui>Disconnect</gui> under the name of your VPN connection." +#: C/mouse.page:20(page/title) +msgid "Mouse" +msgstr "Hiiri" + +#: C/mouse.page:31(info/title) +msgctxt "link" +msgid "Common mouse problems" msgstr "" -#: C/net-slow.page:13(desc) -msgid "" -"Other things might be downloading, you could have a poor connection, or it " -"could be the time of day." +#: C/mouse.page:32(info/title) +#| msgid "Screen problems" +msgctxt "link:trail" +msgid "Common problems" +msgstr "Yleisiä ongelmia" + +#: C/mouse.page:39(info/title) +#, fuzzy +#| msgid "Mouse Actions" +msgctxt "link" +msgid "Mouse tips" +msgstr "Hiiritoiminnot" + +#: C/mouse.page:40(info/title) +msgctxt "link:trail" +msgid "Tips" msgstr "" -#: C/net-slow.page:16(title) -msgid "The internet seems slow" +#: C/mouse.page:42(section/title) +msgid "Tips" msgstr "" -#: C/net-slow.page:18(p) +#: C/music-cantplay-drm.page:13(info/desc) msgid "" -"If you are using the internet and it seems slow, there are a number of " -"things could be causing the slow down." +"Support for that file format might not be installed or the songs could be " +"\"copy protected\"." msgstr "" +"Kyseiselle tiedostomuodolle ei ehkä ole asennettu tarvittavaa " +"tukiohjelmistoa tai kappale voi olla \"kopiointisuojattu\"." -#: C/net-slow.page:20(p) +#: C/music-cantplay-drm.page:17(page/title) +msgid "I can't play the songs I bought from an online music store" +msgstr "En voi kuunnella nettimusiikkikaupasta ostamiani kappaleita" + +#: C/music-cantplay-drm.page:19(page/p) msgid "" -"Try closing your web browser and then re-opening it, and disconnecting from " -"the internet and then reconnecting again. (Doing this resets a lot of things " -"that might be causing the internet to run slowly.)" +"If you downloaded some music from an online store you may find that it won't " +"play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS " +"computer and then copied it over." msgstr "" -#: C/net-slow.page:24(p) -msgid "Busy time of day" +#: C/music-cantplay-drm.page:21(page/p) +msgid "" +"This could be because the music is in a format that is not recognized by " +"your computer. To be able to play a song you need to have support for the " +"right audio formats installed - for example, if you want to play MP3 files, " +"you need MP3 support installed. If you don't have support for a given audio " +"format, you should see a message telling you so when you try to play a song. " +"The message should also provide instructions for how to install support for " +"that format so that you can play it." msgstr "" -#: C/net-slow.page:25(p) +#: C/music-cantplay-drm.page:23(page/p) msgid "" -"Internet service providers commonly set-up internet connections so that they " -"are shared between several households. Even though you connect separately, " -"through your own phone line or cable connection, the connection to the rest " -"of the internet at the telephone exchange might actually be shared. If this " -"is the case and lots of your neighbors are using the internet at the same " -"time as you, you might notice a slow-down. You're most likely to experience " -"this at times when your neighbors are probably on the internet (in the " -"evenings, for example)." +"If you do have support installed for the song's audio format but still can't " +"play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being " +"<em>DRM restricted</em>). DRM is a way of restricting who can play a song " +"and on what devices they can play it. The company that sold the song to you " +"is in control of this, not you. If a music file has DRM restrictions, you " +"will probably not be able to play it - you generally need special software " +"from the vendor to play DRM restricted files, but few of these are supported " +"on Linux." msgstr "" -#: C/net-slow.page:29(p) -msgid "Downloading lots of things at once" +#: C/music-cantplay-drm.page:25(page/p) +msgid "" +"You can learn more about DRM from the <link href=\"http://www.eff.org/issues/" +"drm\">Electronic Frontier Foundation</link>." msgstr "" -#: C/net-slow.page:30(p) +#: C/music-player-ipodtransfer.page:13(info/desc) msgid "" -"If you or someone else using your internet connection are downloading " -"several files at once, or watching videos, the internet connection might not " -"be fast enough to keep up with the demand. In this case, it will feel slower." +"Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward." msgstr "" +"Käytä musiikkisoitinta musiikin turvalliseen kopioimiseen ja poistamiseen " +"iPodista." -#: C/net-slow.page:34(p) -msgid "Unreliable connection" +#: C/music-player-ipodtransfer.page:17(page/title) +msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it" +msgstr "iPodiin kopioimani kappaleet eivät näy siinä" + +#: C/music-player-ipodtransfer.page:19(page/p) +msgid "" +"When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music " +"player application and also in the file manager (the <app>Files</app> " +"application in the <gui>Activities</gui> overview). You must copy songs onto " +"the iPod using the music player - if you copy them across using the file " +"manager, it won't work because the songs won't be put into the right " +"location. iPods have a special location for storing songs which music player " +"applications know how to get to but the file manager does not." msgstr "" -#: C/net-slow.page:35(p) +#: C/music-player-ipodtransfer.page:21(page/p) msgid "" -"Some internet connections are just unreliable, especially temporary ones or " -"those in high demand areas. If you are in a busy coffee shop or a conference " -"center, the internet connection might be too busy or simply unreliable." +"You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you " +"unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link xref=" +"\"files-removedrive\">safely remove it</link>. This will make sure that all " +"of the songs have been copied across properly." msgstr "" -#: C/net-slow.page:39(p) -msgid "Low wireless connection signal" +#: C/music-player-ipodtransfer.page:23(page/p) +msgid "" +"A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the " +"music player application you're using does not support converting the songs " +"from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an " +"audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis " +"(.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the " +"iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software " +"(also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not " +"be able to do the conversion and so will not copy the song. Look in the " +"software installer for an appropriate codec." msgstr "" -#: C/net-slow.page:40(p) +#: C/music-player-newipod.page:13(info/desc) msgid "" -"If you're connected to the internet by wireless (wifi), check the network " -"menu on the top panel to see if you have good wireless signal. If not, the " -"internet may be slow because you don't have a very strong signal." +"Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can " +"use them." msgstr "" +"Uudet iPodit pitää aktivoida iTunes-ohjelmalla ennen kuin niitä voi käyttää." -#: C/net-slow.page:44(p) -msgid "Using a slower mobile internet connection" +#: C/music-player-newipod.page:17(page/title) +msgid "My new iPod won't work" +msgstr "Uusi iPodini ei toimi" + +#: C/music-player-newipod.page:19(page/p) +msgid "" +"If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, " +"it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. " +"This is because iPods need to be set up and updated using the <app>iTunes</" +"app> software, which only runs on Windows and Mac OS." msgstr "" -#: C/net-slow.page:45(p) +#: C/music-player-newipod.page:21(page/p) msgid "" -"If you have a mobile internet connection and notice that it is slow, you may " -"have moved into an area where signal reception is poor. When this happens, " -"the internet connection will automatically switch from a fast \"mobile " -"broadband\" connection like 3G to a more reliable, but slower, connection " -"like GPRS." +"To set up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it " +"in. You will be led through a few steps to set it up. If asked for the " +"<gui>Volume Format</gui>, choose <gui>MS-DOS (FAT)</gui>, <gui>Windows</gui> " +"or similar. The other format (HFS/Mac) does not work as well with Linux." msgstr "" -#: C/net-slow.page:49(p) -msgid "Web browser has a problem" +#: C/music-player-newipod.page:23(page/p) +msgid "" +"Once you have finished setup, the iPod should work normally when you plug it " +"into a Linux computer." msgstr "" -#: C/net-slow.page:50(p) +#: C/music-player-notrecognized.page:14(info/desc) msgid "" -"Sometimes web browsers encounter a problem which makes them run slow. This " -"could be for any number of reasons - you could have visited a website which " -"the browser struggled to load, or you might have had the browser open for a " -"long time, for example. Try closing all of the browser's windows and then " -"opening the browser again to see if this makes a difference." +"Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's " +"an audio player." msgstr "" +"Luo <input>.is_audio_player</input> -tiedosto jolla kerrot tietokoneellesi " +"että kyseessä on musiikkisoitin." -#: C/net-security-tips.page:10(desc) -msgid "General tips to keep in mind when using the internet" +#: C/music-player-notrecognized.page:18(page/title) +msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?" +msgstr "Miksi tietokoneeseen kytkemääni musiikkisoitinta ei tunnisteta?" + +#: C/music-player-notrecognized.page:20(page/p) +msgid "" +"If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you " +"can't see it in your music organizer application, it may not have been " +"properly recognized as an audio player." msgstr "" -#: C/printing-setup.page:29(name) C/printing-setup-default-printer.page:21(name) C/net-security-tips.page:15(name) C/display-2monitors.page:9(name) C/disk-benchmark.page:18(name) -msgid "Steven Richards" +#: C/music-player-notrecognized.page:22(page/p) +msgid "" +"Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't " +"help, open the File Manager. You should see the player listed under " +"<gui>Devices</gui> in the sidebar - click it to open the folder for the " +"audio player. Now, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Document</" +"gui><gui>Empty Document</gui></guiseq>, type <input>.is_audio_player</input> " +"and press <key>Enter</key> (the period and underscores are important, and it " +"should be all lower-case). This file tells your computer to recognize the " +"device as an audio player." msgstr "" -#: C/printing-setup.page:30(email) C/printing-setup-default-printer.page:22(email) C/net-security-tips.page:16(email) C/disk-benchmark.page:19(email) -msgid "steven.richardspc@gmail.com" +#: C/music-player-notrecognized.page:24(page/p) +msgid "" +"Now, find the audio player in the File Manager sidebar and eject it (right-" +"click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. This " +"time it should have been recognized as an audio player by your music " +"organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it." msgstr "" -#: C/net-security-tips.page:21(title) -msgid "Staying safe on the internet" +#: C/music-player-notrecognized.page:27(note/p) +msgid "" +"These instructions won't work for iPods and some other audio players. They " +"should work if your player is a <em>USB Mass Storage</em> device, though; it " +"should say in its manual if it is." msgstr "" -#: C/net-security-tips.page:23(p) +#: C/music-player-notrecognized.page:31(note/p) msgid "" -"A reason why you may be using Linux is for the robust security that it is " -"known for. One reason Linux is relatively safe from malware and viruses is " -"due to the number of people that use it. Viruses are targeted at popular " -"operating systems like Windows that have an extremely massive user base. " -"Linux is also very secure due to its open source nature which allows experts " -"to modify and enhance the security features included with each distribution." +"When you look in the audio player folder again, you won't see the <input>." +"is_audio_player</input> file. This is because the period in the file's name " +"tells the File Manager to hide the file. You can check that it is still " +"there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></" +"guiseq>." msgstr "" -#: C/net-security-tips.page:29(p) +#: C/nautilus-behavior.page:8(info/desc) msgid "" -"Despite the measures taken to ensure your installation of Linux is secure, " -"there are always vulnerabilities. As an average user on the internet you are " -"still susceptible to:" +"Single-click to open files, run or view executable text files, and specify " +"trash behavior." msgstr "" -#: C/net-security-tips.page:33(p) +#: C/nautilus-behavior.page:22(page/title) +msgid "File manager behavior preferences" +msgstr "" + +#: C/nautilus-behavior.page:23(page/p) msgid "" -"Phishing Scams (Sites that try to obtain sensitive information through " -"deception)" +"You can control whether you single-click or double-click files, whether " +"folders are opened in new windows, how executable text files are handled, " +"and the trash behavior. In any file manager window, click <guiseq><gui>Edit</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Behavior</gui> tab." msgstr "" -#: C/net-security-tips.page:34(link) -msgid "Forwarding malicious emails" +#: C/nautilus-behavior.page:30(section/title) +msgid "Behavior" msgstr "" -#: C/net-security-tips.page:35(link) -msgid "Applications with malicious intents (Viruses)" +#: C/nautilus-behavior.page:33(item/title) +msgid "<gui>Single click to open items</gui>" msgstr "" -#: C/net-security-tips.page:36(link) -msgid "Unwarranted remote/local network access" +#: C/nautilus-behavior.page:34(item/title) +msgid "<gui>Double click to open items</gui>" msgstr "" -#: C/net-security-tips.page:39(p) +#: C/nautilus-behavior.page:35(item/p) msgid "" -"To stay safe from malicious exploits, keep in mind the following tips:" +"By default, clicking selects files and double-clicking opens them. You can " +"instead choose to have files and folders open when you click on them once. " +"When you use single-click mode, you can hold down the <key>Ctrl</key> key " +"while clicking to select one or more files." msgstr "" -#: C/net-security-tips.page:42(p) -msgid "" -"Do not open emails, attachments, or links that were sent from people you do " -"not know." +#: C/nautilus-behavior.page:41(item/title) +msgid "<gui>Open each folder in its own window</gui>" msgstr "" -#: C/net-security-tips.page:43(p) +#: C/nautilus-behavior.page:42(item/p) msgid "" -"If a website's offer is too good to be true or asks for sensitive " -"information that seems unnecessary, then think twice about what you are " -"submitting and the potential consequences if that information is compromised " -"by identity thieves or other criminals." +"When you open a folder in the file manager, it will normally open in the " +"same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New " +"Window</gui> to open any single folder in a new window. If you often do " +"this, select this option if you would rather have each folder open in its " +"own window by default." msgstr "" -#: C/net-security-tips.page:46(p) -msgid "" -"Be careful in providing any application root level permissions, especially " -"ones that you have not used before or apps that are not well-known. " -"Providing anyone/anything with root level permissions puts your computer at " -"high risk to exploitation." +#: C/nautilus-behavior.page:52(section/title) +msgid "Executable text files" msgstr "" -#: C/net-security-tips.page:49(p) +#: C/nautilus-behavior.page:53(section/p) msgid "" -"Make sure you are only running necessary remote-access services. Having " -"<app>SSH</app> or <app>VNC</app> running can be useful but also leaves your " -"computer open to intrusion if not secured properly. Consider using a <link " -"xref=\"net-firewall-on-off.page\">firewall</link> to help protect your " -"computer from intrusion." +"An executable text file is a file that contains a program that you can run " +"(execute). The <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">file " +"permissions</link> must also allow for the file to run as a program. The " +"most common are Shell, Python, and Perl scripts. These have extensions .sh, ." +"py and .pl, respectively." msgstr "" -#: C/net-security.page:10(desc) +#: C/nautilus-behavior.page:54(section/p) msgid "" -"<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-" -"firewall-on-off\">basic firewalls</link>..." +"You can select to <gui>Run executable text files when they are opened</gui>, " +"<gui>View executable text files when they are opened</gui> or <gui>Ask each " +"time</gui>. If the last option is selected, a window will appear asking if " +"you wish to run or view the selected text file." msgstr "" -"<link xref=\"net-antivirus\">Virustentorjuntaohjelmat</link>, <link " -"xref=\"net-firewall-on-off\">tavalliset palomuurit</link>..." -#: C/net-security.page:21(title) -msgid "Keeping safe on the internet" -msgstr "Tietoturva" +#: C/nautilus-behavior.page:61(info/title) +#, fuzzy +#| msgid "File manager preferences" +msgctxt "link" +msgid "File manager trash preferences" +msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset" -#: C/net-proxy.page:14(desc) -msgid "" -"A proxy filters websites that you look at, usually for control or security " -"purposes." -msgstr "" +#: C/nautilus-behavior.page:63(section/title) +msgid "Trash" +msgstr "Roskakori" -#: C/net-proxy.page:17(title) -msgid "What is a proxy?" +#: C/nautilus-behavior.page:67(item/title) +msgid "<gui>Ask before emptying the Trash or deleting files</gui>" msgstr "" -#: C/net-proxy.page:19(p) +#: C/nautilus-behavior.page:68(item/p) msgid "" -"A <em>web proxy</em> filters websites that you look at. They are commonly " -"used in businesses and at public wireless hotspots to control what websites " -"you can look at, prevent you from accessing the internet without logging-in, " -"or to do security checks on websites." +"This option is selected by default. When emptying the trash, a message will " +"be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete " +"files." msgstr "" -#: C/net-proxy.page:21(p) -msgid "" -"When you go to a website, the text and images on that website pass through " -"the proxy first before reaching your computer. For example, the proxy may " -"scan the contents of the website and decide whether to display it or whether " -"to show you a different page." +#: C/nautilus-behavior.page:71(item/title) +msgid "<gui>Include a delete command that bypasses Trash</gui>" msgstr "" -#: C/net-proxy.page:23(p) +#: C/nautilus-behavior.page:72(item/p) msgid "" -"An example of where proxies are commonly used is in universities. When a " -"student connects to the university's wireless network and tries to visit a " -"website, the proxy will instead redirect them to a log-in page. They will " -"then log in to the network and can go to the page they were trying to look " -"at. Someone who is not a student will get the same log-in page but will not " -"know the password and be unable to browse the web. This stops unauthorized " -"people from using the connection." +"Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the " +"<gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click " +"on an item in the <app>Files</app> application." msgstr "" -#: C/net-problem.page:10(desc) +#: C/nautilus-behavior.page:74(note/p) msgid "" -"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless " -"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">Finding your wifi " -"network</link>," +"Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash " +"altogether. The item is removed from the system completely. There is no way " +"to recover the deleted item." msgstr "" -"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Langattoman yhteyden " -"ongelmanratkaisu</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">Langattoman " -"lähiverkon löytäminen</link>..." -#: C/net-problem.page:21(title) -msgid "Network problems" -msgstr "Yhteysongelmat" +#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:7(info/desc) +msgid "Add, delete, and rename bookmarks in the file manager." +msgstr "Lisää, poista ja nimeä kirjanmerkit tiedostonhallinnassa." -#: C/net-passwordok-noconnect.page:13(desc) +#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:16(page/title) +msgid "Edit folder bookmarks" +msgstr "Kansiokirjanmerkkien muokkaaminen" + +#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:17(page/p) msgid "" -"Double-check the password, try using the pass key instead of the password, " -"turn the wireless card off and on again..." +"Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file " +"manager." msgstr "" -"Tarkista salasanan oikeinkirjoitus, yritä käyttää salausavainta salasanan " -"sijaan, käynnistä langaton kortti uudelleen..." -#: C/net-passwordok-noconnect.page:16(title) -msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect" +#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:19(steps/title) +msgid "Delete a bookmark:" msgstr "" -"Olen kirjoittanut salasanan oikein, mutta yhteydenmuodostus ei onnistu" -#: C/net-passwordok-noconnect.page:18(p) +#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20(item/p) +#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:33(item/p) msgid "" -"If you're sure that you entered the correct <link xref=\"net-wireless-" -"wepwpa\">wireless password</link> but you still can't successfully connect " -"to a wireless network, try some of the following:" -msgstr "" - -#: C/net-passwordok-noconnect.page:22(p) -msgid "Double-check that you have the right password" +"Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/net-passwordok-noconnect.page:23(p) +#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21(item/p) msgid "" -"Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-" -"case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters " -"wrong." +"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to " +"delete and click <gui>Remove</gui>." msgstr "" -#: C/net-passwordok-noconnect.page:27(p) -msgid "Try the hex or ASCII pass key" +#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:22(item/p) +msgid "Click <gui>Close</gui>." msgstr "" -#: C/net-passwordok-noconnect.page:28(p) -msgid "" -"The password you enter can also be represented in a different way - as a " -"string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f). If you " -"have access to the pass key as well as the password/passphrase, try typing " -"the pass key instead. Make sure you select the correct <gui>wireless " -"security</gui> option when asked for your password (for example, select " -"<gui>WEP 40/128-bit Key</gui> if you're typing the 40-character pass key for " -"a WEP-encrypted connection)." +#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:26(steps/title) +msgid "Add a bookmark:" msgstr "" -#: C/net-passwordok-noconnect.page:32(p) -msgid "Try turning your wireless card off and then on again" +#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:27(item/p) +msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark." msgstr "" -#: C/net-passwordok-noconnect.page:33(p) -msgid "" -"Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means " -"they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - " -"see <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information." +#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:28(item/p) +msgid "Click <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/net-passwordok-noconnect.page:37(p) -msgid "Check that you're using the right type of wireless security" +#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:32(steps/title) +msgid "Rename a bookmark" msgstr "" -#: C/net-passwordok-noconnect.page:38(p) +#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:34(item/p) msgid "" -"When prompted for your wireless security password, you can choose which type " -"of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by " -"the router or wireless base station. This should be selected by default, but " -"sometimes it will not be for some reason. If you don't know which one it is, " -"use trial and error to go through the different options." +"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to " +"rename." msgstr "" -#: C/net-passwordok-noconnect.page:42(p) -msgid "Check that your wireless card is properly supported" +#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:35(item/p) +msgid "In the <gui>Name</gui> text box, type the new name for the bookmark." msgstr "" -#: C/net-passwordok-noconnect.page:43(p) +#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:37(note/p) msgid "" -"Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless " -"connection, but they can't connect to a network because their drivers lack " -"the ability to do this. See if you can get an alternative wireless driver, " -"or if you need to perform some extra set-up (like installing a different " -"<em>firmware</em>). See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for " -"more information." +"Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two " +"different folders in two different locations, but which each have the same " +"name, the bookmarks will have the same name, and you won't be able to tell " +"them apart. In these cases, it is useful to give a bookmark a name other " +"than the name of the folder it points to." msgstr "" -#: C/net.page:19(desc) +#: C/nautilus-connect.page:12(info/desc) msgid "" -"<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-" -"wired\">wired</link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, " -"<link xref=\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-" -"email\">email accounts</link>, <link xref=\"net-chat\">instant " -"messaging</link>..." +"View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or " +"WebDAV." msgstr "" -"<link xref=\"net-wireless\">Langattomat lähiverkot</link>, <link xref=\"net-" -"wired\">langalliset yhteydet</link>, <link xref=\"net-" -"problem\">yhteysongelmat</link>, <link xref=\"net-browser\">web " -"browsing</link>, <link xref=\"net-email\">sähköpostitilit</link>, <link " -"xref=\"net-chat\">pikaviestit</link>..." -#: C/net.page:29(title) -msgid "Networking, web, email & chat" -msgstr "Verkot, internet, sähköposti ja keskustelut" +#: C/nautilus-connect.page:22(page/title) +msgid "Browse files on a server or network share" +msgstr "" -#: C/net-otherscontrol.page:13(desc) +#: C/nautilus-connect.page:24(page/p) msgid "" -"You need to uncheck the <gui>Available to all users</gui> option in the " -"connection settings." +"You can connect to a server or network share to browse and view files on " +"that server, exactly as if they were on your own computer. This is a " +"convenient way to download or upload files on the internet, or to share " +"files with other people on your local network." msgstr "" -#: C/net-otherscontrol.page:16(title) -msgid "Other users can't control the network connections" +#: C/nautilus-connect.page:30(page/p) +msgid "" +"To browse files over the network, open the <app>Files</app> application from " +"the <gui>Activities</gui> overview. Then, click <gui>Browse Network</gui> in " +"the sidebar, or select <gui>Network</gui> from the <gui>Go</gui> menu. The " +"file manager will find any computers on your local area network that " +"advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server " +"on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you " +"can manually connect to a server by typing in its internet/network address." msgstr "" -#: C/net-otherscontrol.page:18(p) -msgid "" -"If you can edit a network connection but other users on your computer can't, " -"you may have set the connection to be <gui>available to all users</gui>. " -"This makes it so that everyone on the computer can <em>connect</em> using " -"that connection, but only users <link xref=\"user-admin-explain\">with " -"administrative rights</link> are allowed to change its settings." +#: C/nautilus-connect.page:41(steps/title) +msgid "Connect to a file server" msgstr "" -#: C/net-otherscontrol.page:20(p) +#: C/nautilus-connect.page:42(item/p) msgid "" -"The reason for this is that, since everyone is affected if the settings are " -"changed, only highly-trusted (admin) users should be allowed to modify the " -"connection." +"In the file manager, click <guiseq><gui>File</gui> <gui>Connect to Server</" +"gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/net-otherscontrol.page:22(p) +#: C/nautilus-connect.page:44(item/p) msgid "" -"If other users really need to be able to change the connection themselves, " -"make it so the connection is <em>not</em> available to everyone on the " -"computer. This way, everyone will be able to manage their own connection " -"settings rather than relying on one set of shared, system-wide settings for " -"the connection." +"Enter the server address, select the type of server, and enter any " +"additional information as required. Then click <gui>Connect</gui>. Details " +"on server types are <link xref=\"#types\">listed below</link>." msgstr "" -#: C/net-otherscontrol.page:25(title) -msgid "Make it so that the connection isn't shared any more" +#: C/nautilus-connect.page:47(item/p) +msgid "" +"For servers on the internet, you can usually use the domain name (e.g. " +"<sys>ftp.example.com</sys>). For computers on your local network, however, " +"you may have to use the computer's <link xref=\"net-findip\">numeric IP " +"address</link>." msgstr "" -#: C/net-otherscontrol.page:27(p) C/net-othersconnect.page:26(p) C/net-manual.page:24(p) C/net-adhoc.page:62(p) +#: C/nautilus-connect.page:52(item/p) msgid "" -"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and click <gui>Edit " -"Connections</gui>." +"A new window will open showing you the files on the server. You can browse " +"the files just as you would for those on your own computer." msgstr "" -#: C/net-otherscontrol.page:31(p) +#: C/nautilus-connect.page:54(item/p) msgid "" -"Find the connection you want everyone to be able to manage/edit themselves. " -"Click to select it and then click <gui>Edit</gui>." +"The server will also be added to the sidebar so you can access it quickly in " +"the future" msgstr "" -#: C/net-otherscontrol.page:35(p) -msgid "" -"You will have to enter your admin password to change the connection. Only " -"admin users can do this." +#: C/nautilus-connect.page:60(section/title) +msgid "Different types of server" msgstr "" -#: C/net-otherscontrol.page:39(p) +#: C/nautilus-connect.page:62(section/p) msgid "" -"Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other " -"users of the computer will now be able to manage the connection themselves." +"You can connect to different types of servers. Some servers are public, and " +"allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a user " +"name and password." msgstr "" -#: C/net-othersconnect.page:15(desc) -msgid "Make your network connection available to all users." +#: C/nautilus-connect.page:65(section/p) +msgid "" +"You may not have permissions to perform certain actions on files on a " +"server. For example, on public FTP sites, you will probably not be able to " +"delete files." msgstr "" -#: C/net-othersconnect.page:18(title) -msgid "Other users can't connect to the internet" -msgstr "" +#: C/nautilus-connect.page:70(terms/title) +#, fuzzy +#| msgid "Types of Windows" +msgid "Types of server" +msgstr "Ikkunatyypit" + +#: C/nautilus-connect.page:72(item/title) +msgid "SSH" +msgstr "SSH" -#: C/net-othersconnect.page:20(p) +#: C/nautilus-connect.page:73(item/p) msgid "" -"If you have set up a network connection but other users on your computer " -"can't connect to it, they probably aren't entering the right settings when " -"they try to connect. For example, if you have a wireless connection, they " -"may not be entering the right wireless security password." +"If you have a <em>secure shell</em> account on a server, you can connect " +"using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they " +"can securely upload files. SSH servers always require you to log in. If you " +"use a secure shell key to log in, leave the password field blank." msgstr "" -#: C/net-othersconnect.page:22(p) +#: C/nautilus-connect.page:83(item/p) msgid "" -"You can make it so that everyone can share the settings for a network " -"connection once you have set it up. This means that you only need to set it " -"up once, and everyone else on the computer will be able to connect to it " -"without being asked any questions. To do this:" +"When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted " +"so that other users on your network can't see it." msgstr "" -#: C/net-othersconnect.page:30(p) +#: C/nautilus-connect.page:87(item/title) +msgid "FTP (with login)" +msgstr "FTP (sisään kirjautumisen vaativa)" + +#: C/nautilus-connect.page:88(item/p) msgid "" -"Find the connection you want everyone to be able to use. You will probably " -"need to switch to the <gui>Wireless</gui> tab. Select the network name and " -"then click <gui>Edit</gui>." +"FTP is a popular way of exchanging files on the Internet. Because data is " +"not encrypted over FTP, many servers now provide access through SSH. Some " +"servers, however, still allow or require you to use FTP to upload or " +"download files. FTP sites with logins will usually allow you to delete and " +"upload files." msgstr "" -#: C/net-othersconnect.page:34(p) +#: C/nautilus-connect.page:95(item/title) +msgid "Public FTP" +msgstr "Julkinen FTP" + +#: C/nautilus-connect.page:96(item/p) msgid "" -"Check <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. You will " -"have to enter your admin password to save the changes. Only admin users can " -"do this." +"Sites that allow you to download files will sometimes provide public or " +"anonymous FTP access. These servers do not require a user name and password, " +"and will usually not allow you to delete or upload files." msgstr "" -#: C/net-othersconnect.page:38(p) +#: C/nautilus-connect.page:100(item/p) msgid "" -"Other users of the computer will now be able to use this connection without " -"entering any further details." +"Some anonymous FTP sites require you to log in with a public user name and " +"password, or with a public user name using your email address as the " +"password. For these servers, use the <gui>FTP (with login)</gui> method, and " +"use the credentials specified by the FTP site." msgstr "" -#: C/net-nonm.page:13(desc) +#: C/nautilus-connect.page:107(item/title) +msgid "Windows share" +msgstr "Windows-jako" + +#: C/nautilus-connect.page:108(item/p) msgid "" -"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Type <input>nm-" -"applet</input>" +"Windows computers use a proprietary protocol to share files over a local " +"area network. Computers on a Windows network are sometimes grouped into " +"<em>domains</em> for organization and to better control access. If you have " +"the right permissions on the remote computer, you can connect to a Windows " +"share from the file manager." msgstr "" -#: C/net-nonm.page:16(title) -msgid "There's no network menu in the top panel" +#: C/nautilus-connect.page:115(item/title) +msgid "WebDAV and Secure WebDAV" msgstr "" -#: C/net-nonm.page:18(p) +#: C/nautilus-connect.page:116(item/p) msgid "" -"If the network menu has disappeared from the top panel, your <app>Network " -"Manager</app> may not be running. To start it up again:" +"Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to " +"share files on a local network and to store files on the internet. If the " +"server you're connecting to supports secure connections, you should choose " +"this option. Secure WebDAV uses strong SSL encryption, so that other users " +"can't see your password." msgstr "" -#: C/net-nonm.page:21(p) -msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>" +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/nautilus-display.page:31(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/nautilus-icons.png' " +"md5='c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e'" msgstr "" -#: C/net-nonm.page:22(p) -msgid "Type <input>nm-applet</input> and press <gui>Enter</gui>." +#: C/nautilus-display.page:8(info/desc) +msgid "Control icon captions and the date format used in the file manager." msgstr "" -#: C/net-nonm.page:23(p) -msgid "" -"The <gui>Wireless Network Authentication</gui> box may pop up. Enter your " -"password in the appropriate box and click <gui>Connect</gui>." +#: C/nautilus-display.page:21(page/title) +msgid "File manager display preferences" msgstr "" -#: C/net-nonm.page:26(p) +#: C/nautilus-display.page:23(page/p) msgid "" -"If this doesn't work, there could be a problem with the Network Manager. To " -"see if this is the case, go to the <link xref=\"unity-dash-" -"intro\">dash</link> and open the Terminal. Type <cmd>nm-applet</cmd> and " -"press <key>Enter</key> and see if the network menu appears. If it doesn't, " -"you should see some error messages appear in the Terminal. These should tell " -"you what is going wrong, but they may be quite technical in nature. If so, " -"ask for help on a support forum and quote these error messages." +"You can control various aspects of how the file manager displays files, " +"including captions under icons and how dates are formatted. In any file " +"manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> " +"and select the <gui>Display</gui> tab." msgstr "" -#: C/net-mobile.page:13(desc) -msgid "Connect to the internet using mobile broadband" -msgstr "Yhdistä internetiin käyttämällä mobiililaajakaistaa" +#: C/nautilus-display.page:29(section/title) +msgid "Icon captions" +msgstr "" -#: C/net-mobile.page:16(title) -msgid "Connect to mobile broadband" -msgstr "Yhdistä mobiililaajakaistaan" +#: C/nautilus-display.page:32(media/p) +msgid "File manager icons with captions" +msgstr "" -#: C/net-mobile.page:18(p) +#: C/nautilus-display.page:34(section/p) msgid "" -"<em>Mobile Broadband</em> refers to any kind of high speed Internet " -"connection which is provided by an external device such as a 3G USB stick or " -"mobile phone with built-in HSPA/UMTS/GPRS data connection. Some laptops have " -"recently been produced with mobile broadband devices already inside them." +"When you use icon view, you can choose to have extra information about files " +"and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for " +"example, if you often need to see who owns a file or when it was last " +"modified." msgstr "" -#: C/net-mobile.page:25(p) +#: C/nautilus-display.page:38(section/p) msgid "" -"Most mobile broadband devices should be recognised automatically when you " -"connect them to your computer. Ubuntu will prompt you to configure the " -"device." +"As you zoom in on a folder (under the <gui>View</gui> menu), the file " +"manager will display more and more information in captions. You can choose " +"up to three things to show in captions. The first will be displayed at most " +"zoom levels. The last will only be shown at very large sizes." msgstr "" -"Useimmat mobiililaajakaistalaitteet tunnistuvat automaattisesti kun ne " -"kytketään tietokoneeseen. Ubuntu kysyy tällöin laitteiden asetuksia." -#: C/net-mobile.page:32(p) +#: C/nautilus-display.page:42(section/p) msgid "" -"The <gui>New Mobile Broadband Connection</gui> wizard will open " -"automatically when you connect the device." +"The information you can show in icon captions is the same as the columns you " +"can use in list view. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for more " +"information." msgstr "" -#: C/net-mobile.page:38(p) +#: C/nautilus-display.page:45(note/p) msgid "" -"Click <gui>Forward</gui> and enter your details, including the country where " -"your Mobile Broadband device was issued, the network provider and type of " -"connection (for example, <em>Contract</em> or <em>pre-pay</em>)." +"If you have a file manager window open, you may have to reload for icon " +"caption changes to take effect. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Reload</" +"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>." msgstr "" -#: C/net-mobile.page:46(p) -msgid "Give your connection a name and click <gui>Apply</gui>." +#: C/nautilus-display.page:51(section/title) +msgid "Date format" msgstr "" -#: C/net-mobile.page:51(p) +#: C/nautilus-display.page:52(section/p) msgid "" -"Your connection is now ready to use. To connect, click the <gui>network " -"menu</gui> in the <gui>top panel</gui> and select your new connection." +"Access and modification times for files can be displayed in icon captions or " +"in list view columns. You can choose the date format that is easiest for you " +"from the <gui>Format</gui> drop-down list. Available formats include a " +"verbose format like you might write by hand, an international standard " +"format, and a format that uses relative phrases like <em>today</em> and " +"<em>yesterday</em>. The drop-down list shows the formats by example, by " +"showing the current date and time in that format." msgstr "" -#: C/net-mobile.page:57(p) +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:8(info/desc) msgid "" -"To disconnect, click the <gui>network menu</gui> in the top panel and click " -"<gui>Disconnect</gui>." +"View basic file information, set permissions, and choose default " +"applications." msgstr "" -#: C/net-mobile.page:63(p) +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:25(page/title) +msgid "File properties" +msgstr "Tiedostojen ominaisuudet" + +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:27(page/p) msgid "" -"If you are not prompted to configure the device when you connect it, it may " -"still be recognised by Ubuntu. In such cases you can add the connection " -"manually." +"To view information about a file or folder, right-click it and select " +"<gui>Properties</gui>. You can also select the file and press " +"<keyseq><key>Alt</key><key>Enter</key></keyseq>." msgstr "" -"Jos laitteen asetuksia ei pyydetä tekemään sitä kytkettäessä, se saattaa " -"kuitenkin olla Ubuntun tunnistama laite. Tällaisissa tapauksissa voit lisätä " -"yhteyden käsin." -#: C/net-mobile.page:70(p) +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:31(page/p) msgid "" -"Click the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">network menu</link> in the top " -"panel and select <gui>Edit Connections...</gui>" +"The file properties window shows you information like the type of file, the " +"size of the file, and when you last modified it. If you need this " +"information often, you can have it displayed in <link xref=\"nautilus-list" +"\">list view columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions" +"\">icon captions</link>." msgstr "" -#: C/net-mobile.page:76(p) -msgid "Swith to the <gui>Mobile Broadband</gui> tab." +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:37(page/p) +msgid "" +"The information given on the <gui>Basic</gui> tab is explained below. There " +"are also <gui><link xref=\"nautilus-file-properties-permissions" +"\">Permissions</link></gui> and <gui><link xref=\"files-open#default\">Open " +"With</link></gui> tabs. For certain types of files, such as images and " +"videos, there will be an extra tab that provides information like the " +"dimensions, duration, and codec." msgstr "" -#: C/net-mobile.page:81(p) -msgid "Click <gui>Add</gui>." +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:45(section/title) +msgid "Basic properties" msgstr "" -#: C/net-mobile.page:86(p) +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:48(title/gui) +#: C/nautilus-list.page:30(title/gui) C/net-firewall-ports.page:28(td/p) +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:49(item/p) msgid "" -"This should open the <gui>New Mobile Broadband Connection</gui> wizard. " -"Enter your details as described above." +"You can rename the file by changing this field. You can also rename a file " +"outside the properties window. See <link xref=\"files-rename\"/>." msgstr "" -#: C/net-manual.page:16(title) -msgid "Manually set network settings" -msgstr "Määritä verkon asetukset manuaalisesti" +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:54(title/gui) +#: C/nautilus-list.page:39(title/gui) +msgid "Type" +msgstr "Tyyppi" -#: C/net-manual.page:18(p) +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:55(item/p) msgid "" -"If your network doesn't automatically assign network settings to your " -"computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic " -"assumes that you already know the correct settings to use. If not, you may " -"need to ask your network administrator or look at the settings of your " -"router or switch." -msgstr "" - -#: C/net-manual.page:20(p) -msgid "To manually set your network settings:" +"This helps you identify the type of the file, such as PDF document, " +"OpenDocument Text, or JPEG image. The file type determines which " +"applications can open the file, amongst other things. For example, you can't " +"open a picture with a music player. See <link xref=\"files-open\"/> for more " +"information on this." msgstr "" -#: C/net-manual.page:28(p) +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:60(item/p) msgid "" -"Find the network connection that you want to set up manually. For example, " -"if you plug in to the network with a cable, look at the <gui>Wired</gui> tab." +"The <em>MIME type</em> of the file is shown in parentheses; MIME type is a " +"standard way that computers use to refer to the file type." msgstr "" -#: C/net-manual.page:32(p) -msgid "" -"Click the connection you want to edit to select it, then click " -"<gui>Edit</gui>." +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:65(item/title) +msgid "Contents" msgstr "" -#: C/net-manual.page:36(p) +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:66(item/p) msgid "" -"Go to the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> to " -"<gui>Manual</gui>." +"This field is displayed if you are looking at the properties of a folder " +"rather than a file. It helps you see the number of items in the folder. If " +"the folder includes other folders, each inner folder is counted as one item, " +"even if it contains further items. Each file is also counted as one item. If " +"the folder is empty, the contents will display <gui>nothing</gui>." msgstr "" -#: C/net-manual.page:40(p) +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:70(item/title) +#: C/nautilus-list.page:34(title/gui) +msgid "Size" +msgstr "Koko" + +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:71(item/p) msgid "" -"Click <gui>Add</gui> and type the <em>IP address</em>, <em>network mask</em> " -"and <em>default gateway IP address</em> into the columns in the " -"<gui>Addresses</gui> list. Press <key>Enter</key> when you've finished " -"typing each address." +"This field is displayed if you are looking at a file (not a folder). The " +"size of a file tells you how much disk space it takes up. This is also an " +"indicator of how long it will take to download a file or send it in an email " +"(big files take longer to send/receive)." msgstr "" -#: C/net-manual.page:41(p) +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:72(item/p) msgid "" -"All three of these addresses must be \"IP addresses\", which will be four " -"numbers separated by periods (e.g. 123.45.6.78)." +"Sizes may be given in bytes, KB, MB, or GB; in the case of the last three, " +"the size in bytes will also be given in parentheses. Technically, 1 KB is " +"1024 bytes, 1 MB is 1024 KB and so on." msgstr "" -#: C/net-manual.page:45(p) +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:76(item/title) +#: C/nautilus-list.page:58(title/gui) +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:77(item/p) msgid "" -"Type the IP addresses of the DNS servers you want to use, separated by " -"commas." +"The location of each file on your computer is given by its <em>absolute " +"path</em>. This is a unique \"address\" of the file on your computer, made " +"up of a list of the folders that you would need to go into to find the file. " +"For example, if Jim had a file called <file>Resume.pdf</file> in his Home " +"folder, its location would be <file>/home/jim/Resume.pdf</file>." msgstr "" -#: C/net-manual.page:49(p) -msgid "" -"Click <gui>Save</gui>. If you are not connected to the network, go to the " -"network icon on the top bar and connect to it. Test the network settings by " -"trying to visit a website or look at shared files on the network, for " -"example." +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:81(item/title) +msgid "Volume" msgstr "" -#: C/net-macaddress.page:17(desc) -msgid "The unique code assigned to network hardware." +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:82(item/p) +msgid "" +"The file system or device that the file is stored on. This shows you where " +"the file is physically stored, for example if it is on the hard disk or on a " +"CD, or a <link xref=\"nautilus-connect\">network share or file server</" +"link>. Hard disks can be split up into several <link xref=\"disk-partitions" +"\">disk partitions</link>; the partition will be displayed under " +"<gui>Volume</gui> too." msgstr "" -#: C/net-macaddress.page:20(title) -msgid "What is a MAC address?" +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:92(item/title) +msgid "Free Space" msgstr "" -#: C/net-macaddress.page:22(p) +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:93(item/p) msgid "" -"A <em>MAC address</em> is the unique code that is assigned by the " -"manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an " -"ethernet card). <em>MAC</em> stands for <em>Media Access Control</em>, and " -"each code is intended to be unique to a particular device." +"This is only displayed for folders. It gives the amount of disk space which " +"is available on the disk that the folder is on. This is useful for checking " +"if the hard disk is full." msgstr "" -#: C/net-macaddress.page:24(p) -msgid "" -"A MAC address consists of six sets of two characters, each separated by a " -"colon. <code>00:1B:44:11:3A:B7</code> is an example of a MAC address." +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:100(item/title) +msgid "Accessed" msgstr "" -#: C/net-macaddress.page:26(p) -msgid "You can easily identify the MAC address of your own network hardware:" +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:101(item/p) +msgid "The date and time when the file was last opened." msgstr "" -#: C/net-macaddress.page:28(p) -msgid "Click the <gui>network indicator</gui> on the top bar." +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:105(item/title) +msgid "Modified" msgstr "" -#: C/net-macaddress.page:29(p) -msgid "Select <gui>Connection Information</gui>." +#: C/nautilus-file-properties-basic.page:106(item/p) +msgid "The date and time when the file was last changed and saved." msgstr "" -#: C/net-macaddress.page:30(p) +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9(info/desc) +msgid "Control who can view and edit your files and folders." +msgstr "Hallitse, ketkä voivat nähdä ja muokata tiedostojasi ja kansioitasi." + +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:25(page/title) +msgid "Set file permissions" +msgstr "Määritä tiedoston käyttöoikeudet" + +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:27(page/p) msgid "" -"Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>." +"You can use file permissions to control who can view and edit files that you " +"own. To view and set the permissions for a file, right click it and select " +"<gui>Properties</gui>, then select the <gui>Permissions</gui> tab." msgstr "" -#: C/net-macaddress.page:33(p) C/net-findip.page:32(p) +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:31(page/p) msgid "" -"Click <gui>Close</gui> to close the <gui>Connection Information</gui> window." +"See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details " +"on the types of permissions you can set." msgstr "" -#: C/net-macaddress.page:35(p) +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:35(section/title) +msgid "Files" +msgstr "Tiedostot" + +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:37(section/p) msgid "" -"In practice, a MAC address may sometimes legitimately need to be modified, " -"or \"spoofed.\" For example, some internet service providers may require " -"that a specific MAC address be used to access their service. If the network " -"card stops working, and you need to change your network card, the service " -"won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address." +"You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all " +"other users of the system. For your files, you are the owner, and you can " +"give yourself read-only or read-and-write permission. Set a file to read-" +"only if you don't want to accidentally change it." msgstr "" -#: C/net-install-moonlight.page:14(desc) +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:42(section/p) msgid "" -"Some websites use Silverlight to display web pages. The Moonlight plug-in " -"lets you view these pages." +"Every user on your computer belongs to a group. On home computers, it is " +"common for each user to have their own group, and group permissions are not " +"often used. In corporate environments, groups are sometimes used for " +"departments or projects. As well as having an owner, each file belongs to a " +"group. You can set the file's group and control the permissions for all " +"users in that group. You can only set the file's group to a group you belong " +"to." msgstr "" -"Jotkut sivustot käyttävät Silverlightia sivujen tiettyjen osien " -"näyttämiseen. Moonlight-lisäosan avulla voit katsella näitä sivuja." -#: C/net-install-moonlight.page:17(title) -msgid "Install the Silverlight plug-in" -msgstr "Asenna Silverlight-lisäosa" +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:50(section/p) +msgid "" +"You can also set the permissions for users other than the owner and those in " +"the file's group." +msgstr "" -#: C/net-install-moonlight.page:19(p) +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:53(section/p) msgid "" -"<app>Silverlight</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which " -"allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. " -"Some websites will not work correctly without Silverlight." +"If the file is a program, such as a script, you must select <gui>Allow " +"executing file as program</gui> to run it. Even with this option selected, " +"the file manager may still open the file in an application or ask you what " +"to do. See <link xref=\"nautilus-behavior#executable\"/> for more " +"information." msgstr "" -"<app>Silverlight</app> on <em>lisäosa</em> jonka avulla selaimesi osaa " -"näyttää sen avulla toimivia videoita sekä joidenkin sivustojen " -"interaktiivisia osia. Jotkin sivustot eivät toimi ilman Silverlightia." -#: C/net-install-moonlight.page:21(p) +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:61(section/title) +#: C/nautilus-preview.page:55(title/gui) +msgid "Folders" +msgstr "Kansiot" + +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:62(section/p) msgid "" -"If you view a Silverlight-enabled website but do not have the plug-in " -"installed, you will probably see a message telling you so. This message " -"should have instructions telling you how to get the plug-in, but these " -"instructions might not be suitable for your web browser or for your version " -"of Linux." +"You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. " +"See the details of file permissions above for an explanation of owners, " +"groups, and other users." msgstr "" -"Jos yrität avata Silverlightilla toimivaa sivustoa, mutta lisäosaa ei ole " -"asennettu, saat todennäköisesti ilmoituksen asiasta. Näissä ilmoituksissa on " -"ohjeet Silverlightin asentamiseen, mutta ne eivät yleensä toimi joko " -"selaimesi tai Linuxin kanssa." -#: C/net-install-moonlight.page:23(p) +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:65(section/p) msgid "" -"If you want to view Silverlight-enabled websites, you should install the " -"<em>Moonlight</em> plug-in instead. This is a free, open-source version of " -"Silverlight which runs on Linux. Moonlight is not installed by default in " -"Ubuntu." +"The permissions you can set for a folder are different from those you can " +"set for a file." msgstr "" -"Jos haluat katsella Silverlightia käyttäviä sivustoja, sinun pitää asentaa " -"sen sijasta <em>Moonlight</em> niminen lisäosa. Se on ilmainen, avoimen " -"lähdekoodin versio Silverlightista joka toimii myös Linuxissa. Moonlightia " -"ei ole oletuksena asennettu Ubuntuun." -#: C/net-install-moonlight.page:26(title) -msgid "How to Install Moonlight for Mozilla Firefox" +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:69(title/gui) +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70(item/p) +msgid "The user will not even be able to see what files are in the folder." msgstr "" -#: C/net-install-moonlight.page:28(p) +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:74(title/gui) +msgid "List files only" +msgstr "Listaa ainoastaan tiedostot" + +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75(item/p) msgid "" -"Click <link href=\"apt:moonlight-plugin-mozilla\">this link</link> to launch " -"the <app>Software Center</app>." +"The user will be able to see what files are in the folder, but will not be " +"able to open, create, or delete files." msgstr "" -"Avaa <app>Sovellusvalikoima</app> napsauttamalla <link " -"href=\"apt:flashplugin-installer\">tätä linkkiä</link>." -#: C/net-install-moonlight.page:31(p) -msgid "Read the information and reviews to make sure you want to install." +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:79(title/gui) +msgid "Access files" msgstr "" -"Lue arvostelut ja tiedot ennen asennusta, ja varmista että haluat asentaa " -"sen." -#: C/net-install-moonlight.page:34(p) +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80(item/p) msgid "" -"If you choose to install Moonlight, click <gui>Install</gui> from the " -"Software Center window." +"The user will be able to open files in the folder (provided they have " +"permission to do so on the particular file), but will not be able to create " +"new files or delete files." msgstr "" -"Jos päädyit asentamaan Moonlightin, napsauta <gui>Asenna</gui>-painiketta " -"Sovellusvalikoimassa." -#: C/net-install-moonlight.page:37(p) +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:85(title/gui) +msgid "Create and delete files" +msgstr "Luo ja poista tiedostoja" + +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:86(item/p) msgid "" -"If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. " -"The web browser should realize that Moonlight is installed when you open it " -"again and you should now be able to view Silverlight websites." +"The user will have full access to the directory, including opening, " +"creating, and deleting files." msgstr "" -"Jos sinulla on selainikkunoita auki, sulje ne ja sitten avaa ne uudelleen. " -"Selaimen pitäisi havaita, että Moonlight on asennettu, kun käynnistät sen " -"uudelleen, ja sinun pitäisi nyt pystyä käyttämään joitakin Silverlightia " -"käyttäviä sivustoja." -#: C/net-install-moonlight.page:42(p) +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:91(section/p) msgid "" -"If you have installed Google Chrome or Chromium, you will also need to " -"install <link href=\"apt:moonlight-plugin-chromium\">this file</link> to use " -"Moonlight on that browser." +"You can also quickly set the file permissions for all the files in the " +"folder by using the <gui>File access</gui> drop-down lists and the " +"<gui>Execute</gui> option. Leave the drop-down lists as <gui>---</gui> for " +"no change, or the <gui>Execute</gui> check box in the indeterminate state (a " +"horizontal line across it)." msgstr "" -"Jos käytät Google Chromea tai Chromiumia, sinun pitää myös asentaa <link " -"href=\"apt:moonlight-plugin-chromium\">tämä tiedosto</link> jotta voisit " -"käyttää Moonlightia selaimessasi." -#: C/net-install-java-plugin.page:13(desc) -msgid "Help your browser work with websites that require Java." -msgstr "Auta selaintasi toimimaan paremmin Javaa käyttävillä sivustoilla." +#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:96(section/p) +msgid "" +"If you click <gui>Apply Permissions to Enclosed Files</gui>, the file " +"manager will adjust the read, write, and execute permissions of contained " +"files based on the <gui>File access</gui> and <gui>Execute</gui> options you " +"set. It will also change the permissions of contained folders to match the " +"permissions of that folder. Permissions for enclosed files are applied to " +"files in subfolders as well, to any depth." +msgstr "" -#: C/net-install-java-plugin.page:16(title) -msgid "Install the Java browser plug-in" -msgstr "Asenna Java-selainlisäosa" +#: C/nautilus-list.page:7(info/desc) +msgid "Control what information is displayed in columns in list view." +msgstr "" -#: C/net-install-java-plugin.page:17(p) -msgid "" -"Some websites use small <em>Java</em> programs, which require a Java plugin " -"to be installed in order to run." +#: C/nautilus-list.page:19(page/title) +msgid "File manager list columns preferences" msgstr "" -"Jotkut sivustot käyttävät pieniä <em>Java</em> -ohjelmia, jotka tarvitsevat " -"toimiakseen Java-lisäosan." -#: C/net-install-java-plugin.page:19(p) +#: C/nautilus-list.page:21(page/p) msgid "" -"<link href=\"apt:icedtea6-plugin\">Install the icedtea6-plugin " -"package</link> to view Java programs in your browser." +"There are 12 columns of information that you can display in the file " +"manager's list view. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></" +"guiseq> and select the <gui>List Columns</gui> tab to select which columns " +"will be visible." msgstr "" -"<link href=\"apt:icedtea6-plugin\">Asenna icedtea6-lisäosa-paketti </link>, " -"jotta voisit käyttää Java-ohjelmia selaimellasi." -#: C/net-install-flash.page:14(desc) +#: C/nautilus-list.page:24(note/p) msgid "" -"You may need to install <app>Flash</app> to be able to view websites like " -"YouTube, which display videos and interactive web pages using Flash." +"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the " +"order in which the selected columns will appear." msgstr "" -"Saatat joutua asentamaan Flashin, jotta voit katsella tiettyjen sivustojen " -"sisältöä (kuten YouTube), jonka avulla selain näyttää videoita ja " -"vuorovaikutteista sisältöä." -#: C/net-install-flash.page:17(title) -msgid "Install the Flash plug-in" -msgstr "Asenna Flash-lisäosa" +#: C/nautilus-list.page:31(item/p) +msgid "The name of folders and files in the folder being viewed." +msgstr "" -#: C/net-install-flash.page:19(p) +#: C/nautilus-list.page:35(item/p) msgid "" -"<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which allows you " -"to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some " -"websites will not work without Flash." +"The size of a folder is given as the number of items contained in the " +"folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB." msgstr "" -"<app>Flash</app> on <em>lisäosa</em> jonka avulla selaimesi osaa näyttää sen " -"avulla toimivia videoita sekä joidenkin sivustojen interaktiivisia osia. " -"Jotkin sivustot eivät toimi ilman Flashia." -#: C/net-install-flash.page:21(p) +#: C/nautilus-list.page:40(item/p) msgid "" -"If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling " -"you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free " -"(but not open-source) download for most web browsers." +"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 " +"audio, and more." msgstr "" -#: C/net-install-flash.page:24(title) -msgid "How to install Flash" +#: C/nautilus-list.page:43(title/gui) +msgid "Date Modified" +msgstr "Muokkauspäivä" + +#: C/nautilus-list.page:44(item/p) +msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified." msgstr "" -#: C/net-install-flash.page:26(p) -msgid "" -"Click <link href=\"apt:flashplugin-installer\">this link</link> to launch " -"the <app>Software Center</app>." +#: C/nautilus-list.page:48(title/gui) +msgid "Date Accessed" +msgstr "Käyttöpäivä" + +#: C/nautilus-list.page:49(item/p) +msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed." msgstr "" -"Avaa <app>Sovellusvalikoima</app> napsauttamalla <link " -"href=\"apt:flashplugin-installer\">tätä linkkiä</link>." -#: C/net-install-flash.page:29(p) +#: C/nautilus-list.page:52(title/gui) +msgid "Group" +msgstr "Ryhmä" + +#: C/nautilus-list.page:53(item/p) msgid "" -"Read the information and reviews to make sure you want to install Flash." +"The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their " +"own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users " +"might be in groups according to department or project." msgstr "" -"Lue Flashin tiedot ja arvostelut ennen asennusta, ja varmista että haluat " -"asentaa sen." -#: C/net-install-flash.page:32(p) -msgid "" -"If you choose to install Flash, click <gui>Install</gui> from the Software " -"Center window." +#: C/nautilus-list.page:59(item/p) +msgid "The path to the location of the file." +msgstr "" + +#: C/nautilus-list.page:62(title/gui) +msgid "MIME Type" +msgstr "MIME-tyyppi" + +#: C/nautilus-list.page:63(item/p) +msgid "Displays the MIME type of the item." +msgstr "" + +#: C/nautilus-list.page:67(title/gui) +msgid "Permissions" +msgstr "Käyttöoikeudet" + +#: C/nautilus-list.page:68(item/p) +msgid "Displays the file access permissions e.g. <gui>drwxrw-r--</gui>" msgstr "" -"Jos päädyit asentamaan Flashin, napsauta <gui>Asenna</gui>-painiketta " -"Sovellusvalikoimassa." -#: C/net-install-flash.page:35(p) +#: C/nautilus-list.page:71(item/p) msgid "" -"If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. " -"The web browser should detect that Flash is installed when you open it " -"again, and you should now be able to view websites using Flash." +"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means " +"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)." msgstr "" -"Jos sinulla on selainikkunoita auki, sulje ne ja sitten avaa ne uudelleen. " -"Selaimen pitäisi havaita, että Flash on asennettu, kun käynnistät sen " -"uudelleen, ja sinun pitäisi nyt pystyä käyttämään joitakin Flash-pohjaisia " -"sivustoja." -#: C/net-install-flash.page:40(title) -msgid "Open-source alternatives to Flash" +#: C/nautilus-list.page:74(item/p) +msgid "" +"The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user " +"who owns the file." msgstr "" -#: C/net-install-flash.page:41(p) +#: C/nautilus-list.page:77(item/p) msgid "" -"A handful of free, open-source alternatives to Flash are available. These " -"tend to work better than the Flash plug-in in some ways (for example, by " -"handling sound playback better), but worse in others (for example, by not " -"being able to display some of the more complicated Flash pages on the web)." +"The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the " +"group that owns the file." msgstr "" -#: C/net-install-flash.page:42(p) +#: C/nautilus-list.page:80(item/p) msgid "" -"You might like to try one of these if you are dissatisfied with the Flash " -"player, or if you would like to use as much open-source software as possible " -"on your computer. Here are a few of the options:" +"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions " +"for all other users on the system." msgstr "" -#: C/net-install-flash.page:44(link) -msgid "Gnash" -msgstr "Gnash" +#: C/nautilus-list.page:83(item/p) +msgid "Each character has the following meanings:" +msgstr "" -#: C/net-install-flash.page:45(link) -msgid "LightSpark" -msgstr "LightSpark" +#: C/nautilus-list.page:87(item/p) +msgid "r : Read permission." +msgstr "" -#: C/net-general.page:10(desc) -msgid "" -"<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-" -"wireless-wepwpa\">WEP & WPA security</link>, <link xref=\"net-" -"macaddress\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>..." +#: C/nautilus-list.page:88(item/p) +msgid "w : Write permission." msgstr "" -"<link xref=\"net-findip\">IP-osoitteen selvittäminen</link>, <link " -"xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP- ja WPA-turvallisuus</link>, <link " -"xref=\"net-macaddress\">MAC-osoitteet</link>, <link xref=\"net-" -"proxy\">välityspalvelimet</link>..." -#: C/net-general.page:23(title) -msgid "Networking terms & tips" -msgstr "Verkkojen nimikkeet ja vinkit" +#: C/nautilus-list.page:89(item/p) +msgid "x : Execute permission." +msgstr "" -#: C/net-fixed-ip-address.page:13(desc) -msgid "" -"Using a static IP address can make it easier to administer some network " -"services." +#: C/nautilus-list.page:90(item/p) +msgid "- : No permission." msgstr "" -#: C/net-fixed-ip-address.page:16(title) -msgid "Create a connection with a fixed IP address" -msgstr "Luo yhteys käyttämällä kiinteää IP-osoitetta" +#: C/nautilus-list.page:95(title/gui) +msgid "Octal Permissions" +msgstr "Oikeudet oktaalilukuna" -#: C/net-fixed-ip-address.page:18(p) +#: C/nautilus-list.page:96(item/p) msgid "" -"This article explains how to create a fixed (or static) IP address on your " -"local network. Depending on the plan you have with your Internet service " -"provider (or ISP), you may or may not have a fixed IP address on the " -"internet. If you are not sure which type of connection you have from your " -"service provider, contact your provider for more information." +"Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for " +"folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents " +"user class, group class and other users respectively." msgstr "" -#: C/net-fixed-ip-address.page:19(p) -msgid "Here is how to create a fixed IP address on your network:" +#: C/nautilus-list.page:98(item/p) +msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits." msgstr "" -#: C/net-fixed-ip-address.page:21(p) -msgid "Make sure that your ethernet cable is plugged into the computer." +#: C/nautilus-list.page:99(item/p) +msgid "Write adds 2 to the total." msgstr "" -#: C/net-fixed-ip-address.page:23(p) -msgid "" -"Select the Auto eth connection on the <gui>Wired</gui>tab and then click " -"<gui>Edit</gui>." +#: C/nautilus-list.page:100(item/p) +msgid "Execute adds 1 to the total." msgstr "" -#: C/net-fixed-ip-address.page:24(p) -msgid "Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab." +#: C/nautilus-list.page:104(title/gui) +msgid "Owner" +msgstr "Omistaja" + +#: C/nautilus-list.page:105(item/p) +msgid "The name of the user the folder or file is owned by." msgstr "" -#: C/net-fixed-ip-address.page:25(p) -msgid "Change the <gui>Method</gui> to <em>Manual</em>." +#: C/nautilus-list.page:109(title/gui) +msgid "SELinux Context" +msgstr "SELinux-konteksti" + +#: C/nautilus-list.page:110(item/p) +msgid "Displays the SELinux Context of the file, if applicable." msgstr "" -#: C/net-fixed-ip-address.page:26(p) -msgid "" -"If no connection information exists, or if you want to set up a new " -"connection, click <gui>Add</gui>." +#: C/nautilus-prefs.page:15(page/title) +msgid "File manager preferences" +msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset" + +#: C/nautilus-preview.page:8(info/desc) +msgid "Control when thumbnails and previews are used for files." msgstr "" -#: C/net-fixed-ip-address.page:27(p) +#: C/nautilus-preview.page:21(page/title) +msgid "File manager preview preferences" +msgstr "Tiedostojen esikatselun asetukset" + +#: C/nautilus-preview.page:23(page/p) msgid "" -"Enter the desired <em>IP Address</em>, <em>Net Mask</em>, and " -"<em>Gateway</em> information into the appropriate boxes." +"The file manager creates thumbnails to preview image, video, and text files. " +"Thumbnail previews can be slow for large files or over networks, so you can " +"control when previews are made. In any file manager window, click " +"<guiseq><gui>Edit</gui> <gui>Preferences</gui></guiseq> and select the " +"<gui>Preview</gui> tab." msgstr "" -#: C/net-fixed-ip-address.page:28(p) +#: C/nautilus-preview.page:29(page/p) msgid "" -"If necessary, enter desired <em>Domain Name Server</em> address into the " -"<gui>DNS servers</gui> box." +"By default, all previews are only done for local files on your computer or " +"connected external drives. The file manager can <link xref=\"nautilus-connect" +"\">browse files on other computers</link> over a local area network or the " +"internet. If you often browse files over a local area network, and the " +"network has high bandwidth, you may want to set some or all of the preview " +"options to <gui>Always</gui>." msgstr "" -#: C/net-fixed-ip-address.page:29(p) -msgid "Click <gui>Save</gui>." +#: C/nautilus-preview.page:38(title/gui) +msgid "Text Files" +msgstr "Tekstitiedostot" + +#: C/nautilus-preview.page:39(item/p) +msgid "" +"The icon for plain text files looks like a piece of paper with text inside. " +"The file manager automatically extracts the first few lines of text from the " +"file and shows it in the icon. You can turn this feature on or off, or turn " +"it on only for files on your computer and local external drives." msgstr "" -#: C/net-fixed-ip-address.page:30(p) -msgid "Close the network settings window." +#: C/nautilus-preview.page:46(title/gui) +msgid "Other Previewable Files" msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:8(desc) +#: C/nautilus-preview.page:47(item/p) msgid "" -"Look at a list of programs that can be allowed through your system's " -"firewall." -msgstr "Tutustu listaan ohjelmista, jotka pääsevät palomuurin läpi." - -#: C/net-firewall-ports.page:18(title) -msgid "Firewall port list" +"The file manager can automatically create thumbnails for images, videos, PDF " +"files, and various other file types. Applications with custom file types can " +"even provide thumbnail support for files they create. You can turn this " +"feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local " +"external drives. You can also only allow thumbnails to be created for files " +"below a certain file size." msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:19(p) +#: C/nautilus-preview.page:56(item/p) msgid "" -"The following table lists ports used by your system's firewall to <link " -"xref=\"net-firewall-on-off\">block or allow access</link> to GNOME programs " -"over the network. There are thousands of ports in use, so this table isn't " -"complete. Instead, it presents some of the most common ports you may want to " -"configure on your system. In some cases, the vendor of your GNOME desktop " -"may have pre-configured access to these ports when the system was installed." +"If you show file sizes in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</" +"link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>, " +"folders will be shown with a count of how many files and folders they " +"contain. Counting items in a folder can be slow, especially for very large " +"folders, or over a network. You can turn this feature on or off, or turn it " +"on only for files on your computer and local external drives." msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:25(p) -msgid "Port" -msgstr "Portti" - -#: C/net-firewall-ports.page:28(p) C/nautilus-list.page:31(gui) C/nautilus-file-properties-basic.page:56(gui) -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: C/net-firewall-ports.page:31(p) -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - -#: C/net-firewall-ports.page:38(p) -msgid "5353/udp" +#: C/nautilus-views.page:8(info/desc) +msgid "" +"Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager." msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:41(p) -msgid "mDNS, Avahi" +#: C/nautilus-views.page:25(page/title) +msgid "File manager views preferences" msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:44(p) +#: C/nautilus-views.page:26(page/p) msgid "" -"Allows systems to find each other, and describe their service offerings, " -"without you having to configure it" +"You can control the default view for new folders, how files and folders are " +"sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and " +"whether files are displayed in the tree sidebar. In any file manager window, " +"click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the " +"<gui>Views</gui> tab." msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:49(p) -msgid "631/udp" +#: C/nautilus-views.page:33(section/title) +msgid "Default view" msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:55(p) -msgid "Allows you to send print jobs to a printer over the network" +#: C/nautilus-views.page:36(title/gui) +msgid "View new folders using" msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:60(p) -msgid "631/tcp" +#: C/nautilus-views.page:37(item/p) +msgid "" +"By default, new folders are shown in icon view. You can select a view for " +"each folder as you browse, and the file manager will remember which view you " +"prefer for each folder. But if you often use the list or compact views, you " +"can use these views by default." msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:66(p) -msgid "Allows you to share your printer with other people over the network" +#: C/nautilus-views.page:41(item/p) +msgid "" +"Change the view for an individual folder from the <gui>View</gui> menu by " +"clicking <gui>Icons</gui>, <gui>List</gui>, or <gui>Compact</gui>." msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:71(p) -msgid "5298/tcp" +#: C/nautilus-views.page:45(title/gui) +msgid "Arrange items" msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:74(p) -msgid "Presence" +#: C/nautilus-views.page:46(item/p) +msgid "" +"You can arrange the items in your folder by name, file size, file type, when " +"they were last modified, when they were last accessed, or when they were " +"trashed. You can change how files are sorted in an individual folder using " +"the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu, or by " +"clicking the list column headers in list view. See <link xref=\"files-sort\"/" +"> for details. This menu only affects the current folder, and the file " +"manager will remember your preferred sorting technique for each folder." msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:77(p) -msgid "Allows you to advertise your status, such as \"online\" or \"busy\"" +#: C/nautilus-views.page:53(item/p) +msgid "" +"Use the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to change " +"the default order used in new folders." msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:82(p) -msgid "5900/tcp" +#: C/nautilus-views.page:57(title/gui) +msgid "Sort folders before files" msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:85(p) -msgid "Remote desktop" +#: C/nautilus-views.page:58(item/p) +msgid "" +"By default, the file manager will show all folders before files. Folders and " +"files will each be arranged according to the selected sort order. If you " +"would rather not treat folders specially and have them mixed with files " +"according to the sort order, deselect this option." msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:88(p) -msgid "Allows you to share your desktop for viewing or remote assistance" -msgstr "" +#: C/nautilus-views.page:64(title/gui) +msgid "Show hidden and backup files" +msgstr "Näytä piilo- ja varmuuskopiotiedostot" -#: C/net-firewall-ports.page:93(p) -msgid "3689/tcp" +#: C/nautilus-views.page:65(item/p) +msgid "" +"The file manager does not display hidden files or folders by default. See " +"<link xref=\"files-hidden\"/> for information on hidden files. You can show " +"hidden files in an individual window from the <gui>View</gui> menu. If you " +"prefer to always show hidden files, or want to see hidden files in every " +"open file manager window, select this option." msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:96(p) -msgid "Music sharing" +#: C/nautilus-views.page:76(section/title) +msgid "Icon view defaults" msgstr "" -#: C/net-firewall-ports.page:99(p) -msgid "Allows you to share your music library with others on your network" +#: C/nautilus-views.page:79(title/gui) C/nautilus-views.page:102(title/gui) +#: C/nautilus-views.page:124(title/gui) +msgid "Default zoom level" msgstr "" -#: C/net-firewall-on-off.page:7(desc) -msgid "You can control what programs are accessible by the network." -msgstr "Hallitse mitkä ohjelmat saavat käyttää Internet-yhteyttä." +#: C/nautilus-views.page:80(item/p) +msgid "" +"You can make the icons and text larger or smaller in icon view. You can do " +"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file " +"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently " +"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option." +msgstr "" -#: C/net-firewall-on-off.page:14(name) -msgid "Jeremy Bicha" +#: C/nautilus-views.page:84(item/p) +msgid "" +"In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level. See " +"<link xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/> for more information." msgstr "" -#: C/net-firewall-on-off.page:15(email) -msgid "jeremy@bicha.net" +#: C/nautilus-views.page:88(title/gui) +msgid "Text beside icons" +msgstr "Teksti kuvakkeiden vieressä" + +#: C/nautilus-views.page:89(item/p) +msgid "" +"Selecting this option will place folder and file names to the right of " +"icons, rather than below them. This is a more compact layout that allows you " +"to see more information at once." msgstr "" -#: C/net-firewall-on-off.page:21(title) -msgid "Enabling and blocking firewall access" -msgstr "Salli ja estä ohjelmien yhteydet palomuurin läpi" +#: C/nautilus-views.page:98(section/title) +msgid "Compact view defaults" +msgstr "" -#: C/net-firewall-on-off.page:23(p) +#: C/nautilus-views.page:103(item/p) msgid "" -"Ubuntu comes equipped with the <app>Uncomplicated Firewall</app> " -"(<app>ufw</app>) but the firewall is not enabled by default. Because Ubuntu " -"does not have any open network services (except for basic network " -"infrastructure) in the default installation, a firewall is not needed to " -"block incoming attempted malicious connections." +"You can make the icons and text larger or smaller in compact view. You can " +"do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file " +"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently " +"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option." msgstr "" -#: C/net-firewall-on-off.page:25(p) +#: C/nautilus-views.page:109(title/gui) +msgid "All columns have the same width" +msgstr "" + +#: C/nautilus-views.page:110(item/p) msgid "" -"For more information about how to use ufw, see the <link " -"href=\"https://wiki.ubuntu.com/UncomplicatedFirewall\">online " -"documentation</link>." +"By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to fit " +"the names of the items in that column. Selecting this option will make all " +"the columns have the same width. This will make files and folders that have " +"names longer than the column width be displayed with an ellipsis (...) at " +"the end." msgstr "" -#: C/net-firewall-on-off.page:28(title) -msgid "Turn the firewall on or off" +#: C/nautilus-views.page:121(section/title) +msgid "List view defaults" msgstr "" -#: C/net-firewall-on-off.page:29(p) +#: C/nautilus-views.page:125(item/p) msgid "" -"To turn on the firewall, enter <cmd>sudo ufw enable</cmd> in a terminal. To " -"turn off ufw, enter <cmd>sudo ufw disable</cmd>." +"You can make the icons and text larger or smaller in list view. You can do " +"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file " +"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently " +"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option." msgstr "" -#: C/net-firewall-on-off.page:33(title) -msgid "Allow or block specific network activity" +#: C/nautilus-views.page:135(section/title) +msgid "Tree view defaults" msgstr "" -#: C/net-firewall-on-off.page:34(p) +#: C/nautilus-views.page:136(section/p) msgid "" -"Many programs are built to offer network services. For instance, you can " -"share content, or let someone view your desktop remotely. Depending on which " -"additional programs you install, you may need to adjust the firewall to " -"allow these services to work as intended. UfW comes with a number of rules " -"already pre-configured. For instance, to allow <app>SSH</app> connections, " -"enter <cmd>sudo ufw allow ssh</cmd> in a terminal. To block ssh, enter " -"<cmd>sudo ufw block ssh</cmd>." +"You can show a full folder tree in your file manager sidebar by selecting " +"<guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Tree</gui></guiseq>. By " +"default, the tree sidebar only shows folders. If you want to show files in " +"the sidebar as well, turn <gui>Show only folders</gui> off." msgstr "" -#: C/net-firewall-on-off.page:35(p) +#: C/net-adhoc.page:18(info/desc) msgid "" -"Each program that provides services uses a specific <em>network port</em>. " -"To enable access to that program's services, you may need to allow access to " -"its assigned port on the firewall. To allow connections on port 53, enter " -"<cmd>sudo ufw allow 53</cmd> in a terminal. To block port 53, enter " -"<cmd>sudo ufw block 53</cmd>." +"Use an ad-hoc network to allow other devices to connect to you and your " +"network connections." msgstr "" -#: C/net-firewall-on-off.page:36(p) +#: C/net-adhoc.page:24(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Connect to a wireless network" +msgid "Create a wireless hotspot" +msgstr "Langattomaan verkkoon yhdistäminen" + +#: C/net-adhoc.page:26(page/p) msgid "" -"To check the current status of ufw, enter <cmd>sudo ufw status</cmd> in a " -"terminal." +"You can use your computer as a wireless hotspot. This allows other devices " +"to connect to you without a separate network, and allows you to share an " +"internet connection you've made with another interface, such as to a wired " +"network or over the cellular network." msgstr "" -#: C/net-firewall-on-off.page:40(title) -msgid "Use ufw without a terminal" +#: C/net-adhoc.page:42(item/p) C/net-manual.page:27(item/p) +#: C/net-vpn-connect.page:33(item/p) C/net-wireless-airplane.page:24(item/p) +#: C/net-wireless-hidden.page:25(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System " +#| "Settings</gui>." +msgid "" +"Click the network icon on the top bar and select <gui>Network Settings</gui>." +msgstr "" +"Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse " +"<gui>Järjestelmäasetukset</gui>." + +#: C/net-adhoc.page:43(item/p) +msgid "Select <gui>Wireless</gui> on the left." msgstr "" -#: C/net-firewall-on-off.page:41(p) +#: C/net-adhoc.page:44(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>." +msgid "Click the <gui>Use as Hotspot</gui> button." +msgstr "Napsauta <gui>Ota kuvakaappaus</gui>." + +#: C/net-adhoc.page:45(item/p) msgid "" -"You can also install <app>gufw</app> if you prefer to set up the firewall " -"without using a terminal. To install, click <link href=\"apt:gufw\">this " -"link</link>." +"If you are already connected to a wireless network, you will be asked if you " +"want to disconnect from that network. A single wireless adapter can only " +"connect to or create one network at a time. Click <gui>Create Hotspot</gui> " +"to confirm." msgstr "" -#: C/net-firewall-on-off.page:42(p) +#: C/net-adhoc.page:51(page/p) msgid "" -"You can launch this program by searching for <app>Firewall " -"Configuration</app> in the <gui>Dash</gui>. The program does not need to be " -"kept open for the firewall to work." +"A network name (SSID) and security key are automatically generated. The " +"network name will be based on the name of your computer. Other devices will " +"need this information to connect to the hotspot you've just created." msgstr "" -#: C/net-findip.page:18(desc) -msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems." +#: C/net-antivirus.page:10(info/desc) +msgid "" +"There are few Linux viruses, so you probably don't need anti-virus software." msgstr "" +"Linux-koneille on olemassa vain muutamia viruksia, joten et todennäköisesti " +"tarvitse virustorjuntaohjelmistoa." -#: C/net-findip.page:21(title) -msgid "Find your IP address" -msgstr "IP-osoitteen selvittäminen" +#: C/net-antivirus.page:20(page/title) +msgid "Do I need anti-virus software?" +msgstr "Tarvitsenko virustentorjuntaohjelman?" -#: C/net-findip.page:23(p) +#: C/net-antivirus.page:22(page/p) +#| msgid "" +#| "If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to " +#| "having anti-virus software running on your computer. Anti-virus software " +#| "runs in the background, constantly checking for computer viruses which " +#| "might find their way onto your computer and cause problems." msgid "" -"Knowing your IP address can help you to troubleshoot problems with your " -"internet connection. You may be surprised to learn that you have " -"<em>two</em> IP addresses: an IP address for your computer on the internal " -"network and an IP address for your computer on the internet." +"If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to having " +"anti-virus software running all of the time. Anti-virus software runs in the " +"background, constantly checking for computer viruses which might find their " +"way onto your computer and cause problems." msgstr "" +"Jos olet käyttänyt Windowsia tai Mac OS:ää, olet todennäköisesti myös " +"käyttänyt virustorjuntaohjelmaa tietokoneessa. Virustentorjuntaohjelmisto " +"toimii taustalla, joka vahtii tietokonetta jatkuvasi virusten varalta, jotka " +"saattaisivat löytää tiensä tietokoneeseen ja aiheuttaa ongelmia." -#: C/net-findip.page:25(p) -msgid "Find your internal IP address:" +#: C/net-antivirus.page:24(page/p) +#| msgid "" +#| "Anti-virus software does exist for Linux, but you probably do not need to " +#| "use it. Viruses which affect Linux are still very rare. Some argue that " +#| "this is because Linux is not as widely used as other operating systems, " +#| "so no one writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically " +#| "more secure, and security problems which viruses could make use of are " +#| "fixed very quickly." +msgid "" +"Anti-virus software does exist for Linux, but you probably don't need to use " +"it. Viruses which affect Linux are still very rare. Some argue that this is " +"because Linux is not as widely used as other operating systems, so no-one " +"writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically more secure, " +"and security problems which viruses could make use of are fixed very quickly." msgstr "" +"Linuxille on olemassa virustentorjuntaohjelmia, mutta luultavasti sinun ei " +"tarvitse käyttää niitä. Virukset, jotka ovat peruskäyttäjälle Linuxissa " +"vaarallisia ovat vielä hyvin harvinaisia. Jotkut väittävät, että tämä johtuu " +"siitä, että Linux ei ole yhtä laajalti käytössä kuin muut " +"käyttöjärjestelmät, joten kukaan ei halua edes tehdä sille viruksia. Toiset " +"väittävät, että Linux on luonnostaan turvallisempi, ja tietoturvaongelmilta " +"joita virukset hyödyntävät ovat korjataan hyvin nopeasti." -#: C/net-findip.page:27(p) -msgid "Click the <gui>network menu</gui> on the top panel." +#: C/net-antivirus.page:26(page/p) +#| msgid "" +#| "Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you do not need to " +#| "worry about them at the moment." +msgid "" +"Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you don't really need to " +"worry about them at the moment." msgstr "" +"Oli syy mikä tahansa, ovat Linux-virukset niin harvinaisia, että sinun ei " +"tarvitse huolehtia niistä tällä hetkellä." -#: C/net-findip.page:28(p) -msgid "Select <gui>Connection information</gui>." +#: C/net-antivirus.page:28(page/p) +#| msgid "" +#| "If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in " +#| "files that you are passing between yourself and people using Windows and " +#| "Mac OS, you can still install anti-virus software. Check in the " +#| "<app>Ubuntu Software Center</app> where a number of applications are " +#| "available." +msgid "" +"If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files " +"that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, " +"you can still install anti-virus software. Check in the software installer " +"or search online - a number of applications are available." msgstr "" +"Jos kuitenkin olet erityisen varovainen virusten suhteen tai haluat " +"tarkistaa tiedostosi virusten varalta, joita käytät Linuxin lisäksi " +"Windowsissa tai Macissa, voit asentaa virustentorjuntaohjelmiston. Tarkista " +"niiden saatavuus sovelluksien asennusohjelmalla tai etsi verkosta - " +"useita sovelluksia on saatavilla." -#: C/net-findip.page:29(p) +#: C/net-browser.page:10(info/desc) +#| msgid "" +#| "<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, " +#| "<link xref=\"net-install-flash\">install flash</link>, <link xref=\"net-" +#| "install-java-plugin\">install the java plugin</link>..." msgid "" -"Your internal IP address will be displayed as the <gui>IP Address</gui>." +"<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, <link " +"xref=\"net-install-flash\">install Flash</link>, <link xref=\"net-install-" +"flash\">install Moonlight</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"net-default-browser\">Vaihda oletusselainta</link>, <link xref=" +"\"net-install-flash\">asenna Flash</link>, <link xref=\"net-install-flash" +"plugin\">asenna Moonlight</link>..." -#: C/net-findip.page:34(p) -msgid "Find your external, internet IP address:" +#: C/net-browser.page:17(credit/name) C/net-email.page:15(credit/name) +#: C/net-general.page:18(credit/name) C/net-problem.page:16(credit/name) +#: C/net-security.page:16(credit/name) C/net-wired.page:16(credit/name) +#: C/net-wireless.page:20(credit/name) +msgid "The Ubuntu Documentation Team" msgstr "" -#: C/net-findip.page:36(p) +#: C/net-browser.page:22(page/title) +msgid "Web Browsers" +msgstr "Selaimet" + +#: C/net-default-browser.page:14(info/desc) +#| msgid "" +#| "Change the default web browser by going to <gui>Preferred Applications</" +#| "gui> in the <gui>System Settings</gui>." msgid "" -"Visit <link " -"href=\"http://whatismyipaddress.com/\">whatismyipaddress.com</link>." +"Change the default web browser by going to <gui>System Info</gui> in the " +"<gui>System Settings</gui>." msgstr "" +"Vaihda oletusselaintasi valitsemalla <gui>Järjestelmäasetukset</gui> ja " +"sitten <gui>Järjestelmätiedot</gui>." -#: C/net-findip.page:37(p) -msgid "The site will display your external IP address for you" +#: C/net-default-browser.page:18(page/title) +msgid "Change which web browser websites are opened in" msgstr "" -#: C/net-email-virus.page:15(desc) +#: C/net-default-browser.page:20(page/p) +#| msgid "" +#| "When you click a link to a web page in any application, a web browser " +#| "will automatically open up to that page. If you have more than one " +#| "browser installed, however, the page may not open up in your preferred " +#| "web browser. To fix this, change the default web browser:" msgid "" -"Viruses are unlikely to infect your Linux computer but could infect other " -"people you email." +"When you click a link to a web page in any application, a web browser will " +"automatically open up to that page. If you have more than one browser " +"installed, however, the page may not open up in the browser you wanted it to " +"open in. To fix this, change the default web browser:" msgstr "" -"On epätodennäköistä että virukset voisivat saastuttaa Linux-tietokoneesi, " -"mutta ne voivat kuitenkin levitä kauttasi muille ihmisille." +"Kun napsautat jossakin sovelluksessa linkkiä verkkosivulle, se aukeaa " +"automaattisesi selaimeen. Jos sinulla on enemmän kuin yksi selain, sivu ei " +"ehkä aukea suosikkiselaimeesi. Voit korjata tämän vaihtamalla " +"oletusselaintasi:" -#: C/net-email-virus.page:18(title) -msgid "Do I need to scan my emails for viruses?" -msgstr "Pitääkö minun skannata sähköpostit virusten varalta?" +#: C/net-default-browser.page:28(item/p) C/net-default-email.page:28(item/p) +msgid "" +"Open <gui>System Info</gui> and choose <gui>Default Applications</gui> from " +"the list on the left side of the window." +msgstr "" -#: C/net-email-virus.page:20(p) +#: C/net-default-browser.page:32(item/p) +#| msgid "" +#| "Choose the default web browser by changing the <gui>Web Browser</gui> " +#| "option." msgid "" -"Viruses are programs which cause problems if they manage to find their way " -"onto your computer. A common way of them getting onto your computer is " -"through email messages." +"Choose which web browser you would like links to be opened in by changing " +"the <gui>Web</gui> option." msgstr "" +"Vaihda oletusselainta valitsemalla suosikkisi <gui>Verkko</gui>-kohdasta." -#: C/net-email-virus.page:22(p) +#: C/net-default-browser.page:36(page/p) +#| msgid "" +#| "When you open up a different web browser, it might tell you that it is " +#| "not the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</" +#| "gui> button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the " +#| "default browser." msgid "" -"Viruses which can affect computers running Linux are rare, so you are <link " -"xref=\"net-antivirus\">unlikely to get a virus through email or " -"otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden in it, it will " -"probably have no effect on your computer. As such, you probably don't need " -"to scan your email for viruses." +"When you open up a different web browser, it might tell you that it's not " +"the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> " +"button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default " +"browser again." msgstr "" +"Kun yrität tämän jälkeen avata toista selainta, se todennäköisesti " +"ilmoittaa, ettei ole enää oletusselain. Jos se kysyy haluatko vaihtaa sen " +"oletusselaimeksi, napsauta <gui>Peru</gui> (tai jokin vastaava) jotta se " +"ei asettaisi itseään (takaisin) oletusselaimeksi." -#: C/net-email-virus.page:24(p) +#: C/net-default-email.page:14(info/desc) +#| msgid "" +#| "Change the default email client by going to <gui>Preferred Applications</" +#| "gui> in the <gui>System Settings</gui>." msgid "" -"You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to " -"forward a virus from one person to another. For example, if one of your " -"friends has a Windows computer with a virus and sends you a virus-infected " -"email, and you then forward that email to another friend with a Windows " -"computer, then the second friend might get the virus too. You could install " -"an anti-virus application to scan your emails to prevent this, but it's " -"unlikely to happen and most people using Windows and Mac OS have anti-virus " -"software of their own anyway." +"Change the default email client by going to <gui>System Info</gui> in the " +"<gui>System Settings</gui>." msgstr "" +"Vaihda oletussähköpostiohjelmaasi valitsemalla <gui>Järjestelmäasetukset</" +"gui> ja sitten <gui>Järjestelmätiedot</gui>." -#: C/net-email.page:11(link) -msgid "Default email apps" -msgstr "Oletusohjelma" +#: C/net-default-email.page:18(page/title) +msgid "Change which mail application is used to write emails" +msgstr "Vaihda sähköpostiohjelmaa" -#: C/net-email.page:20(title) -msgid "Email & email software" -msgstr "Sähköposti ja sähköpostiohjelmat" +#: C/net-default-email.page:20(page/p) +msgid "" +"When you click a button or link to send a new email (for example, in your " +"word processing application), your default mail application will open up " +"with a blank message, ready for you to write. If you have more than one mail " +"application installed, however, the wrong mail application might open up. " +"You can fix this by changing which one is the default email application:" +msgstr "" -#: C/net-editcon.page:24(desc) -msgid "Learn how to change wireless connection options." +#: C/net-default-email.page:32(item/p) +#| msgid "" +#| "Choose the default web browser by changing the <gui>Web Browser</gui> " +#| "option." +msgid "" +"Choose which email client you would like to be used by default by changing " +"the <gui>Mail</gui> option." +msgstr "" +"Vaihda oletusselainta valitsemalla suosikkisi <gui>Sähköposti</gui>-kohdasta." + +#: C/net-editcon.page:19(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "Learn how to change wireless connection options." +msgid "Learn what the options on the wireless connection editing screen mean." msgstr "Opi kuinka vaihtaa langattoman yhteyden asetuksia." -#: C/net-editcon.page:27(title) +#: C/net-editcon.page:26(page/title) msgid "Edit a wireless connection" msgstr "Muokkaa langattoman yhteyden asetuksia" -#. COMMENT -#. <p>This topic needs significant revision to be comprehensive. A number of settings remain undocumented.</p> -#. END COMMENT -#: C/net-editcon.page:33(p) +#: C/net-editcon.page:32(page/p) msgid "" "This topic describes all of the options that are available when you edit a " -"wireless network connection. To edit a connection, click the <gui>network " -"menu</gui> in the top panel and select <gui>Edit Connections</gui>." +"wireless network connection. To edit a connection, select it in the " +"<gui>Network</gui> settings, then click <gui>Options</gui>." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:38(p) +#: C/net-editcon.page:37(note/p) msgid "" "Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, " "so you probably don't need to change any of them. Many of the options here " "are provided to give you greater control over more advanced networks." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:42(title) +#: C/net-editcon.page:41(section/title) msgid "Available to all users / Connect automatically" msgstr "" -#: C/net-editcon.page:45(gui) +#: C/net-editcon.page:44(title/gui) msgid "Connect automatically" msgstr "" -#: C/net-editcon.page:46(p) +#: C/net-editcon.page:45(item/p) msgid "" "Check this option if you would like the computer to try to connect to this " "wireless network whenever it is in range." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:47(p) +#: C/net-editcon.page:46(item/p) msgid "" "If several networks which are set to connect automatically are in range, the " "computer will connect to the first one shown in the <gui>Wireless</gui> tab " @@ -7598,11 +8299,11 @@ msgid "" "available network to connect to a different one that has just come in range." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:51(gui) +#: C/net-editcon.page:50(title/gui) msgid "Available to all users" msgstr "Saatavilla kaikille käyttäjille" -#: C/net-editcon.page:52(p) +#: C/net-editcon.page:51(item/p) msgid "" "Check this if you would like all of the users on the computer to have access " "to this wireless network. If the network has a <link xref=\"net-wireless-" @@ -7612,22 +8313,22 @@ msgid "" "password themselves." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:53(p) +#: C/net-editcon.page:52(item/p) msgid "" -"If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-" -"explain\">administrator</link> to change any of the settings for this " -"network. You may be asked to enter your admin password." +"If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-explain" +"\">administrator</link> to change any of the settings for this network. You " +"may be asked to enter your admin password." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:59(title) +#: C/net-editcon.page:58(section/title) msgid "Wireless" msgstr "Langaton" -#: C/net-editcon.page:62(gui) +#: C/net-editcon.page:61(title/gui) msgid "SSID" msgstr "" -#: C/net-editcon.page:63(p) +#: C/net-editcon.page:62(item/p) msgid "" "This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise " "known as the <em>Service Set Identifier</em>. Don't change this unless you " @@ -7635,51 +8336,51 @@ msgid "" "settings of your wireless router or base station)." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:67(gui) +#: C/net-editcon.page:66(title/gui) msgid "Mode" msgstr "" -#: C/net-editcon.page:68(p) +#: C/net-editcon.page:67(item/p) msgid "" -"Use this to specify whether you are connecting to an " -"<gui>Infrastructure</gui> network (one where computers wirelessly connect to " -"a central base station or router) or an <gui>Ad-hoc</gui> network (where " -"there is no base station, and the computers in the network connect to one " -"another). Most networks are infrastructure ones; you may wish to <link " -"xref=\"net-adhoc\">set-up your own ad-hoc network</link> though." +"Use this to specify whether you are connecting to an <gui>Infrastructure</" +"gui> network (one where computers wirelessly connect to a central base " +"station or router) or an <gui>Ad-hoc</gui> network (where there is no base " +"station, and the computers in the network connect to one another). Most " +"networks are infrastructure ones; you may wish to <link xref=\"net-adhoc" +"\">set-up your own ad-hoc network</link> though." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:69(p) +#: C/net-editcon.page:68(item/p) msgid "" -"If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, " -"<gui>Band</gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless " -"frequency band the ad-hoc wireless network will operate on. Some computers " -"are only able to work on certain bands (for example, only <gui>A</gui> or " -"only <gui>B/G</gui>), so you might want to pick a band that all of the " -"computers in the ad-hoc network can use. In busy places, there might be " -"several wireless networks sharing the same channel; this might slow-down " -"your connection, so you can change which channel you are using too." +"If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, <gui>Band</" +"gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless frequency band " +"the ad-hoc wireless network will operate on. Some computers are only able to " +"work on certain bands (for example, only <gui>A</gui> or only <gui>B/G</" +"gui>), so you might want to pick a band that all of the computers in the ad-" +"hoc network can use. In busy places, there might be several wireless " +"networks sharing the same channel; this might slow-down your connection, so " +"you can change which channel you are using too." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:73(gui) +#: C/net-editcon.page:72(title/gui) msgid "BSSID" msgstr "BSSID" -#: C/net-editcon.page:74(p) +#: C/net-editcon.page:73(item/p) msgid "" "This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is " "the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a " "name which the computer understands (it's a string of letters and numbers " -"that's supposed to be unique to the wireless network). If a <link xref=\"net-" -"wireless-hidden\">network is hidden</link>, it will not have an SSID but it " -"will have a BSSID." +"that is supposed to be unique to the wireless network). If a <link xref=" +"\"net-wireless-hidden\">network is hidden</link>, it will not have an SSID " +"but it will have a BSSID." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:78(gui) +#: C/net-editcon.page:77(title/gui) msgid "Device MAC address" msgstr "" -#: C/net-editcon.page:79(p) +#: C/net-editcon.page:78(item/p) msgid "" "A <link xref=\"net-macaddress\">MAC address</link> is a code which " "identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an " @@ -7687,16 +8388,15 @@ msgid "" "network has a unique MAC address which was given to it in the factory." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:80(p) -msgid "" -"This option can be used to change the MAC address of your network card." +#: C/net-editcon.page:79(item/p) +msgid "This option can be used to change the MAC address of your network card." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:84(gui) +#: C/net-editcon.page:83(title/gui) msgid "Cloned MAC address" msgstr "" -#: C/net-editcon.page:85(p) +#: C/net-editcon.page:84(item/p) msgid "" "Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC " "address. This is useful if you have a device or service which will only " @@ -7706,29 +8406,29 @@ msgid "" "address rather than its real one." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:89(gui) +#: C/net-editcon.page:88(title/gui) msgid "MTU" msgstr "MTU" -#: C/net-editcon.page:90(p) +#: C/net-editcon.page:89(item/p) msgid "" "This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the " "maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When " "files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or " "packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is " "for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the " -"connection is." +"connection is. In general, you should not need to change this setting." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:97(title) +#: C/net-editcon.page:96(section/title) msgid "Wireless Security" msgstr "" -#: C/net-editcon.page:100(gui) +#: C/net-editcon.page:99(title/gui) C/sharing-desktop.page:44(section/title) msgid "Security" msgstr "Turvallisuus" -#: C/net-editcon.page:101(p) +#: C/net-editcon.page:100(item/p) msgid "" "This defines what sort of <em>encryption</em> your wireless network uses. " "Encrypted connections help protect your wireless connection from being " @@ -7736,7 +8436,7 @@ msgid "" "you're visiting and so on." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:102(p) +#: C/net-editcon.page:101(item/p) msgid "" "Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported " "by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a " @@ -7746,74 +8446,74 @@ msgid "" "encryption." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:108(title) +#: C/net-editcon.page:107(section/title) msgid "IPv4 Settings" msgstr "IPv4-asetukset" -#: C/net-editcon.page:110(p) +#: C/net-editcon.page:116(section/p) msgid "" "Use this tab to define information like the IP address of your computer and " "which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see " "different ways of getting/setting that information." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:111(p) +#: C/net-editcon.page:117(section/p) msgid "The following methods are available:" msgstr "" -#: C/net-editcon.page:114(gui) +#: C/net-editcon.page:120(title/gui) msgid "Automatic (DHCP)" msgstr "Automaattinen (DHCP)" -#: C/net-editcon.page:115(p) +#: C/net-editcon.page:121(item/p) msgid "" "Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP " "server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) " -"connected to the network which decides which settings your computer should " -"have - when you first connect to the network, you will automatically be " -"assigned the correct settings. Most networks use DHCP." +"connected to the network which decides which network settings your computer " +"should have - when you first connect to the network, you will automatically " +"be assigned the correct settings. Most networks use DHCP." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:119(gui) +#: C/net-editcon.page:125(title/gui) msgid "Automatic (DHCP) addresses only" msgstr "Vain automaattiset osoitteet (DHCP)" -#: C/net-editcon.page:120(p) +#: C/net-editcon.page:126(item/p) msgid "" "If you choose this setting, your computer will get its IP address from a " "DHCP server, but you will have to manually define other details (like which " "DNS server to use)." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:124(gui) +#: C/net-editcon.page:130(title/gui) msgid "Manual" msgstr "Manuaalinen" -#: C/net-editcon.page:125(p) +#: C/net-editcon.page:131(item/p) msgid "" "Choose this option if you would like to define all of the network settings " "yourself, including which IP address the computer should use." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:129(gui) +#: C/net-editcon.page:135(title/gui) msgid "Link-Local Only" msgstr "Vain linkkiyhteys" -#: C/net-editcon.page:130(p) +#: C/net-editcon.page:136(item/p) msgid "" "<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network " "without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other " "information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the " "network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. " "This is useful if you want to temporarily connect a few computers together " -"so they communicate amongst themselves." +"so they communicate with each other." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:134(gui) +#: C/net-editcon.page:140(title/gui) msgid "Disabled" msgstr "Poissa käytöstä" -#: C/net-editcon.page:135(p) +#: C/net-editcon.page:141(item/p) msgid "" "This option will disable the network connection and prevent you from " "connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated " @@ -7821,6885 +8521,8971 @@ msgid "" "you have one enabled, you may wish to set the other to disabled." msgstr "" -#: C/net-editcon.page:142(title) +#: C/net-editcon.page:148(section/title) msgid "IPv6 Settings" msgstr "IPv6-asetukset" -#: C/net-editcon.page:143(p) +#: C/net-editcon.page:153(section/p) msgid "" "This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer " "IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular " "at the moment." msgstr "" -#: C/net-default-email.page:14(desc) +#: C/net-email-virus.page:16(info/desc) msgid "" -"Change the default email client by going to <gui>Preferred " -"Applications</gui> in the <gui>System Settings</gui>." +"Viruses are unlikely to infect your Linux computer but could infect other " +"people you email." msgstr "" -"Vaihda oletussähköpostiohjelmaasi valitsemalla " -"<gui>Järjestelmäasetukset</gui> ja sitten <gui>Oletussovellukset</gui>." +"On epätodennäköistä että virukset voisivat saastuttaa Linux-tietokoneesi, " +"mutta ne voivat kuitenkin levitä kauttasi muille ihmisille." -#: C/net-default-email.page:17(title) -msgid "Change which mail application is used to write emails" -msgstr "Vaihda sähköpostiohjelmaa" +#: C/net-email-virus.page:20(page/title) +msgid "Do I need to scan my emails for viruses?" +msgstr "Pitääkö minun skannata sähköpostit virusten varalta?" -#: C/net-default-email.page:19(p) +#: C/net-email-virus.page:22(page/p) msgid "" -"When you click a button or link to send a new email (for example, in your " -"word processing application), your default mail application will open up " -"with a blank message, ready for you to write your email. If you have more " -"than one mail application installed, however, the wrong mail application " -"might open up. You can fix this by changing which program is set as the " -"default email application:" +"Viruses are programs which cause problems if they manage to find their way " +"onto your computer. A common way of them getting onto your computer is " +"through email messages." msgstr "" -#: C/net-default-email.page:27(p) C/net-default-browser.page:27(p) +#: C/net-email-virus.page:24(page/p) msgid "" -"In the <em>Personal</em> section, click <gui>Preferred Applications</gui>." +"Viruses which can affect computers running Linux are quite rare, so you are " +"<link xref=\"net-antivirus\">unlikely to get a virus through email or " +"otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden in it, it will " +"probably have no effect on your computer. As such, you probably don't need " +"to scan your email for viruses." msgstr "" -"<em>Henkilökohtaiset</em> -osiossa napsauta <gui>Oletussovellukset</gui>." -#: C/net-default-email.page:31(p) +#: C/net-email-virus.page:26(page/p) msgid "" -"Choose your preferred email application by changing the <gui>Mail " -"Reader</gui> option." +"You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to " +"forward a virus from one person to another. For example, if one of your " +"friends has a Windows computer with a virus and sends you a virus-infected " +"email, and you then forward that email to another friend with a Windows " +"computer, then the second friend might get the virus too. You could install " +"an anti-virus application to scan your emails to prevent this, but it's " +"unlikely to happen and most people using Windows and Mac OS have anti-virus " +"software of their own anyway." msgstr "" -#: C/net-default-browser.page:14(desc) -msgid "" -"Change the default web browser by going to <gui>Preferred Applications</gui> " -"in the <gui>System Settings</gui>." +#: C/net-email.page:10(info/desc) +msgid "<link xref=\"net-default-email\">Default email apps</link>" msgstr "" -"Vaihda oletusselaintasi valitsemalla <gui>Järjestelmäasetukset</gui> ja " -"sitten <gui>Oletussovellukset</gui>." -#: C/net-default-browser.page:17(title) -msgid "Change the default web browser" -msgstr "Vaihda oletusselainta" +#: C/net-email.page:19(credit/name) C/net-general.page:22(credit/name) +#| msgid "GNOME Documentation Project" +msgid "The GNOME Documentation Project" +msgstr "Gnomen dokumentointiprojekti" -#: C/net-default-browser.page:19(p) -msgid "" -"When you click a link to a web page in any application, a web browser will " -"automatically open up to that page. If you have more than one browser " -"installed, however, the page may not open up in your preferred web browser. " -"To fix this, change the default web browser:" -msgstr "" -"Kun napsautat jossakin sovelluksessa linkkiä verkkosivulle, se aukeaa " -"automaattisesi selaimeen. Jos sinulla on enemmän kuin yksi selain, sivu ei " -"ehkä aukea suosikkiselaimeesi. Voit korjata tämän vaihtamalla " -"oletusselaintasi:" +#: C/net-email.page:23(page/title) +msgid "Email & email software" +msgstr "Sähköposti ja sähköpostiohjelmat" -#: C/net-default-browser.page:31(p) -msgid "" -"Choose the default web browser by changing the <gui>Web Browser</gui> option." +#: C/net-findip.page:19(info/desc) +msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems." msgstr "" -"Vaihda oletusselainta valitsemalla suosikkisi <gui>WWW-selain</gui>-kohdasta." -#: C/net-default-browser.page:35(p) +#: C/net-findip.page:23(page/title) +msgid "Find your IP address" +msgstr "IP-osoitteen selvittäminen" + +#: C/net-findip.page:25(page/p) msgid "" -"When you open up a different web browser, it might tell you that it is not " -"the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> " -"button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default " -"browser." +"Knowing your IP address can help you to troubleshoot problems with your " +"internet connection. You may be surprised to learn that you have <em>two</" +"em> IP addresses: an IP address for your computer on the internal network " +"and an IP address for your computer on the internet." msgstr "" -"Kun yrität tämän jälkeen avata toista selainta, se todennäköisesti " -"ilmoittaa, ettei ole enää oletusselain. Jos se kysyy haluatko vaihtaa sen " -"oletusselaimeksi, napsauta <gui>Peruuta</gui> (tai jokin vastaava) jotta se " -"ei asettaisi itseään (takaisin) oletusselaimeksi." -#: C/net-chat-video.page:13(desc) -msgid "What applications can I use to make video calls?" +#: C/net-findip.page:27(page/p) +msgid "Find your internal IP address:" msgstr "" -#: C/net-chat-video.page:16(title) -msgid "Video calls" -msgstr "Videopuhelut" - -#: C/net-chat-video.page:18(p) +#: C/net-findip.page:30(item/p) msgid "" -"You can make video calls from Ubuntu without installing any additional " -"software using <app>Empathy</app> - via the <em>Google Talk</em>, <em>MSN " -"</em>, <em>Jabber </em>, and <em>SIP</em> networks. See <link " -"href=\"ghelp:empathy?audio-video\">the Empathy manual</link> for help on " -"making video calls with <app>Empathy</app>." +"Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> " +"from the list on the left, depending on which network connection you want to " +"find the IP address for." msgstr "" -"Voit soittaa videopuheluita Ubuntussa asentamatta mitään ohjelmistoja " -"käyttämällä <app>Empathya</app> - se tukee mm. <em>Google Talk</em>, <em>MSN " -"</em>, <em>Jabber </em> ja <em>SIP</em> -palveluita. Lisätietoja " -"videopuhelujen soittamisesta <app>Empathylla</app> saat lukemalla sen " -"englanninkielisen <link href=\"ghelp:empathy?audio-" -"video\">käyttöoppaan</link>." -#: C/net-chat-video.page:27(title) -msgid "Other applications which support video calls include" -msgstr "Muita sovelluksia, jotka tukevat videopuheluja" - -#: C/net-chat-video.page:30(app) -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#: C/net-chat-video.page:34(app) -msgid "Ekiga" -msgstr "Ekiga" - -#: C/net-chat-social.page:13(desc) +#: C/net-findip.page:31(item/p) msgid "" -"Post to <em>Twitter</em>, <em>Facebook</em> and other social networking " -"sites directly from your desktop" +"Your internal IP address will be displayed as the <gui>IP Address</gui>." msgstr "" -#: C/net-chat-social.page:17(title) -msgid "Social networking from the desktop" -msgstr "Sosiaaliset verkostot työpöydälläsi" +#: C/net-findip.page:34(page/p) +msgid "Find your external, internet IP address:" +msgstr "" -#: C/net-chat-social.page:19(p) +#: C/net-findip.page:36(item/p) msgid "" -"With Ubuntu you can post to your favorite social networking sites from your " -"desktop. Ubuntu uses the <app>Gwibber</app> application to allow you to " -"organize your social networking sites in one place, and to post updates from " -"the <gui>Me Menu</gui> without opening any website." +"Visit <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\">whatismyipaddress.com</" +"link>." msgstr "" -#: C/net-chat-social.page:26(p) -msgid "To set up your social networking accounts:" +#: C/net-findip.page:37(item/p) +msgid "The site will display your external IP address for you." msgstr "" -#: C/net-chat-social.page:31(p) +#: C/net-firewall-on-off.page:7(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "You can control what programs are accessible by the network." msgid "" -"Click the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">Me menu</link> on the right " -"hand side of the top panel." -msgstr "" +"You can control which programs can access the network. This helps to keep " +"your computer secure." +msgstr "Hallitse mitkä ohjelmat saavat käyttää Internet-yhteyttä." -#: C/net-chat-social.page:35(p) -msgid "Choose <gui>Broadcast Accounts...</gui>" -msgstr "" +#: C/net-firewall-on-off.page:17(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Enabling and blocking firewall access" +msgid "Enable or block firewall access" +msgstr "Salli ja estä ohjelmien yhteydet palomuurin läpi" -#: C/net-chat-social.page:39(p) +#: C/net-firewall-on-off.page:25(page/p) msgid "" -"Choose the social networking site you want to set up and click <gui>Add</gui>" +"Your system should be equipped with a <em>firewall</em> that allows it to " +"block programs from being accessed by other people on the internet or your " +"network. This helps to keep your computer secure." msgstr "" -#: C/net-chat-social.page:43(p) +#: C/net-firewall-on-off.page:26(page/p) msgid "" -"Click <gui>Authorize</gui> and insert your account settings for that site, " -"and follow the instructions" +"Many applications can provide network services. For instance, you can share " +"files or let someone view your desktop remotely. Depending on how your " +"computer is set up, you may need to adjust the firewall to allow these " +"services to work as intended." msgstr "" -#: C/net-chat-social.page:50(p) +#: C/net-firewall-on-off.page:27(page/p) msgid "" -"You can now view your social networking messages from the <link xref=\"unity-" -"appmenu-intro\"> Messaging menu</link> on the right hand side of the top " -"bar, in the <gui>Broadcast</gui> section. Click on any of the items in that " -"section to open <gui>Gwibber</gui> and to read or post messages to your " -"social network." +"Each program that provides network services uses a specific <em>network " +"port</em>. To enable other computers on the network to access a service, you " +"may need to \"open\" its assigned port on the firewall:" msgstr "" -#: C/net-chat-social.page:58(p) +#: C/net-firewall-on-off.page:31(item/p) msgid "" -"You can download a PDF guide to using <app>Gwibber</app><link href=\" " -"http://gwibber.com/docs/user-" -"guide/current/master_social_networking_with_gwibber.pdf\"> from the Gwibber " -"website</link>." +"Go to <gui>Activities</gui> in the top left corner of the screen and start " +"your firewall application. You may need to install a firewall manager " +"youself if you can't find one (for example, Firestarter or GUFW)." msgstr "" -#: C/net-chat-skype.page:14(desc) +#: C/net-firewall-on-off.page:34(item/p) msgid "" -"<app>Skype</app> is proprietary software and must be installed manually on " -"Ubuntu" +"Open or disable the port for your network service, depending on whether you " +"want people to be able to access it or not. Which port you need to change " +"will <link xref=\"net-firewall-ports\">depend on the service</link>." msgstr "" -"<app>Skype</app> on suljettu ohjelma ja on asennettava Ubuntuun manuaalisesti" -#: C/net-chat-skype.page:18(title) -msgid "How can I use Skype on Ubuntu?" -msgstr "Kuinka käytän Skypeä Ubuntussa?" - -#: C/net-chat-skype.page:20(p) +#: C/net-firewall-on-off.page:37(item/p) msgid "" -"<app>Skype</app> is proprietary software that allows you to make calls over " -"the Internet using your computer." +"Save or apply the changes, following any additional instructions given by " +"the firewall tool." msgstr "" -"<app>Skype</app> on suljettu ohjelmisto, jonka avulla voit soittaa puheluita " -"tietokoneellasi Internetin kautta." -#: C/net-chat-skype.page:25(p) +#: C/net-firewall-ports.page:9(info/desc) msgid "" -"Skype uses decentralized peer-to-peer technologies, so your calls do not go " -"through a central server, but through distributed servers and other users." +"You need to specify the right network port to enable/disable network access " +"for a program with your firewall." msgstr "" -#: C/net-chat-skype.page:30(p) -msgid "" -"The Skype software is free to use, but it is not free software; the source " -"code is proprietary and not available for modification." +#: C/net-firewall-ports.page:18(page/title) +msgid "Commonly-used network ports" msgstr "" -"Skypen käyttö on ilmaista, mutta se ei ole avoin ohjelmisto; lähdekoodi on " -"suljettua ja se ei ole muokattavissa." -#: C/net-chat-skype.page:35(p) +#: C/net-firewall-ports.page:19(page/p) msgid "" -"Skype is not installed by default on Ubuntu. <link " -"href=\"apt:skype\">Install the <em>skype</em> package</link> to use it." +"This is a list of network ports commonly used by applications which provide " +"network services, like file sharing or remote desktop viewing. You can " +"change your system's firewall to <link xref=\"net-firewall-on-off\">block or " +"allow access</link> to these applications. There are thousands of ports in " +"use, so this table isn't complete." +msgstr "" + +#: C/net-firewall-ports.page:25(td/p) +msgid "Port" +msgstr "Portti" + +#: C/net-firewall-ports.page:31(td/p) +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: C/net-firewall-ports.page:38(td/p) +msgid "5353/udp" +msgstr "" + +#: C/net-firewall-ports.page:41(td/p) +msgid "mDNS, Avahi" msgstr "" -"Skypeä ei ole asennettu valmiiksi Ubuntuun. Aloita sen käyttäminen <link " -"href=\"apt:skype\">asentamalla <em>Skype</em> -paketti</link>." -#: C/net-chat-skype.page:40(p) +#: C/net-firewall-ports.page:44(td/p) msgid "" -"You need to <link xref=\"addremove-sources#canonical-partner\">activate the " -"Canonical Partner Repository</link> to install <app>Skype</app>" +"Allows systems to find each other, and describe which services they offer, " +"without you having to specify the details manually." msgstr "" -"Ennen <app>Skypen</app> asennusta pitää <link xref=\"addremove-" -"sources#canonical-partner\">aktivoida Canonicalin kumppanit -" -"pakettivarasto</link>" -#: C/net-chat-skype.page:54(title) -msgid "Additional resources for help with <app>Skype</app>" +#: C/net-firewall-ports.page:49(td/p) +msgid "631/udp" msgstr "" -#: C/net-chat-skype.page:57(link) -msgid "How to record Skype conversations" -msgstr "Miten tallennetaan Skypen keskustelut (englanninkielinen)" +#: C/net-firewall-ports.page:52(td/p) C/net-firewall-ports.page:63(td/p) +#: C/printing.page:27(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Tulostaminen" -#: C/net-chat-skype.page:63(link) -msgid "A list of webcams which are compatible with Skype" -msgstr "Lista Skypen kanssa yhteensopivista nettikameroista" +#: C/net-firewall-ports.page:55(td/p) +msgid "Allows you to send print jobs to a printer over the network." +msgstr "" -#: C/net-chat-skype.page:69(link) -msgid "Troubleshooting Skype - for advanced users" +#: C/net-firewall-ports.page:60(td/p) +msgid "631/tcp" msgstr "" -"Skypen ongelmanratkaisu - edistyneille käyttäjille (englanninkielinen)" -#: C/net-chat-empathy.page:15(desc) -msgid "" -"With <app>Empathy</app> you can chat, call and video call with friends and " -"colleagues on a variety of networks" +#: C/net-firewall-ports.page:66(td/p) +msgid "Allows you to share your printer with other people over the network." msgstr "" -"<app>Empathyn</app> avulla voit lähettää pikaviestejä, puhua videopuheluja " -"ystäviesi ja työtovereidesi kanssa monissa eri palveluissa." -#: C/net-chat-empathy.page:20(title) -msgid "Instant messaging on Ubuntu" -msgstr "Pikaviestit Ubuntussa" +#: C/net-firewall-ports.page:71(td/p) +msgid "5298/tcp" +msgstr "" -#: C/net-chat-empathy.page:22(p) -msgid "" -"With the <app>Empathy</app> application, you can chat with people online and " -"with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many " -"other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio " -"or video calls." +#: C/net-firewall-ports.page:74(td/p) +msgid "Presence" msgstr "" -#: C/net-chat-empathy.page:29(p) +#: C/net-firewall-ports.page:77(td/p) msgid "" -"Empathy is installed by default in Ubuntu. Start <app>Empathy Instant " -"Messaging</app> from the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link>, the " -"<link xref=\"unity-launcher-intro\">launcher</link> or choose " -"<gui>Chat</gui> from the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">Messaging " -"Menu</link>." +"Allows you to advertise your instant messaging status to other people on the " +"network, such as \"online\" or \"busy\"." msgstr "" -#: C/net-chat-empathy.page:37(p) -msgid "" -"You can change your instant messaging status (Available, Away, Busy etc) " -"from the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">Me Menu</link>." +#: C/net-firewall-ports.page:82(td/p) +msgid "5900/tcp" msgstr "" -#: C/net-chat-empathy.page:43(p) -msgid "" -"For help with using Empathy, read the <link href=\"ghelp:empathy\">Empathy " -"manual</link>." +#: C/net-firewall-ports.page:85(td/p) +msgid "Remote desktop" msgstr "" -#: C/net-chat.page:11(desc) +#: C/net-firewall-ports.page:88(td/p) msgid "" -"<link xref=\"net-chat-empathy\">Chat on any network using " -"<app>Empathy</app></link>, <link xref=\"net-chat-video\">make video " -"calls</link>, <link xref=\"net-chat-skype\">install skype</link>, <link " -"xref=\"net-chat-social\">social networking apps</link>" +"Allows you to share your desktop so other people can view it or provide " +"remote assistance." msgstr "" -"<link xref=\"net-chat-empathy\">Pikaviestit kaikissa palveluissa " -"<app>Empathylla</app></link>, <link xref=\"net-chat-" -"video\">videopuhelut</link>, <link xref=\"net-chat-skype\">Skypen " -"asentaminen</link>, <link xref=\"net-chat-social\">sosiaalisten verkostojen " -"sovellukset</link>" -#: C/net-chat.page:24(title) -msgid "Chat & Social Networking" -msgstr "Pikaviestit ja sosiaaliset verkostot" +#: C/net-firewall-ports.page:93(td/p) +msgid "3689/tcp" +msgstr "" -#: C/net-browser.page:10(desc) -msgid "" -"<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, <link " -"xref=\"net-install-flash\">install flash</link>, <link xref=\"net-install-" -"java-plugin\">install the java plugin</link>..." +#: C/net-firewall-ports.page:96(td/p) +msgid "Music sharing (DAAP)" msgstr "" -"<link xref=\"net-default-browser\">Vaihda oletusselainta</link>, <link " -"xref=\"net-install-flash\">asenna Flash</link>, <link xref=\"net-install-" -"java-plugin\">asenna Java-lisäosa</link>..." -#: C/net-browser.page:22(title) -msgid "Web Browsers" -msgstr "Selaimet" +#: C/net-firewall-ports.page:99(td/p) +msgid "Allows you to share your music library with others on your network." +msgstr "" -#: C/net-antivirus.page:8(desc) +#: C/net-fixed-ip-address.page:14(info/desc) msgid "" -"There are few Linux viruses, so you probably don't need anti-virus software." +"Using a static IP address can make it easier to administer some network " +"services." msgstr "" -"Linux-koneille on olemassa vain muutamia viruksia, joten et todennäköisesti " -"tarvitse virustorjuntaohjelmistoa." -#: C/net-antivirus.page:23(title) -msgid "Do I need anti-virus software?" -msgstr "Tarvitsenko virustentorjuntaohjelman?" +#: C/net-fixed-ip-address.page:18(page/title) +msgid "Create a connection with a fixed IP address" +msgstr "Luo yhteys käyttämällä kiinteää IP-osoitetta" -#: C/net-antivirus.page:25(p) +#: C/net-fixed-ip-address.page:20(page/p) msgid "" -"If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to having " -"anti-virus software running on your computer. Anti-virus software runs in " -"the background, constantly checking for computer viruses which might find " -"their way onto your computer and cause problems." +"Most networks will automatically assign an IP address and other details to " +"your computer when you connect to the network. These details can change " +"periodically, but you might want to have a fixed IP address for the computer " +"so you always know what its address is (for example, if it is a file server)." msgstr "" -"Jos olet käyttänyt Windowsia tai Mac OS:ää, olet todennäköisesti myös " -"käyttänyt virustorjuntaohjelmaa tietokoneessa. Virustentorjuntaohjelmisto " -"toimii taustalla, joka vahtii tietokonetta jatkuvasi virusten varalta, jotka " -"saattaisivat löytää tiensä tietokoneeseen ja aiheuttaa ongelmia." -#: C/net-antivirus.page:27(p) -msgid "" -"Anti-virus software does exist for Linux, but you probably do not need to " -"use it. Viruses which affect Linux are still very rare. Some argue that this " -"is because Linux is not as widely used as other operating systems, so no one " -"writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically more secure, " -"and security problems which viruses could make use of are fixed very quickly." +#: C/net-fixed-ip-address.page:21(page/p) +msgid "To give your computer a fixed (static) IP address:" msgstr "" -"Linuxille on olemassa virustentorjuntaohjelmia, mutta luultavasti sinun ei " -"tarvitse käyttää niitä. Virukset, jotka ovat peruskäyttäjälle Linuxissa " -"vaarallisia ovat vielä hyvin harvinaisia. Jotkut väittävät, että tämä " -"johtuu siitä, että Linux ei ole yhtä laajalti käytössä kuin muut " -"käyttöjärjestelmät, joten kukaan ei halua edes tehdä sille viruksia. Toiset " -"väittävät, että Linux on luonnostaan turvallisempi, ja " -"tietoturvaongelmilta joita virukset hyödyntävät ovat korjataan hyvin " -"nopeasti." -#: C/net-antivirus.page:29(p) +#: C/net-fixed-ip-address.page:24(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the icon at the very right of the <gui>top panel</gui> and select " +#| "<gui>System Settings</gui>." msgid "" -"Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you do not need to worry " -"about them at the moment." +"Click the <gui>network icon</gui> on the <gui>top bar</gui> and select " +"<gui>Network Settings</gui>." msgstr "" -"Oli syy mikä tahansa, ovat Linux-virukset niin harvinaisia, että sinun ei " -"tarvitse huolehtia niistä tällä hetkellä." +"Napsauta virtapainikkeen kuvaketta aivan <gui>yläpaneelin</gui> oikeassa " +"kulmassa ja valitse <gui>System Settings</gui>." -#: C/net-antivirus.page:31(p) +#: C/net-fixed-ip-address.page:25(item/p) msgid "" -"If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files " -"that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, " -"you can still install anti-virus software. Check in the <app>Ubuntu Software " -"Center</app> where a number of applications are available." +"Select the network connection from the list (<gui>Wired</gui> or " +"<gui>Wireless</gui>) and click <gui>Configure</gui>." msgstr "" -"Jos kuitenkin olet erityisen varovainen virusten suhteen tai haluat " -"tarkistaa tiedostosi virusten varalta, joita käytät Linuxin lisäksi " -"Windowsissa tai Macissa, voit asentaa virustentorjuntaohjelmiston. Tarkista " -"niiden saatavuus <app>Ubuntun sovellusvalikoimasta</app>." -#: C/net-adhoc.page:13(desc) +#: C/net-fixed-ip-address.page:26(item/p) msgid "" -"You can connect computers together by forming an <em>ad-hoc</em> wireless " -"network." +"Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> " +"to <em>Manual</em>." msgstr "" -#: C/net-adhoc.page:16(title) -msgid "Connect directly to another computer with a wireless connection" +#: C/net-fixed-ip-address.page:27(item/p) +msgid "" +"If no connection information is listed in the <gui>Addresses</gui> list, or " +"if you want to set up a new connection, click <gui>Add</gui>." msgstr "" -#: C/net-adhoc.page:18(p) +#: C/net-fixed-ip-address.page:28(item/p) msgid "" -"You can connect computers together by forming an <em>ad-hoc</em> wireless " -"network. This is useful if one of the computers has a printer connected to " -"it that you want to share, or if you want to transfer files between them." +"Enter the <em>IP Address</em>, <em>Netmask</em>, and <em>Gateway</em> " +"information into the appropriate boxes. How you choose these will depend on " +"your network setup; there are specific rules governing which IP addresses " +"and netmasks are valid for a given network." msgstr "" -#: C/net-adhoc.page:20(p) +#: C/net-fixed-ip-address.page:29(item/p) msgid "" -"With a normal (<em>infrastructure</em>) wireless network, you would connect " -"both computers to a wireless network provided by wireless base station or " -"router. If you don't have a base station, however, an ad-hoc network will " -"still allow you to connect the computers to each other." +"If necessary, enter a <em>Domain Name Server</em> address into the <gui>DNS " +"servers</gui> box. This is the IP address of a server which looks up domain " +"names; most corporate networks and internet providers have dedicated DNS " +"servers." msgstr "" -#: C/net-adhoc.page:22(p) -msgid "To set-up an ad-hoc wireless network:" +#: C/net-fixed-ip-address.page:30(item/p) +msgid "" +"Click <gui>Save</gui>. The network connection should now have a fixed IP " +"address." msgstr "" -#: C/net-adhoc.page:25(p) +#: C/net-general.page:10(info/desc) msgid "" -"On one of the computers, click the <gui>network menu</gui> on the top panel " -"and select <gui>Edit Connections</gui>." +"<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-" +"wireless-wepwpa\">WEP & WPA security</link>, <link xref=\"net-macaddress" +"\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"net-findip\">IP-osoitteen selvittäminen</link>, <link xref=" +"\"net-wireless-wepwpa\">WEP- ja WPA-turvallisuus</link>, <link xref=\"net-" +"macaddress\">MAC-osoitteet</link>, <link xref=\"net-proxy" +"\">välityspalvelimet</link>..." -#: C/net-adhoc.page:29(p) -msgid "Go to the <gui>Wireless</gui> tab and click <gui>Add</gui>." -msgstr "" +#: C/net-general.page:28(page/title) +msgid "Networking terms & tips" +msgstr "Verkkojen nimikkeet ja vinkit" -#: C/net-adhoc.page:33(p) +#: C/net-install-flash.page:14(info/desc) +#| msgid "" +#| "You may need to install <app>Flash</app> to be able to view websites like " +#| "YouTube, which display videos and interactive web pages using Flash." msgid "" -"In the window that appears, choose a name for the wireless network and then " -"look at the <gui>Wireless</gui> tab." +"You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, " +"which display videos and interactive web pages." msgstr "" +"Saatat joutua asentamaan Flashin, jotta voit katsella tiettyjen sivustojen " +"sisältöä (kuten YouTube), jonka avulla selain näyttää videoita ja " +"vuorovaikutteista sisältöä." -#: C/net-adhoc.page:37(p) +#: C/net-install-flash.page:18(page/title) +msgid "Install the Flash plug-in" +msgstr "Asenna Flash-lisäosa" + +#: C/net-install-flash.page:20(page/p) +#| msgid "" +#| "<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which allows " +#| "you to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some " +#| "websites will not work without Flash." msgid "" -"Choose an <gui>SSID</gui>. This is the name of the network that other people " -"will be able to see." +"<app>Flash</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which allows you " +"to watch videos and use interactive web pages on some websites. Some " +"websites won't work without Flash." msgstr "" +"<app>Flash</app> on <em>liitännäinen</em> jonka avulla selaimesi osaa näyttää sen " +"avulla toimivia videoita sekä joidenkin sivustojen interaktiivisia osia. " +"Jotkin sivustot eivät toimi ilman Flashia." -#: C/net-adhoc.page:41(p) +#: C/net-install-flash.page:27(page/p) msgid "" -"Change the <gui>Mode</gui> to <gui>Ad-hoc</gui> and leave the other settings " -"at their defaults. Click <gui>Save</gui>." +"If you do not have Flash installed, you will probably see a message telling " +"you so when you visit a website that needs it. Flash is available as a free " +"(but not open-source) download for most web browsers. Most Linux " +"distributions have a version of Flash that you can install through their " +"software installer (package manager) too." msgstr "" -#: C/net-adhoc.page:45(p) -msgid "" -"On the other computer, click the <gui>network indicator</gui> on the top bar " -"and look for a network with the SSID you chose. It might take a minute or " -"two to appear in the list." +#: C/net-install-flash.page:30(steps/title) +msgid "If Flash is available from the software installer:" msgstr "" -#: C/net-adhoc.page:46(p) +#: C/net-install-flash.page:32(item/p) msgid "" -"Click the name of your new, ad-hoc network to connect to it. You will be " -"able to access network shares and so on, like you would if both computers " -"were connected to a conventional wireless network." +"Open the software installer application and search for <input>flash</input>." msgstr "" -#: C/net-adhoc.page:50(p) +#: C/net-install-flash.page:35(item/p) msgid "" -"These instructions will be different if one of the computers is not running " -"Linux. You may find it easiest to set-up the ad-hoc network on the Linux " -"computer and connect to it using the other computer." +"Look for the <gui>Adobe Flash plug-in</gui>, <gui>Adobe Flash Player</gui> " +"or similar and click to install it." msgstr "" -#: C/net-adhoc.page:52(p) +#: C/net-install-flash.page:38(item/p) +#| msgid "" +#| "If you have any web browser windows open, close them and then re-open " +#| "them. The web browser should detect that Flash is installed when you open " +#| "it again, and you should now be able to view websites using Flash." msgid "" -"Also note that some wireless network cards do not support ad-hoc networking, " -"so this feature may not work on your hardware." +"If you have any web browser windows open, close them and then re-open them. " +"The web browser should realize that Flash is installed when you open it " +"again and you should now be able to view websites using Flash." msgstr "" +"Jos sinulla on selainikkunoita auki, sulje ne ja sitten avaa ne uudelleen. " +"Selaimen pitäisi havaita, että Flash on asennettu, kun käynnistät sen " +"uudelleen, ja sinun pitäisi nyt pystyä käyttämään joitakin Flash-pohjaisia " +"sivustoja." -#: C/net-adhoc.page:55(title) -msgid "Securing an ad-hoc network" +#: C/net-install-flash.page:43(steps/title) +msgid "If Flash <em>is not</em> available from the software installer:" msgstr "" -#: C/net-adhoc.page:56(p) +#: C/net-install-flash.page:45(item/p) msgid "" -"Anyone in the area will be able to connect to your ad-hoc network, so it's " -"not very secure. You can add a <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP/WPA " -"password</link> to the network to protect it from unauthorized access." +"Go to the <link href=\"http://get.adobe.com/flashplayer\">Flash Player " +"download website</link>. Your browser and operating system should be " +"automatically detected." msgstr "" -#: C/net-adhoc.page:58(p) -msgid "To add a password:" +#: C/net-install-flash.page:48(item/p) +msgid "" +"Click where it says <gui>Select a version to download</gui> and choose the " +"type of software installer that works for your Linux distribution. If you " +"don't know which to use, choose the <file>.tar.gz</file> option." msgstr "" -#: C/net-adhoc.page:66(p) +#: C/net-install-flash.page:51(item/p) msgid "" -"Go to the <gui>Wireless</gui> tab, select the ad-hoc wireless network and " -"click <gui>Edit</gui>." +"Look at the <link href=\"http://www.adobe.com/products/flashplayer/" +"productinfo/instructions/\">installation instructions for Flash</link> to " +"learn how to install it for your web browser." msgstr "" -#: C/net-adhoc.page:70(p) -msgid "" -"Go to the <gui>Wireless Security</gui> tab and change the " -"<gui>Security</gui> from <gui>None</gui>." +#: C/net-install-flash.page:56(section/title) +msgid "Open-source alternatives to Flash" msgstr "" -#: C/net-adhoc.page:74(p) +#: C/net-install-flash.page:57(section/p) msgid "" -"Choose your own password and then click <gui>Save</gui>. The other computers " -"connected to the ad-hoc connection will have to reconnect and you'll have to " -"enter the password on each of them." +"A handful of free, open-source alternatives to Flash are available. These " +"tend to work better than the Flash plug-in in some ways (for example, by " +"handling sound playback better), but worse in others (for example, by not " +"being able to display some of the more complicated Flash pages on the web)." msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:8(desc) +#: C/net-install-flash.page:58(section/p) msgid "" -"Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager." +"You might like to try one of these if you are dissatisfied with the Flash " +"player, or if you would like to use as much open-source software as possible " +"on your computer. Here are a few of the options:" msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:26(title) -msgid "File manager views preferences" +#: C/net-install-flash.page:60(item/p) +msgid "Gnash" +msgstr "Gnash" + +#: C/net-install-flash.page:61(item/p) +msgid "LightSpark" +msgstr "LightSpark" + +#: C/net-install-flash.page:62(item/p) +msgid "SWFdec (no longer being updated)" msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:27(p) +#: C/net-install-moonlight.page:14(info/desc) msgid "" -"You can control the default view for new folders, how files and folders are " -"sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and " -"whether files are displayed in the tree sidebar. In any file manager window, " -"click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the " -"<gui>Views</gui> tab." +"Some websites use Silverlight to display web pages. The Moonlight plug-in " +"lets you view these pages." msgstr "" +"Jotkut sivustot käyttävät Silverlightia sivujen tiettyjen osien " +"näyttämiseen. Moonlight-lisäosan avulla voit katsella näitä sivuja." -#: C/nautilus-views.page:34(title) -msgid "Default view" -msgstr "" +#: C/net-install-moonlight.page:18(page/title) +msgid "Install the Silverlight plug-in" +msgstr "Asenna Silverlight-lisäosa" -#: C/nautilus-views.page:37(gui) -msgid "View new folders using" +#: C/net-install-moonlight.page:25(page/p) +#| msgid "" +#| "<app>Silverlight</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which " +#| "allows you to watch videos and use interactive web pages on some " +#| "websites. Some websites will not work correctly without Silverlight." +msgid "" +"<app>Silverlight</app> is a <em>plug-in</em> for your web browser which " +"allows you to watch videos and use interactive web pages on some websites. " +"Some websites won't work without Silverlight." msgstr "" +"<app>Silverlight</app> on <em>liitännäinen</em> jonka avulla selaimesi osaa " +"näyttää sen avulla toimivia videoita sekä joidenkin sivustojen " +"interaktiivisia osia. Jotkin sivustot eivät toimi ilman Silverlightia." -#: C/nautilus-views.page:38(p) +#: C/net-install-moonlight.page:27(page/p) +#| msgid "" +#| "If you view a Silverlight-enabled website but do not have the plug-in " +#| "installed, you will probably see a message telling you so. This message " +#| "should have instructions telling you how to get the plug-in, but these " +#| "instructions might not be suitable for your web browser or for your " +#| "version of Linux." msgid "" -"By default, new folders are shown in icon view. You can select a view for " -"each folder as you browse, and the file manager will remember which view you " -"prefer for each folder. But if you often use the list or compact views, you " -"can use these views by default." +"If you view a Silverlight-enabled website but don't have the plug-in " +"installed, you will probably see a message telling you so. This message " +"should have instructions telling you how to get the plug-in, but these " +"instructions might not be suitable for your web browser or version of Linux." msgstr "" +"Jos yrität avata Silverlightilla toimivaa sivustoa, mutta lisäosaa ei ole " +"asennettu, saat todennäköisesti ilmoituksen asiasta. Näissä ilmoituksissa on " +"ohjeet Silverlightin asentamiseen, mutta ne eivät yleensä toimi joko " +"selaimesi tai Linuxin kanssa." -#: C/nautilus-views.page:42(p) +#: C/net-install-moonlight.page:29(page/p) +#| msgid "" +#| "If you want to view Silverlight-enabled websites, you should install the " +#| "<em>Moonlight</em> plug-in instead. This is a free, open-source version " +#| "of Silverlight which runs on Linux. Moonlight is not installed by default " +#| "in Ubuntu." msgid "" -"Change the view for an individual folder from the <gui>View</gui> menu by " -"clicking <gui>Icons</gui>, <gui>List</gui>, or <gui>Compact</gui>." +"If you want to view Silverlight-enabled websites, you should install the " +"<em>Moonlight</em> plug-in instead. This is a free, open-source version of " +"Silverlight which runs on Linux." msgstr "" +"Jos haluat katsella Silverlightia käyttäviä sivustoja, sinun pitää asentaa " +"sen sijasta <em>Moonlight</em> niminen liitännäinen. Se on ilmainen, avoimen " +"lähdekoodin versio Silverlightista joka toimii myös Linuxissa. Moonlightia " +"ei ole oletuksena asennettu Ubuntuun." -#: C/nautilus-views.page:46(gui) -msgid "Arrange items" +#: C/net-install-moonlight.page:31(page/p) +msgid "" +"Some Linux distributions have a copy of Moonlight that you can install using " +"their software installer; just open the installer and search for " +"<input>Silverlight</input> or <input>Moonlight</input>." msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:47(p) +#: C/net-install-moonlight.page:33(page/p) msgid "" -"You can arrange the items in your folder by name, file size, file type, when " -"they were last modified, when they were last accessed, or when they were " -"trashed. You can change how files are sorted in an individual folder using " -"the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu, or by " -"clicking the list column headers in list view. See <link xref=\"files-" -"sort\"/> for details. This menu only affects the current folder, and the " -"file manager will remember your preferred sorting technique for each folder." +"If your distribution doesn't have a Moonlight software package, see the " +"<link href=\"http://www.go-mono.com/moonlight/\">Moonlight website</link> " +"for more information and installation instructions." msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:54(p) -msgid "" -"Use the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to change " -"the default order used in new folders." +#: C/net-macaddress.page:18(info/desc) +msgid "The unique code assigned to network hardware." msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:58(gui) -msgid "Sort folders before files" +#: C/net-macaddress.page:22(page/title) +msgid "What is a MAC address?" msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:59(p) +#: C/net-macaddress.page:24(page/p) msgid "" -"By default, the file manager will show all folders before files. Folders and " -"files will each be arranged according to the selected sort order. If you " -"would rather not treat folders specially and have them mixed with files " -"according to the sort order, select this option." +"A <em>MAC address</em> is the unique code that is assigned by the " +"manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an " +"ethernet card). <em>MAC</em> stands for <em>Media Access Control</em>, and " +"each code is intended to be unique to a particular device." msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:65(gui) -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "Näytä piilo- ja varmuuskopiotiedostot" - -#: C/nautilus-views.page:66(p) +#: C/net-macaddress.page:26(page/p) msgid "" -"The file manager does not display hidden files or folders by default. See " -"<link xref=\"files-hidden\"/> for information on hidden files. You can show " -"hidden files in an individual window from the <gui>View</gui> menu. If you " -"prefer to always show hidden files, or want to see hidden files in every " -"open file manager window, select this option." +"A MAC address consists of six sets of two characters, each separated by a " +"colon. <code>00:1B:44:11:3A:B7</code> is an example of a MAC address." msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:77(title) -msgid "Icon view defaults" +#: C/net-macaddress.page:28(page/p) +msgid "To identify the MAC address of your own network hardware:" msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:80(gui) C/nautilus-views.page:103(gui) C/nautilus-views.page:125(gui) -msgid "Default zoom level" +#: C/net-macaddress.page:31(item/p) +msgid "" +"Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> " +"from the list on the left (depending on which device you want to check)." msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:81(p) -msgid "" -"You can make the icons and text larger or smaller in icon view. You can do " -"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file " -"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently " -"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option." +#: C/net-macaddress.page:32(item/p) +msgid "Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>." msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:85(p) +#: C/net-macaddress.page:35(page/p) msgid "" -"In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level. See " -"<link xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/> for more information." +"In practice, you may need to <link xref=\"net-editcon\">modify or \"spoof\" " +"a MAC address</link>. For example, some internet service providers may " +"require that a specific MAC address be used to access their service. If the " +"network card stops working, and you need to change your network card, the " +"service won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC " +"address." msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:89(gui) -msgid "Text beside icons" -msgstr "Teksti kuvakkeiden vieressä" +#: C/net-manual.page:19(page/title) +msgid "Manually set network settings" +msgstr "Määritä verkon asetukset manuaalisesti" -#: C/nautilus-views.page:90(p) +#: C/net-manual.page:21(page/p) msgid "" -"Selecting this option will place folder and file names to the right of " -"icons, rather than below them. This is a more compact layout that allows you " -"to see more information at once." +"If your network doesn't automatically assign network settings to your " +"computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic " +"assumes that you already know the correct settings to use. If not, you may " +"need to ask your network administrator or look at the settings of your " +"router or switch." msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:99(title) -msgid "Compact view defaults" +#: C/net-manual.page:23(page/p) +msgid "To manually set your network settings:" msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:104(p) +#: C/net-manual.page:31(item/p) msgid "" -"You can make the icons and text larger or smaller in compact view. You can " -"do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file " -"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently " -"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option." +"Find the network connection that you want to setup manually. For example, if " +"you plug in to the network with a cable, look at <gui>Wired</gui>." msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:110(gui) -msgid "All columns have the same width" +#: C/net-manual.page:35(item/p) +msgid "" +"Click the connection you want to edit to select it, then click " +"<gui>Configure</gui>." msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:111(p) +#: C/net-manual.page:39(item/p) msgid "" -"By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to fit " -"the names of the items in that column. Selecting this option will make all " -"the columns have the same width. This will make files and folders that have " -"names longer than the column width be displayed with an ellipsis (...) at " -"the end." +"Go to the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> to " +"<gui>Manual</gui>." msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:122(title) -msgid "List view defaults" +#: C/net-manual.page:43(item/p) +msgid "" +"Click <gui>Add</gui> and type the <em>IP address</em>, <em>network mask</em> " +"and <em>default gateway IP address</em> into the corresponding columns of " +"the <gui>Addresses</gui> list. Press <key>Enter</key> or <key>Tab</key> " +"after typing each address." msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:126(p) +#: C/net-manual.page:44(item/p) msgid "" -"You can make the icons and text larger or smaller in list view. You can do " -"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file " -"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently " -"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option." +"These three addresses must be IP addresses; that is, they must be four " +"numbers separated by periods (e.g. 123.45.6.78)." msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:136(title) -msgid "Tree view defaults" +#: C/net-manual.page:48(item/p) +msgid "" +"Type the IP addresses of the DNS servers you want to use in the " +"corresponding field, separated by commas." msgstr "" -#: C/nautilus-views.page:137(p) +#: C/net-manual.page:52(item/p) msgid "" -"You can show a full folder tree in your file manager side pane by selecting " -"<guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>, then click " -"<gui>Places</gui> in the side pane and then select <gui>Tree</gui> in the " -"dropdown list. By default, the tree side pane only shows folders. If you " -"want to show files in the side pane as well, turn <gui>Show only " -"folders</gui> off." +"Click <gui>Save</gui>. If you are not connected to the network, go to the " +"network icon on the top bar and connect to it. Test the network settings by " +"trying to visit a website or look at shared files on the network, for " +"example." msgstr "" -#: C/nautilus-preview.page:8(desc) -msgid "Control when thumbnails and previews are used for files." +#: C/net-othersconnect.page:15(info/desc) +msgid "" +"You can save settings (like the password) for a network connection so that " +"everyone who uses the computer will be able to connect to it." msgstr "" -#: C/nautilus-preview.page:21(title) -msgid "File manager preview preferences" -msgstr "Tiedostojen esikatselun asetukset" +#: C/net-othersconnect.page:19(page/title) +msgid "Other users can't connect to the internet" +msgstr "" -#: C/nautilus-preview.page:23(p) +#: C/net-othersconnect.page:27(page/p) msgid "" -"The file manager creates thumbnails to preview image and video files, and " -"can also preview text files and sound files. Previews can be slow for large " -"files or over networks, so you can control when previews are made. In any " -"file manager window, click " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the " -"<gui>Preview</gui> tab." +"If you have set up a network connection but other users on your computer " +"can't connect to it, they probably aren't entering the right settings when " +"they try to connect. For example, if you have a wireless connection, they " +"may not be entering the right wireless security password." msgstr "" -#: C/nautilus-preview.page:29(p) +#: C/net-othersconnect.page:29(page/p) msgid "" -"By default, all previews are only done for local files on your computer or " -"connected external drives. The file manager can <link xref=\"nautilus-" -"connect\">browse files on other computers</link> over a local area network " -"or the internet. If you often browse files over a local area network, and " -"the network has high bandwidth, you may want to set some or all of the " -"preview options to <gui>Always</gui>." +"You can make it so that everyone can share the settings for a network " +"connection once you have set it up. This means that you only need to set it " +"up once, and everyone else on the computer will be able to connect to it " +"without being asked any questions. To do this:" msgstr "" -#: C/nautilus-preview.page:38(gui) -msgid "Text Files" -msgstr "Tekstitiedostot" - -#: C/nautilus-preview.page:39(p) +#: C/net-othersconnect.page:37(item/p) msgid "" -"The icon for plain text files looks like a piece of paper with text inside. " -"The file manager automatically extracts the first few lines of text from the " -"file and shows it in the icon. You can turn this feature on or off, or turn " -"it on only for files on your computer and local external drives." +"Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> " +"from the list on the left (depending on which network connection you want to " +"change)." msgstr "" -#: C/nautilus-preview.page:46(gui) -msgid "Other Previewable Files" +#: C/net-othersconnect.page:41(item/p) +msgid "" +"From the <gui>Network Name</gui> drop-down list, select the connection you " +"want everyone to be able to use and then click <gui>Options</gui>." msgstr "" -#: C/nautilus-preview.page:47(p) +#: C/net-othersconnect.page:45(item/p) msgid "" -"The file manager can automatically create thumbnails for images, videos, PDF " -"files, and various other file types. Applications with custom file types can " -"even provide thumbnail support for files they create. You can turn this " -"feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local " -"external drives. You can also only allow thumbnails to be created for files " -"below a certain file size." +"Check <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. You will " +"have to enter your admin password to save the changes. Only <link xref=" +"\"user-admin-explain\">admin users</link> can do this." msgstr "" -#: C/nautilus-preview.page:55(gui) -msgid "Sound Files" -msgstr "Äänitiedostot" - -#: C/nautilus-preview.page:56(p) +#: C/net-othersconnect.page:49(item/p) msgid "" -"You can <link xref=\"files-preview-music\">preview music and other sounds " -"files</link> by hovering your mouse. You can turn this feature on or off, or " -"turn it on only for files on your computer and local external drives." +"Other users of the computer will now be able to use this connection without " +"entering any further details." msgstr "" -#: C/nautilus-preview.page:62(gui) C/nautilus-file-properties-permissions.page:61(title) -msgid "Folders" -msgstr "Kansiot" - -#: C/nautilus-preview.page:63(p) +#: C/net-otherscontrol.page:15(info/desc) msgid "" -"If you show file sizes in <link xref=\"nautilus-list\">list view " -"columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon " -"captions</link>, folders will be shown with a count of how many files and " -"folders they contain. Counting items in a folder can be slow, especially for " -"very large folders, or over a network. You can turn this feature on or off, " -"or turn it on only for files on your computer and local external drives." +"You need to uncheck the <gui>Available to all users</gui> option in the " +"network connection settings." msgstr "" -#: C/nautilus-prefs.page:19(title) -msgid "File manager preferences" -msgstr "Tiedostonhallinnan asetukset" - -#: C/nautilus-list.page:7(desc) -msgid "Control what information is displayed in columns in list view." +#: C/net-otherscontrol.page:19(page/title) +msgid "Other users can't control the network connections" msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:20(title) -msgid "File manager list columns preferences" +#: C/net-otherscontrol.page:27(page/p) +msgid "" +"If you can edit a network connection but other users on your computer can't, " +"you may have set the connection to be <gui>available to all users</gui>. " +"This makes it so that everyone on the computer can <em>connect</em> using " +"that connection, but only users <link xref=\"user-admin-explain\">with " +"administrative rights</link> are allowed to change its settings." msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:22(p) +#: C/net-otherscontrol.page:29(page/p) msgid "" -"There are 12 columns of information that you can display in the file " -"manager's list view. Click " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the " -"<gui>List Columns</gui> tab to select which columns will be visible." +"The reason for this is that, since everyone is affected if the settings are " +"changed, only highly-trusted (admin) users should be allowed to modify the " +"connection." msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:25(p) +#: C/net-otherscontrol.page:31(page/p) msgid "" -"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the " -"order in which the selected columns will appear." +"If other users really need to be able to change the connection themselves, " +"make it so the connection is <em>not</em> set to be available to everyone on " +"the computer. This way, everyone will be able to manage their own connection " +"settings rather than relying on one set of shared, system-wide settings for " +"the connection." msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:32(p) -msgid "The name of folders and files in the folder being viewed." +#: C/net-otherscontrol.page:34(steps/title) +msgid "Make it so that the connection isn't shared any more" msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:35(gui) C/nautilus-file-properties-basic.page:75(title) -msgid "Size" -msgstr "Koko" - -#: C/nautilus-list.page:36(p) +#: C/net-otherscontrol.page:40(item/p) msgid "" -"The size of a folder is given as the number of items contained in the " -"folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB." +"Open <gui>Network</gui> and select <gui>Wired</gui> or <gui>Wireless</gui> " +"from the list on the left, depending on which connection you want to change." msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:40(gui) C/nautilus-file-properties-basic.page:62(gui) -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" - -#: C/nautilus-list.page:41(p) +#: C/net-otherscontrol.page:44(item/p) msgid "" -"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 " -"audio, and more." +"From the <gui>Network Name</gui> drop-down list, select the connection you " +"want everyone to be able to manage/edit themselves and then click " +"<gui>Options</gui>." msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:44(gui) -msgid "Date Modified" -msgstr "Muokkauspäivä" - -#: C/nautilus-list.page:45(p) -msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified." +#: C/net-otherscontrol.page:48(item/p) +msgid "" +"You will have to enter your admin password to change the connection. Only " +"admin users can do this." msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:49(gui) -msgid "Date Accessed" -msgstr "Käyttöpäivä" - -#: C/nautilus-list.page:50(p) -msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed." +#: C/net-otherscontrol.page:52(item/p) +msgid "" +"Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other " +"users of the computer will now be able to manage the connection themselves." msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:53(gui) -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" - -#: C/nautilus-list.page:54(p) +#: C/net-passwordok-noconnect.page:14(info/desc) msgid "" -"The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their " -"own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users " -"might be in groups according to department or project." +"Double-check the password, try using the pass key instead of the password, " +"turn the wireless card off and on again..." msgstr "" +"Tarkista salasanan oikeinkirjoitus, yritä käyttää salausavainta salasanan " +"sijaan, käynnistä langaton kortti uudelleen..." -#: C/nautilus-list.page:59(gui) C/nautilus-file-properties-basic.page:87(title) -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" +#: C/net-passwordok-noconnect.page:18(page/title) +msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect" +msgstr "Olen kirjoittanut salasanan oikein, mutta yhteydenmuodostus ei onnistu" -#: C/nautilus-list.page:60(p) -msgid "The path to the location of the file." +#: C/net-passwordok-noconnect.page:20(page/p) +msgid "" +"If you're sure that you entered the correct <link xref=\"net-wireless-wepwpa" +"\">wireless password</link> but you still can't successfully connect to a " +"wireless network, try some of the following:" msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:63(gui) -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME-tyyppi" - -#: C/nautilus-list.page:64(p) -msgid "Displays the MIME type of the item." +#: C/net-passwordok-noconnect.page:24(item/p) +msgid "Double-check that you have the right password" msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:68(gui) -msgid "Permissions" -msgstr "Käyttöoikeudet" - -#: C/nautilus-list.page:69(p) -msgid "Displays the file access permissions e.g. <gui>drwxrw-r--</gui>" +#: C/net-passwordok-noconnect.page:25(item/p) +msgid "" +"Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-" +"case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters " +"wrong." msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:72(p) -msgid "" -"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means " -"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)." +#: C/net-passwordok-noconnect.page:29(item/p) +msgid "Try the hex or ASCII pass key" msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:75(p) +#: C/net-passwordok-noconnect.page:30(item/p) msgid "" -"The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user " -"who owns the file." +"The password you enter can also be represented in a different way - as a " +"string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f) called a " +"pass key. Each password has an equivalent pass key. If you have access to " +"the pass key as well as the password/passphrase, try typing the pass key " +"instead. Make sure you select the correct <gui>wireless security</gui> " +"option when asked for your password (for example, select <gui>WEP 40/128-bit " +"Key</gui> if you're typing the 40-character pass key for a WEP-encrypted " +"connection)." msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:78(p) -msgid "" -"The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the " -"group that owns the file." +#: C/net-passwordok-noconnect.page:34(item/p) +msgid "Try turning your wireless card off and then on again" msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:81(p) +#: C/net-passwordok-noconnect.page:35(item/p) msgid "" -"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions " -"for all other users on the system." +"Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means " +"they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - " +"see <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information." msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:84(p) -msgid "Each character has the following meanings:" +#: C/net-passwordok-noconnect.page:39(item/p) +msgid "Check that you're using the right type of wireless security" msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:88(p) -msgid "r : Read permission." +#: C/net-passwordok-noconnect.page:40(item/p) +msgid "" +"When prompted for your wireless security password, you can choose which type " +"of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by " +"the router or wireless base station. This should be selected by default, but " +"sometimes it will not be for some reason. If you don't know which one it is, " +"use trial and error to go through the different options." msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:89(p) -msgid "w : Write permission." +#: C/net-passwordok-noconnect.page:44(item/p) +msgid "Check that your wireless card is properly supported" msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:90(p) -msgid "x : Execute permission." +#: C/net-passwordok-noconnect.page:45(item/p) +msgid "" +"Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless " +"connection, but they can't connect to a network because their drivers lack " +"the ability to do this. See if you can get an alternative wireless driver, " +"or if you need to perform some extra set-up (like installing a different " +"<em>firmware</em>). See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for " +"more information." msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:91(p) -msgid "- : No permission." +#: C/net-problem.page:10(info/desc) +msgid "" +"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless " +"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">Finding your wifi " +"network</link>," msgstr "" +"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Langattoman yhteyden " +"ongelmanratkaisu</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">Langattoman " +"lähiverkon löytäminen</link>..." -#: C/nautilus-list.page:96(gui) -msgid "Octal Permissions" -msgstr "Oikeudet oktaalilukuna" +#: C/net-problem.page:21(page/title) +msgid "Network problems" +msgstr "Yhteysongelmat" -#: C/nautilus-list.page:97(p) +#: C/net-proxy.page:14(info/desc) msgid "" -"Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for " -"folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents " -"user class, group class and other users respectively." +"A proxy filters websites that you look at, usually for control or security " +"purposes." msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:99(p) -msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits." +#: C/net-proxy.page:18(page/title) +msgid "What is a proxy?" msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:100(p) -msgid "Write adds 2 to the total." +#: C/net-proxy.page:29(page/p) +msgid "" +"A <em>web proxy</em> filters websites that you look at. They are commonly " +"used in businesses and at public wireless hotspots to control what websites " +"you can look at, prevent you from accessing the internet without logging-in, " +"or to do security checks on websites." msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:101(p) -msgid "Execute adds 1 to the total." +#: C/net-proxy.page:31(page/p) +msgid "" +"When you go to a website, the text and images on that website pass through " +"the proxy first before reaching your computer. The proxy will scan the " +"contents of the website and will decide whether to display it or whether to " +"show you a different page, for example." msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:105(gui) -msgid "Owner" -msgstr "Omistaja" - -#: C/nautilus-list.page:106(p) -msgid "The name of the user the folder or file is owned by." +#: C/net-proxy.page:33(page/p) +msgid "" +"An example of where proxies are commonly used is in universities. When a " +"student connects to the university's wireless network and tries to visit a " +"website, the proxy will instead redirect them to a log-in page. They will " +"then log-in to the network and can go to the page they were trying to look " +"at. Someone who is not a student will get the same log-in page but will not " +"have log-in details, so will be unable to browse the web. This stops people " +"who are not authorized from using the connection." msgstr "" -#: C/nautilus-list.page:110(gui) -msgid "SELinux Context" -msgstr "SELinux-konteksti" - -#: C/nautilus-list.page:111(p) -msgid "Displays the SELinux Context of the file, if applicable." +#: C/net-security-tips.page:10(info/desc) +msgid "General tips to keep in mind when using the internet" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9(desc) -msgid "Control who can view and edit your files and folders." -msgstr "Hallitse, ketkä voivat nähdä ja muokata tiedostojasi ja kansioitasi." +#: C/net-security-tips.page:15(credit/name) +msgid "Steven Richards" +msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:25(title) -msgid "Set file permissions" -msgstr "Määritä tiedoston käyttöoikeudet" +#: C/net-security-tips.page:21(page/title) +msgid "Staying safe on the internet" +msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:27(p) +#: C/net-security-tips.page:23(page/p) msgid "" -"You can use file permissions control who can view and edit files that you " -"own. To view and set the permissions for a file, right click it and select " -"<gui>Properties</gui>, then select the <gui>Permissions</gui> tab." +"A reason why you may be using Linux is for the robust security that it is " +"known for. One reason Linux is relatively safe from malware and viruses is " +"due to the number of people that use it. Viruses are targeted at popular " +"operating systems like Windows that have an extremely massive user base. " +"Linux is also very secure due to its open source nature which allows experts " +"to modify and enhance the security features included with each distribution." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:31(p) +#: C/net-security-tips.page:29(page/p) msgid "" -"See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details " -"on the types of permissions you can set." +"Despite the measures taken to ensure your installation of Linux is secure, " +"there are always vulnerabilities. As an average user on the internet you are " +"still susceptible to:" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:35(title) C/files.page:15(title) -msgid "Files" -msgstr "Tiedostot" - -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:37(p) +#: C/net-security-tips.page:33(item/p) msgid "" -"You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all " -"other users of the system. For your files, you are the owner, and you can " -"give yourself read-only or read-and-write permission. Set a file to read-" -"only if you don't want to accidentally change it." +"Phishing Scams (Sites that try to obtain sensitive information through " +"deception)" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:42(p) -msgid "" -"Every user on your computer belongs to a group. On home computers, it is " -"common for each user to have their own group, and group permissions are not " -"often used. In corporate environments, groups are sometimes used for " -"departments or projects. As well as having an owner, each file belongs to a " -"group. You can set the file's group and control the permissions for all " -"users in that group. You can only set the file's group to a group you belong " -"to." +#: C/net-security-tips.page:34(item/p) +msgid "<link xref=\"net-email-virus\">Forwarding malicious emails</link>" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:50(p) +#: C/net-security-tips.page:35(item/p) msgid "" -"You can also set the permissions for users other than the owner and those in " -"the file's group." +"<link xref=\"net-antivirus\">Applications with malicious intents (Viruses)</" +"link>" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:53(p) +#: C/net-security-tips.page:36(item/p) msgid "" -"If the file is a program, such as a script, you must select <gui>Allow " -"executing file as program</gui> to run it. Even with this option selected, " -"the file manager may still open the file in an application or ask you what " -"to do. See <link xref=\"nautilus-behavior#executable\"/> for more " -"information." +"<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">Unwarranted remote/local network access</" +"link>" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:62(p) -msgid "" -"You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. " -"See the details of file permissions above for an explanation of owners, " -"groups, and other users." +#: C/net-security-tips.page:39(page/p) +msgid "To stay safe from malicious exploits, keep in mind the following tips:" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:65(p) +#: C/net-security-tips.page:42(item/p) msgid "" -"The permissions you can set for a folder are different from those you can " -"set for a file." +"Do not open emails, attachments, or links that were sent from people you do " +"not know." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:69(gui) -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70(p) -msgid "The user will not even be able to see what files are in the folder." +#: C/net-security-tips.page:43(item/p) +msgid "" +"If a website's offer is too good to be true or asks for sensitive " +"information that seems unnecessary, then think twice about what you are " +"submitting and the potential consequences if that information is compromised " +"by identity thieves or other criminals." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:74(gui) -msgid "List files only" -msgstr "Listaa ainoastaan tiedostot" - -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75(p) +#: C/net-security-tips.page:46(item/p) msgid "" -"The user will be able to see what files are in the folder, but will not be " -"able to open, create, or delete files." +"Be careful in providing any application root level permissions, especially " +"ones that you have not used before or apps that are not well-known. " +"Providing anyone/anything with root level permissions puts your computer at " +"high risk to exploitation." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:79(gui) -msgid "Access files" +#: C/net-security-tips.page:49(item/p) +msgid "" +"Make sure you are only running necessary remote-access services. Having " +"<app>SSH</app> or <app>VNC</app> running can be useful but also leaves your " +"computer open to intrusion if not secured properly. Consider using a <link " +"xref=\"net-firewall-on-off\">firewall</link> to help protect your computer " +"from intrusion." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80(p) +#: C/net-security.page:10(info/desc) msgid "" -"The user will be able to open files in the folder (provided they have " -"permission to do so on the particular file), but will not be able to create " -"new files or delete files." +"<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-" +"firewall-on-off\">basic firewalls</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"net-antivirus\">Virustentorjuntaohjelmat</link>, <link xref=" +"\"net-firewall-on-off\">tavalliset palomuurit</link>..." -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:85(gui) -msgid "Create and delete files" -msgstr "Luo ja poista tiedostoja" +#: C/net-security.page:21(page/title) +msgid "Keeping safe on the internet" +msgstr "Tietoturva" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:86(p) +#: C/net-slow.page:14(info/desc) msgid "" -"The user will have full access to the directory, including opening, " -"creating, and deleting files." +"Other things might be downloading, you could have a poor connection, or it " +"could be a busy time of day." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:91(p) -msgid "" -"You can also quickly set the file permissions for all the files in the " -"folder by using the <gui>File access</gui> drop-down lists and the " -"<gui>Execute</gui> option. Leave the drop-down lists as <gui>---</gui> for " -"no change, or the <gui>Execute</gui> check box in the indeterminate state (a " -"horizontal line across it)." +#: C/net-slow.page:18(page/title) +msgid "The internet seems slow" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:96(p) +#: C/net-slow.page:20(page/p) msgid "" -"If you click <gui>Apply Permissions to Enclosed Files</gui>, the file " -"manager will adjust the read, write, and execute permissions of contained " -"files based on the <gui>File access</gui> and <gui>Execute</gui> options you " -"set. It will also change the permissions of contained folders to match the " -"permissions of that folder. Permissions for enclosed files are applied to " -"files in subfolders as well, to any depth." +"If you are using the internet and it seems slow, there are a number of " +"things could be causing the slow down." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:8(desc) +#: C/net-slow.page:22(page/p) msgid "" -"View basic file information, set permissions, and choose default " -"applications." +"A couple of quick fixes to try are closing your web browser and then re-" +"opening it, and disconnecting from the internet and then reconnecting again. " +"(Doing this resets a lot of things that might be causing the internet to run " +"slowly.)" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:25(title) -msgid "File properties" -msgstr "Tiedostojen ominaisuudet" - -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:27(p) -msgid "" -"You can view information about a file in the file properties dialog. To view " -"the properties for a file or folder, right-click it and select " -"<gui>Properties</gui>. You can also select the file and press " -"<guiseq><gui>Alt</gui><gui>Enter</gui></guiseq>." +#: C/net-slow.page:26(item/p) +msgid "Busy time of day" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:32(p) +#: C/net-slow.page:27(item/p) msgid "" -"The file properties dialog shows you information like the file type, size, " -"and modification time. If you need this information often, you can have it " -"displayed in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</link> or <link " -"xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>." +"Internet service providers commonly set-up internet connections so that they " +"are shared between several households. Even though you connect separately, " +"through your own phone line or cable connection, the connection to the rest " +"of the internet at the telephone exchange might actually be shared. If this " +"is the case and lots of your neighbors are using the internet at the same " +"time as you, you might notice a slow-down. You're most likely to experience " +"this at times when your neighbors are probably on the internet (in the " +"evenings, for example)." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:37(p) -msgid "" -"The file properties dialog also allow you to <link xref=\"nautilus-file-" -"properties-permissions\">set file permissions</link> and <link xref=\"files-" -"open\">choose applications to open files</link>." +#: C/net-slow.page:31(item/p) +msgid "Downloading lots of things at once" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:41(p) +#: C/net-slow.page:32(item/p) msgid "" -"For certain types of files, such as images and videos, there will be an " -"extra tab that provides information like the dimensions, duration, and codec." +"If you or someone else using your internet connection are downloading " +"several files at once, or watching videos, the internet connection might not " +"be fast enough to keep up with the demand. In this case, it will feel slower." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:54(title) -msgid "Basic properties" +#: C/net-slow.page:36(item/p) +msgid "Unreliable connection" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:57(p) +#: C/net-slow.page:37(item/p) msgid "" -"The name of the file. You can rename the file by changing this field. You " -"can also rename a file outside the properties window. See <link xref=\"files-" -"rename\"/>." +"Some internet connections are just unreliable, especially temporary ones or " +"those in high demand areas. If you are in a busy coffee shop or a conference " +"center, the internet connection might be too busy or simply unreliable." +msgstr "" + +#: C/net-slow.page:41(item/p) +msgid "Low wireless connection signal" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:63(p) +#: C/net-slow.page:42(item/p) msgid "" -"The type of the file, such as PDF document, OpenDocument Text, or JPEG " -"image. The MIME type of the file is shown in parentheses. The file type " -"determines which applications can open the file, among other things. See " -"<link xref=\"files-open\"/> for more information." +"If you're connected to the internet by wireless (wifi), check the network " +"icon on the top bar to see if you have good wireless signal. If not, the " +"internet may seem slow because you don't have a very strong signal." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:70(title) -msgid "Contents" +#: C/net-slow.page:46(item/p) +msgid "Using a slower mobile internet connection" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:71(p) +#: C/net-slow.page:47(item/p) msgid "" -"This field is displayed if you are looking at the properties of a folder. It " -"shows the number of items in the folder. If the folder includes other " -"folders, each inner folder is counted as one item, even if it contains " -"further items. Each file is also counted as one item. If the folder is " -"empty, the contents will display <gui>nothing</gui>." +"If you have a mobile internet connection and notice that it is going slowly, " +"you may have moved into an area where signal reception is poor. When this " +"happens, the internet connection will automatically switch from a fast " +"\"mobile broadband\" connection like 3G to a more reliable, but slower, " +"connection like GPRS." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:76(p) -msgid "" -"This field is displayed if you are looking at an item other than a folder. " -"The size may be stated as bytes, KB, MB, or GB. In the case of the last " -"three, the size in bytes will be stated in parentheses." +#: C/net-slow.page:51(item/p) +msgid "Web browser has a problem" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:79(p) -msgid "1 KB = 1 024 bytes" +#: C/net-slow.page:52(item/p) +msgid "" +"Sometimes web browsers encounter a problem which makes them run slow. This " +"could be for any number of reasons - you could have visited a website which " +"the browser struggled to load, or you might have had the browser open for a " +"long time, for example. Try closing all of the browser's windows and then " +"opening the browser again to see if this makes a difference." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:80(p) -msgid "1 MB = 1 048 576 bytes" +#: C/net-vpn-connect.page:15(info/desc) +msgid "" +"VPNs allow you to connect to a local network over the internet. Learn how to " +"set-up a VPN connection." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:81(p) -msgid "1 GB = 1 073 741 824 bytes" +#: C/net-vpn-connect.page:19(page/title) +msgid "Connect to a VPN" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:88(p) -msgid "The absolute path to your item." +#: C/net-vpn-connect.page:21(page/p) +msgid "" +"A VPN (or <em>Virtual Private Network</em>) is a way of connecting to a " +"local network over the internet. For example, say you want to connect to the " +"local network at your workplace while you're on a business trip. You would " +"find an internet connection somewhere (like at a hotel) and then connect to " +"your workplace's VPN. It would be as if you were directly connected to the " +"network at work, but the actual network connection would be through the " +"hotel's internet connection. VPN connections are usually <em>encrypted</em> " +"to prevent people from accessing the local network you're connecting to " +"without logging in." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:92(title) -msgid "Volume" +#: C/net-vpn-connect.page:23(page/p) +msgid "" +"There are a number of different types of VPN. You may have to install some " +"extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out " +"the connection details from whoever is in charge of the VPN and see which " +"<em>VPN client</em> you need to use. Then, go to the software installer " +"application and search for the <app>NetworkManager</app> package which works " +"with your VPN (if there is one) and install it." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:93(p) +#: C/net-vpn-connect.page:26(note/p) msgid "" -"The file system or device that the file is stored on. This shows you the " -"storage medium the file is on, such as a <link xref=\"disk-partitions\">disk " -"partition</link> on your computer, an external drive or optical disc, or a " -"<link xref=\"nautilus-connect\">network share or file server</link>." +"If there isn't a NetworkManager package for your type of VPN, you will " +"probably have to download and install some client software from the company " +"that provides the VPN software. You'll probably have to follow some " +"different instructions to get that working." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:101(title) -msgid "Free Space" +#: C/net-vpn-connect.page:29(page/p) +msgid "Once that's done, you can set up the VPN connection:" msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:102(p) +#: C/net-vpn-connect.page:37(item/p) msgid "" -"For folders, the amount of free space left for new files on the containing " -"volume." +"In the list on the left, click the <gui>+</gui> button to add a new " +"connection." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:108(title) -msgid "Accessed" +#: C/net-vpn-connect.page:41(item/p) +msgid "Click <gui>Add</gui> and choose which kind of VPN connection you have." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:109(p) -msgid "The date and time when the file was last opened." +#: C/net-vpn-connect.page:45(item/p) +msgid "" +"Click <gui>Create</gui> and follow the instructions on the screen, entering " +"details like your username and password as you go." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:113(title) -msgid "Modified" +#: C/net-vpn-connect.page:49(item/p) +msgid "" +"When you've finished setting-up the VPN, click the network icon on the top " +"bar, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the connection you just " +"created. It will try to establish a VPN connection - the network icon will " +"change as it tries to connect." msgstr "" -#: C/nautilus-file-properties-basic.page:114(p) -msgid "The date and time when the file was last changed and saved." +#: C/net-vpn-connect.page:53(item/p) +msgid "" +"Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to " +"double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the " +"network icon, clicking <gui>Network Settings</gui> and going to the " +"<gui>VPN</gui> tab." msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/nautilus-display.page:32(None) +#: C/net-vpn-connect.page:57(item/p) msgid "" -"@@image: 'figures/nautilus-icons.png'; md5=c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e" +"To disconnect from the VPN, click the network icon on the top bar and click " +"<gui>Disconnect</gui> under the name of your VPN connection." msgstr "" -#: C/nautilus-display.page:8(desc) -msgid "Control icon captions and the date format used in the file manager." +#: C/net-what-is-ip-address.page:14(info/desc) +msgid "An IP Address is like a phone number for your computer." msgstr "" -#: C/nautilus-display.page:22(title) -msgid "File manager display preferences" +#: C/net-what-is-ip-address.page:18(page/title) +msgid "What is an IP address?" msgstr "" -#: C/nautilus-display.page:24(p) +#: C/net-what-is-ip-address.page:20(page/p) msgid "" -"You can control various aspects of how the file manager displays files, " -"including captions under icons and how dates are formatted. In any file " -"manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> " -"and select the <gui>Display</gui> tab." +"\"IP address\" stands for <em>Internet Protocol address</em>, and each " +"device that is connected to a network (such as the internet) has one." msgstr "" -#: C/nautilus-display.page:30(title) -msgid "Icon captions" +#: C/net-what-is-ip-address.page:22(page/p) +msgid "" +"An IP address is similar to your phone number. Your phone number is a unique " +"set of numbers that identifies your phone so that other people can call you. " +"Similarly, an IP address is a unique set of numbers that identifies your " +"computer so that it can send and receive data with other computers." msgstr "" -#: C/nautilus-display.page:33(p) -msgid "File manager icons with captions" +#: C/net-what-is-ip-address.page:24(page/p) +msgid "" +"Currently, most IP addresses consist of four sets of numbers, each separated " +"by a period. <code>192.168.1.42</code> is an example of an IP address." msgstr "" -#: C/nautilus-display.page:35(p) +#: C/net-what-is-ip-address.page:26(note/p) msgid "" -"When you use icon view, you can choose to have extra information about files " -"and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for " -"example, if you often need to see who owns a file or when it was last " -"modified." +"An IP address can either be <em>dynamic</em> or <em>static</em>. Dynamic IP " +"addresses are temporarily assigned each time your computer connects to a " +"network. Static IP addresses are fixed, and do not change. Dynamic IP " +"addresses are more common that static addresses - static addresses are " +"typically only used when there is a special need for them, such as " +"administering a server." msgstr "" -#: C/nautilus-display.page:39(p) +#: C/net-wired-connect.page:14(info/desc) msgid "" -"As you zoom in on a folder (under the <gui>View</gui> menu), the file " -"manager will display more and more information in captions. You can choose " -"up to three things to show in captions. The first will be displayed at most " -"zoom levels. The last will only be shown at very large sizes." +"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a " +"network cable." msgstr "" +"Yleensä kiinteän verkon määrittämiseen riittää pelkkä johdon kytkeminen " +"koneeseen." + +#: C/net-wired-connect.page:18(page/title) +msgid "Connect to a wired (Ethernet) network" +msgstr "Yhdistä kiinteään (Ethernet) verkkoon" -#: C/nautilus-display.page:43(p) +#: C/net-wired-connect.page:20(page/p) msgid "" -"The information you can show in icon captions is the same as the columns you " -"can use in list view. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for more " -"information." +"To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a " +"network cable. The network icon on the top bar should spin or pulse for a " +"few seconds and then will change to a \"socket\" icon when you are connected." msgstr "" -#: C/nautilus-display.page:46(p) +#: C/net-wired-connect.page:22(page/p) msgid "" -"If you have a file manager window open, you may have to reload for icon " -"caption changes to take effect. Click " -"<guiseq><gui>View</gui><gui>Reload</gui></guiseq> or press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>." +"If this does not happen, you should first of all make sure that your network " +"cable is plugged in. One end of the cable should be plugged into the " +"rectangular Ethernet (network) port on your computer, the other end should " +"be plugged into a switch, router, network wall socket or similar (depending " +"on the network setup you have)." msgstr "" -#: C/nautilus-display.page:52(title) -msgid "Date format" +#: C/net-wired-connect.page:25(note/p) +msgid "" +"You can't plug one computer directly into another one with a network cable " +"(at least, not without some extra setting-up). To connect two computers, you " +"should plug them both into a network hub, router or switch." msgstr "" -#: C/nautilus-display.page:53(p) +#: C/net-wired-connect.page:28(page/p) msgid "" -"Access and modification times for files can be displayed in icon captions or " -"in list view columns. You can choose the date format that is easiest for you " -"from the <gui>Format</gui> drop-down list. Available formats include a " -"verbose format like you might write by hand, an international standard " -"format, and a format that uses relative phrases like <em>today</em> and " -"<em>yesterday</em>. The drop-down list shows the formats by example, by " -"showing the current date and time in that format." +"If you are still not connected, your network may not support automatic setup " +"(DHCP). In this case you'll have to <link xref=\"net-manual\">configure it " +"manually</link>." msgstr "" -#: C/nautilus-connect.page:7(desc) +#: C/net-wired.page:10(info/desc) msgid "" -"View and edit files on another computer over FTP, SSH, Windows shares, or " -"WebDAV." +"<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link " +"xref=\"net-fixed-ip-address\">fixed IP addresses</link>..." msgstr "" -#: C/nautilus-connect.page:20(title) -msgid "Browse files on a server or network share" +#: C/net-wired.page:21(page/title) +msgid "Wired Networking" +msgstr "Kiinteät verkkoyhteydet" + +#: C/net-wireless-airplane.page:14(info/desc) +msgid "Open Network Settings and switch Airplane Mode to ON." msgstr "" -#: C/nautilus-connect.page:22(p) +#: C/net-wireless-airplane.page:18(page/title) +msgid "Turn off wireless (airplane mode)" +msgstr "Katkaise langaton yhteys (lentokonetila)" + +#: C/net-wireless-airplane.page:20(page/p) msgid "" -"You can connect to a server or network share to browse and view files on " -"that server, exactly as if they were on your local machine or removable " -"device. This is a convenient way to download or upload files, or to share " -"files with users on your local network." +"If you have your computer on an airplane (or some other area where wireless " +"connections are not allowed), you should switch off your wireless. You may " +"also want to switch off your wireless for other reasons (to save battery " +"power, for example). To do this:" msgstr "" -#: C/nautilus-connect.page:28(p) +#: C/net-wireless-airplane.page:27(item/p) msgid "" -"To browse files over the network, first <link xref=\"files-browse\">open the " -"file manager</link>" +"Switch <gui>Airplane Mode</gui> on. This will turn off your wireless " +"connection until you switch off airplane mode again." msgstr "" -#: C/nautilus-connect.page:30(p) +#: C/net-wireless-airplane.page:31(note/p) msgid "" -"Click <gui>Network</gui> in the side pane, or select <gui>Network</gui> from " -"the <gui>Go</gui> menu. The file manager will find any computers on your " -"local area network that advertise their ability to serve files. If you want " -"to connect to a server on the internet, or if you do not see the computer " -"you're looking for, you can manually connect to a server." +"Using <em>Airplane Mode</em> will completely turn off both wireless and " +"Bluetooth connections." msgstr "" -#: C/nautilus-connect.page:38(title) -msgid "Connect to a file server" -msgstr "" +#: C/net-wireless-connect.page:17(info/desc) +msgid "Get on the internet - wirelessly." +msgstr "Pääsysi internetiin - langattomasti." -#: C/nautilus-connect.page:39(p) -msgid "" -"In the file manager, click <guiseq><gui>File</gui><gui>Connect to " -"Server</gui></guiseq>." -msgstr "" +#: C/net-wireless-connect.page:21(page/title) +msgid "Connect to a wireless network" +msgstr "Langattomaan verkkoon yhdistäminen" -#: C/nautilus-connect.page:41(p) +#: C/net-wireless-connect.page:23(page/p) msgid "" -"Enter the server address, select the type of server, and enter any " -"additional information as required. Then click <gui>Connect</gui>. Details " -"on server types are listed below." +"If you have a wireless-enabled computer, you can connect to a wireless " +"network that is within range to get access to the internet, view shared " +"files on the network, and so on." msgstr "" -#: C/nautilus-connect.page:44(p) +#: C/net-wireless-connect.page:27(item/p) msgid "" -"For servers on the internet, you can usually use the domain name. For " -"computers on your local area network, however, you may have to use the " -"computer's numeric IP address. If the other computer is running Ubuntu, see " -"<link xref=\"net-findip\"/> to find that computer's internal IP address. " -"Otherwise, check the help on that computer." +"Click on the network icon on the top bar and click the name of the network " +"you want to connect to." msgstr "" -#: C/nautilus-connect.page:50(p) +#: C/net-wireless-connect.page:28(item/p) msgid "" -"A new window will open showing you the files on the server. Browse the files " -"and folders just as you would for local files and folders." +"If the name of the network isn't in the list, try clicking <gui>More</gui> " +"to see if the network is further down the list. If you still don't see the " +"it, you may be out of range or the network <link xref=\"net-wireless-hidden" +"\">might be hidden</link>." msgstr "" -#: C/nautilus-connect.page:55(p) +#: C/net-wireless-connect.page:30(item/p) msgid "" -"Connecting to a server will also add that server to the side pane so you can " -"access it quickly in the future. If you do not see the side pane in the file " -"manager, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Show Side " -"Pane</gui></guiseq>." +"If the network is protected by a password (<link xref=\"net-wireless-wepwpa" +"\">encryption key</link>), enter the password when prompted and click " +"<gui>Connect</gui>." msgstr "" -#: C/nautilus-connect.page:60(p) +#: C/net-wireless-connect.page:31(item/p) msgid "" -"You can connect to different types of servers. Some servers are public, and " -"allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a user " -"name and password. You may not have permissions to perform certain actions " -"on files on a server. For example, on public FTP sites, you will probably " -"not be able to delete files." -msgstr "" - -#: C/nautilus-connect.page:68(title) -msgid "Types of servers" +"If you do not know the key, it may be written on the underside of the " +"wireless router or base station, in its instruction manual, or you may have " +"to ask the person who administers the wireless network." msgstr "" -#: C/nautilus-connect.page:70(title) -msgid "SSH" -msgstr "SSH" - -#: C/nautilus-connect.page:71(p) +#: C/net-wireless-connect.page:32(item/p) msgid "" -"If you have a <em>secure shell</em> account on a server, you can connect " -"using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they " -"can securely upload files. SSH servers always require you to log in. If you " -"use a secure shell key to log in, leave the password field blank." +"The network icon will change appearance as the computer attempts to connect " +"to the network." msgstr "" -#. COMMENT<cite>shaunm</cite><p>We should have a topics on encryption -#. keys, possibly rolling the seahorse help into gnome-help. Then link -#. from here.</p>END COMMENT -#: C/nautilus-connect.page:79(p) +#: C/net-wireless-connect.page:34(item/p) msgid "" -"When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted " -"so that other users on your network can't sniff it." +"If the connection is successful, the icon will change to a dot with several " +"bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. If " +"there aren't many bars, the connection is weak and might not be very " +"reliable." msgstr "" -#: C/nautilus-connect.page:83(title) -msgid "FTP (with login)" -msgstr "FTP (sisään kirjautumisen vaativa)" - -#: C/nautilus-connect.page:84(p) +#: C/net-wireless-connect.page:38(page/p) msgid "" -"FTP is a popular protocol for exchanging files on the Internet. Because data " -"is not encrypted over FTP, many servers now provide access through SSH. Some " -"servers, however, still allow or require you to use FTP to upload or " -"download files. FTP sites with logins will usually allow you to delete and " -"upload files." +"If the connection is not successful, you <link xref=\"net-passwordok-" +"noconnect\">may be asked for your password again</link> or it might just " +"tell you that the connection has been disconnected. There are a number of " +"things that could have caused this to happen. You could have entered the " +"wrong password, the wireless signal could be too weak, or your computer's " +"wireless card might have a problem, for example. See <link xref=\"net-" +"wireless-troubleshooting\"/> for more help." msgstr "" -#: C/nautilus-connect.page:91(title) -msgid "Public FTP" -msgstr "Julkinen FTP" - -#: C/nautilus-connect.page:92(p) +#: C/net-wireless-connect.page:40(page/p) msgid "" -"Sites that allow you to download files will sometimes provide public or " -"anonymous FTP access. These servers do not require a user name and password, " -"and will usually not allow you to delete or upload files." +"A stronger connection to a wireless network does not necessarily mean that " +"you have a faster internet connection, or that you will have faster download " +"speeds. The wireless connection connects your computer to the <em>device " +"which provides the internet connection</em> (like a router or modem), but " +"the two connections are actually different, and so will run at different " +"speeds." msgstr "" -#: C/nautilus-connect.page:96(p) +#: C/net-wireless-disconnecting.page:20(info/desc) msgid "" -"Some anonymous FTP sites require you to log in with a public user name and " -"password, or with a public user name using your email address as the " -"password. For these servers, use the <gui>FTP (with login)</gui> method, and " -"use the credentials specified by the FTP site." +"You might have low signal, or the network might not be letting you connect " +"properly." msgstr "" +"Signaali saattaa olla heikko tai verkkoa ei ole ehkä yhdistetty oikein." -#: C/nautilus-connect.page:103(title) -msgid "Windows share" -msgstr "Windows-jako" +#: C/net-wireless-disconnecting.page:24(page/title) +msgid "Why does my wireless network keep disconnecting?" +msgstr "Miksi langaton yhteys katkeaa?" -#: C/nautilus-connect.page:104(p) +#: C/net-wireless-disconnecting.page:26(page/p) msgid "" -"Windows computers use a proprietary protocol to share files over a local " -"area network. Computers on a Windows network are sometimes grouped into " -"<em>domains</em> for organization and to better control access. If you have " -"the right permissions on the remote computer, you can connect to a Windows " -"share from the file manager." +"You may find that you have been disconnected from a wireless network even " +"though you wanted to stay connected. Your computer will normally try to " +"reconnect to the network as soon as this happens (the network icon on the " +"top bar will spin or pulse if it is trying to reconnect), but it can be " +"annoying, especially if you were using the internet at the time." msgstr "" -#: C/nautilus-connect.page:111(title) -msgid "WebDAV and Secure WebDAV" +#: C/net-wireless-disconnecting.page:29(section/title) +msgid "Weak wireless signal" msgstr "" -#: C/nautilus-connect.page:112(p) +#: C/net-wireless-disconnecting.page:31(section/p) msgid "" -"Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to " -"share files on a local network and to store files on the internet. If the " -"server you're connecting to supports secure connections, you should choose " -"this option. Secure WebDAV uses strong SSL encryption, so your password and " -"data can't be sniffed." +"A common reason for being disconnected from a wireless network is that you " +"have low signal. Wireless networks have a limited range, so if you are too " +"far away from the wireless base station you may not be able to get a strong " +"enough signal to maintain a connection. Walls and other objects between you " +"and the base station can also weaken the signal." msgstr "" -#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:7(desc) -msgid "Add, delete, and rename bookmarks in the file manager." -msgstr "Lisää, poista ja nimeä kirjanmerkit tiedostonhallinnassa." - -#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:20(title) -msgid "Edit folder bookmarks" -msgstr "Kansiokirjanmerkkien muokkaaminen" - -#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:21(p) +#: C/net-wireless-disconnecting.page:33(section/p) msgid "" -"Your bookmarks are listed in the <gui>Bookmarks</gui> menu of the file " -"manager." +"The network icon on the top bar displays how strong your wireless signal is. " +"If the signal looks low, try moving closer to the wireless base station." msgstr "" -#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:23(title) -msgid "Delete a bookmark:" +#: C/net-wireless-disconnecting.page:38(section/title) +msgid "Network connection not being established properly" msgstr "" -#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:24(p) C/nautilus-bookmarks-edit.page:37(p) +#: C/net-wireless-disconnecting.page:40(section/p) msgid "" -"Click on <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Edit Bookmarks</gui></guiseq>." +"Sometimes, when you connect to a wireless network, it may appear that you " +"have successfully connected at first, but then you will be disconnected soon " +"after. This normally happens because your computer was only partially " +"successful in connecting to the network - it managed to establish a " +"connection, but was unable to finalize the connection for some reason and so " +"was disconnected." msgstr "" -#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:25(p) +#: C/net-wireless-disconnecting.page:42(section/p) msgid "" -"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to " -"delete and click <gui>Remove</gui>." -msgstr "" - -#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:26(p) -msgid "Click <gui>Close</gui>." +"A possible reason for this is that you entered the wrong wireless " +"passphrase, or that your computer was not allowed on the network (because " +"the network requires a username to log in, for example)." msgstr "" -#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:30(title) -msgid "Add a bookmark:" +#: C/net-wireless-disconnecting.page:47(section/title) +msgid "Unreliable wireless hardware/drivers" msgstr "" -#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:31(p) -msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark." +#: C/net-wireless-disconnecting.page:49(section/p) +msgid "" +"Some wireless network hardware can be a little unreliable. Wireless networks " +"are complicated, so wireless cards and base stations occasionally run into " +"minor problems and may drop connections. This is annoying, but it happens " +"quite regularly with many devices. If you are disconnected from wireless " +"connections from time to time, this may be the only reason. If it happens " +"very regularly, you may want to consider getting some different hardware." msgstr "" -#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:32(p) -msgid "Click <guiseq><gui>Bookmarks</gui><gui>Add Bookmark</gui></guiseq>." +#: C/net-wireless-disconnecting.page:54(section/title) +msgid "Busy wireless networks" msgstr "" -#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:36(title) -msgid "Rename a bookmark" +#: C/net-wireless-disconnecting.page:56(section/p) +msgid "" +"Wireless networks in busy places (in universities and coffee shops, for " +"example) often have many computers trying to connect to them at once. " +"Sometimes these networks get too busy and may not be able to handle all of " +"the computers that are trying to connect, so some of them get disconnected." msgstr "" -#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:38(p) +#: C/net-wireless-find.page:16(info/desc) msgid "" -"In the <gui>Edit Bookmarks</gui> window, select the bookmark you wish to " -"rename." +"The wireless could be turned off or broken, there might be too many wireless " +"networks nearby, or you might be out of range." msgstr "" -#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:39(p) -msgid "In the <gui>Name</gui> text box, type the new name for the bookmark." +#: C/net-wireless-find.page:20(page/title) +msgid "I can't see my wireless network in the list" msgstr "" -#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:41(p) +#: C/net-wireless-find.page:22(page/p) msgid "" -"Renaming a bookmark does not rename the folder. If you have bookmarks to two " -"different folders in two different locations, but which each have the same " -"name, the bookmarks will have the same name, and you won't be able to tell " -"them apart. In these cases, it is useful to give a bookmark a name other " -"than the name of the folder it points to." +"There are a number of reasons why you might not be able to see your wireless " +"network on the list of networks which appears when you click the network " +"icon on the top bar." msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:8(desc) +#: C/net-wireless-find.page:26(item/p) msgid "" -"Single-click to open files, run or view executable text files, and specify " -"trash behavior." +"If no networks are shown in the list, your wireless hardware could be turned " +"off, or it <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">may not be working " +"properly</link>. Make sure it is turned on." msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:26(title) -msgid "File manager behavior preferences" +#: C/net-wireless-find.page:30(item/p) +msgid "" +"If there are lots of wireless networks nearby, the network you are looking " +"for might not be on the first page of the list. If this is the case, look at " +"the bottom of the list for an arrow pointing towards the right and hover " +"your mouse over it to display the rest of the wireless networks." msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:27(p) +#: C/net-wireless-find.page:34(item/p) msgid "" -"You can control whether you single-click or double-click files, whether " -"folders are opened in new windows, how executable text files are handled, " -"and the trash behavior. In any file manager window, click " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the " -"<gui>Behavior</gui> tab." +"You could be out of range of the network. Try moving closer to the wireless " +"base station/router and see if the network appears in the list after a while." msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:34(title) -msgid "Behavior" +#: C/net-wireless-find.page:38(item/p) +msgid "" +"The list of wireless networks takes time to update. If you have just turned " +"on your computer or moved to a different location, wait for a minute or so " +"and then check if the network has appeared in the list." msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:37(gui) -msgid "Single click to open items" +#: C/net-wireless-find.page:42(item/p) +msgid "" +"The network could be hidden. You need to <link xref=\"net-wireless-hidden" +"\">connect in a different way</link> if it is a hidden network." msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:38(gui) -msgid "Double click to open items" +#: C/net-wireless-hidden.page:15(info/desc) +msgid "" +"Open <gui>Network Settings</gui> and connect to an <gui>Other</gui> wireless " +"network." msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:39(p) +#: C/net-wireless-hidden.page:19(page/title) +msgid "Connect to a hidden wireless network" +msgstr "Yhdistä piilotettuun verkkoon" + +#: C/net-wireless-hidden.page:21(page/p) msgid "" -"By default, clicking selects files and double-clicking opens them. You can " -"instead choose to have files and folders open when you click on them once. " -"When you use single-click mode, you can hold down the <key>Ctrl</key> key " -"while clicking to select one or more files." +"It is possible to set up a wireless network so that it is \"hidden.\" Hidden " +"networks won't show up in the list of networks that are displayed when you " +"click the network icon on the top bar (or the list of wireless networks on " +"any other computer). To connect to a hidden wireless network:" msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:45(gui) -msgid "Open each folder in its own window" +#: C/net-wireless-hidden.page:28(item/p) +msgid "Select <gui>Wireless</gui> from the list on the left." msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:46(p) +#: C/net-wireless-hidden.page:31(item/p) msgid "" -"When you open a folder in the file manager, it will normally open in the " -"same window. You can right-click a folder and select <gui>Open in New " -"Window</gui> to open any single folder in a new window. If you often do " -"this, select this option if you would rather have each folder open in its " -"own window by default." +"Select <gui>Other</gui> from the <gui>Network Name</gui> drop-down list." msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:56(title) -msgid "Executable text files" +#: C/net-wireless-hidden.page:34(item/p) +msgid "" +"In the window that appears, type the network name, choose the type of " +"wireless security, and click <gui>Connect</gui>." msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:57(p) +#: C/net-wireless-hidden.page:38(page/p) msgid "" -"An executable text file is a file that contains a program that you can run " -"(execute). The <link xref=\"nautilus-file-properties-" -"permissions#files\">file permissions</link> must also allow for the file to " -"run as a program. The most common are Shell, Python, and Perl scripts. These " -"have extensions .sh, .py, and .pl respectively." +"You may have to check the settings of the wireless base station or router to " +"see what the network name is. It is sometimes called the <em>BSSID</em> " +"(Basic Service Set Identifier), and looks something like this: " +"<gui>02:00:01:02:03:04</gui>." msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:58(p) +#: C/net-wireless-hidden.page:40(page/p) msgid "" -"You can select to <gui>Run executable text files when they are opened</gui>, " -"<gui>View executable text files when they are opened</gui> or <gui>Ask each " -"time</gui>. If the last option is selected, a dialog box will appear asking " -"if you wish to run or view the selected text file." +"You should also check the wireless base station's security settings. Look " +"for terms like WEP and WPA." msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:65(title) -msgid "File manager trash preferences" +#: C/net-wireless-hidden.page:43(note/p) +msgid "" +"You may think that hiding your wireless network will improve security by " +"preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this " +"is not the case; the network is slightly harder to find but it is still " +"detectable." msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:67(title) -msgid "Trash" -msgstr "Roskakori" - -#: C/nautilus-behavior.page:71(gui) -msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" +#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:8(credit/name) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:9(credit/name) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:9(credit/name) +#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:9(credit/name) +#: C/net-wireless-troubleshooting.page:11(credit/name) +msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki" msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:72(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:16(info/desc) msgid "" -"This option is selected by default. When emptying the trash, a message will " -"be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete " -"files." +"Some device drivers don't work very well with certain wireless adapters, so " +"you may need to find a better one." msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:75(gui) -msgid "Include a delete command that bypasses Trash" +#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:20(page/title) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:21(page/title) +#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:21(page/title) +#: C/net-wireless-troubleshooting.page:23(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Wireless Networking" +msgid "Wireless network troubleshooter" +msgstr "Langattomat verkkoyhteydet" + +#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:21(page/subtitle) +msgid "Make sure that working device drivers are installed" msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:76(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:25(page/p) msgid "" -"Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the " -"<gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click " -"on an item in the <app>Files</app> application." +"In this step you can check to see if you can get working device drivers for " +"your wireless adapter. A <em>device driver</em> is a piece of software which " +"tells the computer how to make a hardware device work properly. Even though " +"the wireless adapter has been recognized by the computer, it may not have " +"drivers which work very well. You may be able to find different drivers for " +"the wireless adapter which do work. Try some of the options below:" msgstr "" -#: C/nautilus-behavior.page:78(p) -msgid "" -"Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash " -"altogether. The item is removed from the system completely. There is no way " -"to recover the deleted item." +#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:29(item/p) +msgid "Check to see if your wireless adapter is on a list of supported devices" msgstr "" -#: C/music-player-notrecognized.page:15(desc) +#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:30(item/p) msgid "" -"Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's " -"an audio player." +"Most Linux distributions keep a list of wireless devices that they have " +"support for. Sometimes, these lists provide extra information on how to get " +"the drivers for certain adapters working properly. Go to the list for your " +"distribution (for example, <link href=\"XXXX\">Ubuntu</link>, <link href=" +"\"XXXX\">Fedora</link> or <link href=\"XXXX\">openSuSE</link>) and see if " +"your make and model of wireless adapter is listed. You may be able to use " +"some of the information there to get your wireless drivers working." msgstr "" -"Luo <input>.is_audio_player</input> -tiedosto jolla kerrot tietokoneellesi " -"että kyseessä on musiikkisoitin." -#: C/music-player-notrecognized.page:18(title) -msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?" -msgstr "Miksi tietokoneeseen kytkemääni musiikkisoitinta ei tunnisteta?" +#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:34(item/p) +msgid "Look for restricted (binary) drivers" +msgstr "" -#: C/music-player-notrecognized.page:20(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:35(item/p) msgid "" -"If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you " -"can't see it in your music organizer application, it may not have been " -"properly recognized as an audio player." +"Many Linux distributions only come with device drivers which are <em>free</" +"em> and <em>open source</em>. This is because they cannot distribute drivers " +"which are proprietary, or closed-source. If the correct driver for your " +"wireless adapter is only available in a non-free, or \"binary-only\" " +"version, it may not be installed by default. If this is the case, look on " +"the wireless adapter manufacturer's website to see if they have any Linux " +"drivers." msgstr "" -#: C/music-player-notrecognized.page:22(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:36(item/p) msgid "" -"Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't " -"help, <link xref=\"files-browse\">open the file manager</link>. You should " -"see the player listed in the side panel - click it to open the folder for " -"the audio player. Now, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New " -"Document</gui><gui>Empty Document</gui></guiseq>, type " -"<input>.is_audio_player</input> and press <key>Enter</key> (the period and " -"underscores are important, and it should be all lower-case). This file tells " -"your computer to recognize the device as an audio player." +"Some Linux distributions have a tool that can download restricted drivers " +"for you. If your distribution has one of these, use it to see if it can find " +"any wireless drivers for you." msgstr "" -#: C/music-player-notrecognized.page:24(p) -msgid "" -"Now, find the audio player in the file manager side panel and eject it " -"(right-click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. " -"This time it should have been recognized as an audio player by your music " -"organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it." +#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:40(item/p) +msgid "Use the Windows drivers for your adapter" msgstr "" -#: C/music-player-notrecognized.page:27(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:41(item/p) msgid "" -"These instructions won't work for iPods and some other audio players. They " -"should work if your player is a <em>USB Mass Storage</em> device, though; it " -"should say in its manual if it is." +"In general, you cannot use a device driver designed for one operating system " +"(like Windows) on another operating system (like Linux). This is because " +"they have different ways of handling devices. For wireless adapters, " +"however, you can install a compatibility layer called <em>NDISwrapper</em> " +"which lets you use some Windows wireless drivers on Linux. This is useful " +"because wireless adapters almost always have Windows drivers available for " +"them, whereas Linux drivers are sometimes not available. You can learn more " +"about how to use NDISwrapper <link href=\"XXXX\">here</link>. Note that not " +"all wireless drivers can be used through NDISwrapper." msgstr "" -#: C/music-player-notrecognized.page:31(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:45(page/p) msgid "" -"When you look in the audio player folder again, you won't see the " -"<input>.is_audio_player</input> file. This is because the period in the " -"file's name tells the File Manager to hide the file. You can check that it " -"is still there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden " -"Files</gui></guiseq>." +"If none of these options work, you may want to try a different wireless " +"adapter to see if you can get that working. USB wireless adapters are often " +"quite cheap, and will plug into any computer. You should check that the " +"adapter is compatible with your Linux distribution before buying it, though." msgstr "" -#: C/music-player-newipod.page:14(desc) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:17(info/desc) msgid "" -"Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can " -"use them." +"Even though your wireless adapter is connected, it may not have been " +"recognized properly by the computer." msgstr "" -"Uudet iPodit pitää aktivoida iTunes-ohjelmalla ennen kuin niitä voi käyttää." -#: C/music-player-newipod.page:17(title) -msgid "My new iPod won't work" -msgstr "Uusi iPodini ei toimi" +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:21(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Edit a wireless connection" +msgid "Wireless connection troubleshooter" +msgstr "Muokkaa langattoman yhteyden asetuksia" -#: C/music-player-newipod.page:19(p) -msgid "" -"If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, " -"it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. " -"This is because iPods need to be set up and updated using the " -"<app>iTunes</app> software, which only runs on Windows and Mac OS X." +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:22(page/subtitle) +msgid "Check that the wireless adapter was recognized" msgstr "" -#: C/music-player-newipod.page:21(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:24(page/p) msgid "" -"To set-up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it " -"in. You will be led through a few steps to set it up. When asked for the " -"<gui>Volume Format</gui>, choose <gui>MS-DOS (FAT)</gui>, <gui>Windows</gui> " -"or similar. The other format does not work as well with Linux." +"Even though the wireless adapter is connected to the computer, it may not " +"have been recognized as a network device by the computer. In this step, you " +"will check whether the device was recognized properly." msgstr "" -#: C/music-player-newipod.page:23(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:28(item/p) msgid "" -"Once you have finished setup, the iPod should work normally when you plug it " -"into a Linux computer." +"Open a Terminal window, type <cmd>lshw -C network</cmd> and press " +"<key>Enter</key>. If this gives an error message, you may need to install " +"the <app>lshw</app> program on your computer." msgstr "" -#: C/music-player-ipodtransfer.page:14(desc) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:31(item/p) msgid "" -"Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward." +"Look through the information that appeared and find the <em>Wireless " +"interface</em> section. If your wireless adapter was detected properly, you " +"should see something similar (but not identical) to this:" msgstr "" -"Käytä musiikkisoitinta musiikin turvalliseen kopioimiseen ja poistamiseen " -"iPodista." -#: C/music-player-ipodtransfer.page:17(title) -msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it" -msgstr "iPodiin kopioimani kappaleet eivät näy siinä" - -#: C/music-player-ipodtransfer.page:19(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:32(item/code) +#, no-wrap msgid "" -"When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music " -"player application and also in the file manager (the <app>Files</app> " -"application in the <gui>Launcher</gui>). You must copy songs onto the iPod " -"using the music player - if you copy them across using the file manager, it " -"won't work because the songs won't be put into the right location. iPods " -"have a special location for storing songs that music player applications " -"know how to get to but the file manager does not." +"*-network\n" +" description: Wireless interface\n" +" product: PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection\n" +" vendor: Intel Corporation" msgstr "" -#: C/music-player-ipodtransfer.page:21(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:38(item/p) msgid "" -"You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you " -"unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link " -"xref=\"files-removedrive\">safely remove it</link>. This will make sure that " -"all of the songs have been copied across properly." +"If a wireless device is listed, continue on to the <link xref=\"net-wireless-" +"troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers step</link>." msgstr "" -#: C/music-player-ipodtransfer.page:23(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:39(item/p) msgid "" -"A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the " -"music player application you're using does not support converting the songs " -"from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an " -"audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis " -"(.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the " -"iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software " -"(also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not " -"be able to do the conversion and so will not copy the song." +"If a wireless device is <em>not</em> listed, the next steps you take will " +"depend on the type of device that you use. Refer to the section below that " +"is relevant to the type of wireless adapter that your computer has (<link " +"xref=\"#pci\">internal PCI</link>, <link xref=\"#usb\">USB</link>, or <link " +"xref=\"#pcmcia\">PCMCIA</link>)." msgstr "" -#: C/music-cantplay-drm.page:14(desc) -msgid "" -"Support for that file format might not be installed or the songs could be " -"\"copy protected\"." +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:44(section/title) +msgid "PCI (internal) wireless adapter" msgstr "" -"Kyseiselle tiedostomuodolle ei ehkä ole asennettu tarvittavaa " -"tukiohjelmistoa tai kappale voi olla \"kopiointisuojattu\"." -#: C/music-cantplay-drm.page:17(title) -msgid "I can't play the songs I bought from an online music store" -msgstr "En voi kuunnella nettimusiikkikaupasta ostamiani kappaleita" - -#: C/music-cantplay-drm.page:19(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:45(section/p) msgid "" -"If you downloaded some music from an online store you may find that it won't " -"play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS " -"computer and then copied it over." +"Internal PCI adapters are the most common, and are found in most laptops " +"made within the past few years. To check if your PCI wireless adapter was " +"recognized:" msgstr "" -#: C/music-cantplay-drm.page:21(p) -msgid "" -"This could be because the music is in a format that is not recognized by " -"your computer. To be able to play a song you need to have support for the " -"right audio formats installed - for example, if you want to play MP3 files, " -"you need MP3 support installed. If you don't have support for a given audio " -"format, you should see a message telling you so when you try to play a song. " -"The message should also provide instructions for how to install support for " -"that format so that you can play it." +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:47(item/p) +msgid "Open a Terminal, type <cmd>lspci</cmd> and press <key>Enter</key>." msgstr "" -#: C/music-cantplay-drm.page:23(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:49(item/p) msgid "" -"If you do have support installed for the song's audio format but still can't " -"play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being " -"<em>DRM restricted</em>). DRM is a way of restricting who can play a song " -"and on what devices they can play it. The company that sold the song to you " -"is in control of this, not you. If a music file has DRM restrictions, you " -"will probably not be able to play it - you generally need special software " -"from the vendor to play DRM restricted files, but this software is often not " -"supported on Linux." +"Look through the list of devices that is shown and find any that are marked " +"<code>Network controller</code> or <code>Ethernet controller</code>. Several " +"devices may be marked in this way; the one corresponding to your wireless " +"adapter might include words like <code>wireless</code>, <code>WLAN</code>, " +"<code>wifi</code> or <code>802.11</code>. Here is an example of what the " +"entry might look like:" msgstr "" -#: C/music-cantplay-drm.page:25(p) -msgid "" -"You can learn more about DRM from the <link " -"href=\"http://www.eff.org/issues/drm\">Electronic Frontier Foundation</link>." +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:50(item/code) +#, no-wrap +msgid "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection" msgstr "" -#: C/mouse-wakeup.page:7(desc) -msgid "If you have to wiggle or click the mouse before it responds." +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:52(item/p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:65(item/p) +msgid "" +"If you found your wireless adapter in the list, proceed to the <link xref=" +"\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers step</link>. " +"If you didn't find anything related to your wireless adapter, see <link xref=" +"\"#not-recognized\">the instructions below</link>." msgstr "" -#: C/mouse-wakeup.page:17(title) -msgid "Mouse has a delay before it will work" +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:57(section/title) +msgid "USB wireless adapter" msgstr "" -#: C/mouse-wakeup.page:19(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:58(section/p) msgid "" -"Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to " -"\"wake up\" before they will work. They automatically go to sleep when not " -"in use to save battery power. To wake up your mouse or touchpad you can " -"click on a mouse button or wiggle the mouse." +"Wireless adapters that plug into a USB port on your computer are less " +"common. They can plug directly into a USB port, or may be connected by a USB " +"cable. 3G/mobile broadband adapters look quite similar to wireless (wifi) " +"adapters, so if you think you have a USB wireless adapter, double-check that " +"it is not actually a 3G adapter. To check if your USB wireless adapter was " +"recognized:" +msgstr "" + +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:60(item/p) +msgid "Open a Terminal, type <cmd>lsusb</cmd> and press <key>Enter</key>." msgstr "" -#: C/mouse-wakeup.page:22(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:62(item/p) msgid "" -"Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they " -"will start working. This is to prevent you from accidentally touching the " -"touchpad with your palm while typing. See <link xref=\"mouse-" -"disabletouchpad\"/> for details." +"Look through the list of devices that is shown and find any that seem to " +"refer to a wireless or network device. The one corresponding to your " +"wireless adapter might include words like <code>wireless</code>, <code>WLAN</" +"code>, <code>wifi</code> or <code>802.11</code>. Here is an example of what " +"the entry might look like:" msgstr "" -#: C/mouse-touchpad-click.page:7(desc) -msgid "Click or scroll using taps and gestures on your touchpad." +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:63(item/code) +#, no-wrap +msgid "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB Card" msgstr "" -#: C/mouse-touchpad-click.page:17(title) -msgid "Click or scroll with the touchpad" +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:70(section/title) +msgid "Checking for a PCMCIA device" msgstr "" -#: C/mouse-touchpad-click.page:19(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/p) msgid "" -"You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, " -"without separate hardware buttons. Access these features in the mouse and " -"touchpad settings." +"PCMCIA wireless adapters are typically rectangular cards which slot into the " +"side of your laptop. They are more commonly found in older computers. To " +"check if your PCMCIA adapter was recognized:" msgstr "" -#: C/mouse-touchpad-click.page:25(p) C/mouse-sensitivity.page:36(p) C/mouse-lefthanded.page:28(p) C/mouse-drag-threshold.page:29(p) C/mouse-doubleclick.page:33(p) C/mouse-disabletouchpad.page:28(p) -msgid "In the Hardware section, click <gui>Mouse</gui>." -msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Hiiri</gui>." - -#: C/mouse-touchpad-click.page:26(p) -msgid "Select the <gui>Touchpad</gui> tab." +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:73(item/p) +msgid "Start your computer <em>without</em> the wireless adapter plugged in." msgstr "" -#: C/mouse-touchpad-click.page:29(p) -msgid "" -"To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable " -"mouse clicks with touchpad</gui>. To click, tap on the touchpad. To double-" -"click, tap twice. To drag an item, double-tap but don't lift your finger " -"after the second tap. Drag the item where you want it, then lift your finger " -"to drop. You still need to use hardware buttons to right-click." +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:75(item/p) +msgid "Open a Terminal and type the following, then press <key>Enter</key>:" msgstr "" -#: C/mouse-touchpad-click.page:36(p) -msgid "" -"You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or " -"using two fingers." +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:76(item/code) +#, no-wrap +msgid "tail -f /var/log/messages" msgstr "" -#: C/mouse-touchpad-click.page:39(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77(item/p) msgid "" -"Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using " -"the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up " -"and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If " -"you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger " -"left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally." +"This will display a list of messages related to your computer's hardware, " +"and will automatically update if anything to do with your hardware changes." msgstr "" -#: C/mouse-touchpad-click.page:46(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:79(item/p) msgid "" -"Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll " -"with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one " -"finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of " -"the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable " -"horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to " -"scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your " -"fingers are too close together, they just look like one big finger to your " -"touchpad." +"Insert your wireless adapter into the PCMCIA slot and see what changes in " +"the Terminal window. The changes should include some information about your " +"wireless adapter. Look through them and see if you can identify it." msgstr "" -#: C/mouse-touchpad-click.page:56(p) -msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads." +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:80(item/p) +msgid "" +"To stop the command from running in the Terminal, press <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>C</key></keyseq>. After you have done that, you can close the " +"Terminal if you like." msgstr "" -#: C/mouse-sensitivity.page:9(desc) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81(item/p) msgid "" -"Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad." +"If you found any information about your wireless adapter, proceed to the " +"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers " +"step</link>. If you didn't find anything related to your wireless adapter, " +"see <link xref=\"#not-recognized\">the instructions below</link>." msgstr "" -#: C/mouse-sensitivity.page:28(title) -msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad" +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:86(section/title) +msgid "Wireless adapter was not recognized" msgstr "" -#: C/mouse-sensitivity.page:30(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:87(section/p) msgid "" -"If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your " -"touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these " -"devices." +"If your wireless adapter was not recognized, it might not be working " +"properly or the correct drivers may not be installed for it. How you check " +"to see if there are any drivers you can install will depend on which Linux " +"distribution you are using (like Ubuntu, Fedora or openSuSE)." msgstr "" -#: C/mouse-sensitivity.page:37(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:88(section/p) msgid "" -"Adjust the <gui>Acceleration</gui> and <gui>Sensitivity</gui> sliders until " -"the pointer motion is comfortable for you. Sensitivity is how much your " -"pointer initially moves when you move your mouse." +"To get specific help, look at the support options on your distribution's " +"website. These might include mailing lists and web chats where you can ask " +"about your wireless adapter, for example." msgstr "" -#: C/mouse-sensitivity.page:40(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:17(info/desc) msgid "" -"The farther you move your mouse, the faster and faster the pointer moves " -"relative to your movement. This helps you get the pointer across the screen " -"without lifting your hand, while still letting you point and click " -"accurately. Acceleration controls this behavior." +"You may need details such as the model number of your wireless adapter in " +"subsequent troubleshooting steps." msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:7(desc) -msgid "How to check your mouse if it is not working." +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:22(page/subtitle) +msgid "Gather information about your network hardware" msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:19(title) -msgid "Mouse pointer not moving" +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:24(page/p) +msgid "" +"In this step, you will collect information about your wireless network " +"device. The way you fix many wireless problems depends on the make and model " +"number of the wireless adapter, so you will need to make a note of these " +"details. It can also be helpful to have some of the items that came with " +"your computer too, like device driver installation discs. Look for the " +"following items, if you still have them:" msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:24(title) -msgid "Check that the mouse is plugged in" +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:28(item/p) +msgid "" +"The packaging and instructions for your wireless devices (especially the " +"user guide for your router)" msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:25(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:31(item/p) msgid "" -"If you have a mouse with a cable, check that it is firmly plugged in to your " -"computer." +"The disc containing drivers for your wireless adapter (even if it only " +"contains Windows drivers)" msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:29(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:34(item/p) msgid "" -"If it is a USB mouse (with a rectangular connector), try plugging it in to a " -"different USB port. If it is a PS/2 mouse (with a small, round connector " -"with six pins), make sure that it is plugged in to the green mouse port " -"rather than the purple keyboard port. You may need to restart the computer " -"if it was not plugged in." +"The manufacturers and model numbers of your computer, wireless adapter and " +"router. This information can usually be found on the underside/reverse of " +"the device." msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:39(title) -msgid "Check that the mouse was recognized by your computer" +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:37(item/p) +msgid "" +"Any version/revision numbers that may be printed on your wireless network " +"devices or their packaging. These can be especially helpful, so look " +"carefully." msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:46(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:40(item/p) msgid "" -"In the terminal window, at the prompt (the $), type <cmd>xsetpointer -l | " -"grep Pointer</cmd>, exactly as it appears here, and press <key>Enter</key>." +"Anything on the driver disc that identifies either the device itself, its " +"\"firmware\" version, or the components (chipset) it uses." msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:52(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:44(page/p) msgid "" -"A short list of mouse devices will appear. Check that at least one of the " -"items says <sys>[XExtensionPointer]</sys> next to it, and that one of the " -"<sys>[XExtensionPointer]</sys> items has the name of the mouse to the left " -"of it." +"If possible, try to get access to an alternative working internet connection " +"so that you can download software and drivers if necessary. (Plugging your " +"computer directly into the router with an Ethernet network cable is one way " +"of providing this, but only plug it in when you need to.)" msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:57(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:46(page/p) msgid "" -"If there is no entry that has the name of the mouse followed by " -"<sys>[XExtensionPointer]</sys>, then the mouse was not recognized by your " -"computer. If the entry exists, your mouse was recognized by your computer. " -"In this case you should check that the mouse is <link xref=\"#plugged-" -"in\">plugged</link> in and in <link xref=\"#broken\">working " -"condition</link>." +"Once you have as many of these items as possible, click <gui>Next</gui>." msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:62(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:17(info/desc) msgid "" -"If your mouse has a serial (RS-232) connector, you may need to perform some " -"extra steps to get it working. The steps might depend on the make or model " -"of your mouse." +"Make sure that simple network settings are correct and prepare for the next " +"few troubleshooting steps." msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:68(p) -msgid "" -"It can be complicated to fix problems with mouse detection. Ask for support " -"from your distribution or vendor if you think that your mouse has not been " -"detected properly." +#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:22(page/subtitle) +msgid "Perform an initial connection check" msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:84(title) -msgid "Check that the mouse actually works" +#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:24(page/p) +msgid "" +"In this step you will check some basic information about your wireless " +"network connection. This is to make sure that your networking problem isn't " +"caused by a relatively simple issue, like the wireless connection being " +"turned off, and to prepare for the next few troubleshooting steps." msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:85(p) -msgid "Plug the mouse in to a different computer and see if it works." +#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:28(item/p) +msgid "" +"Make sure that your laptop is not connected to a <em>wired</em> internet " +"connection." msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:89(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:31(item/p) msgid "" -"If the mouse is an optical or laser mouse, a light should be shining out of " -"the bottom of the mouse if it is turned on. If there is no light, check that " -"it is turned on. If it is and there is still no light, the mouse may be " -"broken." +"If you have an external wireless adapter (such as a USB adapter, or a PCMCIA " +"card that plugs into your laptop), make sure that it is firmly inserted into " +"the proper slot on your computer." msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:96(title) -msgid "Checking wireless mice" +#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:34(item/p) +msgid "" +"If your wireless card is <em>inside</em> your computer, make sure that the " +"wireless switch is turned on (if it has one). Laptops often have wireless " +"switches that you can toggle by pressing a combination of keyboard keys." msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:100(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:37(item/p) msgid "" -"Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go " -"to sleep to save power, so might not respond until you click a button." +"Click the network icon and make sure that <gui>Wireless</gui> is set to ON. " +"You should also check that <link xref=\"net-wireless-airplane\">Airplane " +"Mode is not switched on</link>." msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:106(p) -msgid "Check that the battery of the mouse is charged." +#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:40(item/p) +msgid "Open the Terminal, type <cmd>nm-tool</cmd> and press <key>Enter</key>." msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:111(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:41(item/p) msgid "" -"Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer." +"This will display information about your network hardware and connection " +"status. Look down the list of information and see if there is a section " +"related to the wireless network adapter. The information for each network " +"device is separated by a row of dashes. If you find the line <code>State: " +"Connected</code> in the section for your wireless adapter, it means that it " +"is working and connected to your wireless router." msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:116(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:45(page/p) msgid "" -"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make " -"sure that they are both set to the same channel." +"If you are connected to your wireless router, but you still cannot access " +"the internet, your router may not be set up correctly, or your Internet " +"Service Provider (ISP) maybe experiencing some technical problems. Review " +"your router and ISP setup guides to make sure the settings are correct, or " +"contact your ISP for support." msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:122(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:47(page/p) msgid "" -"You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a " -"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if " -"this is the case." +"If the information from <cmd>nm-tool</cmd> did not indicate that you were " +"connected to the network, click <gui>Next</gui> to proceed to the next " +"portion of the troubleshooting guide." msgstr "" -#: C/mouse-problem-notmoving.page:130(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting.page:19(info/desc) +#| msgid "Resolve problems with wireless connections" +msgid "Identify and fix problems with wireless connections" +msgstr "Ratkaise langattoman yhteyden ongelmia" + +#: C/net-wireless-troubleshooting.page:25(page/p) msgid "" -"Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them " -"into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, " -"you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might " -"depend on the make or model of your mouse." +"This is a step-by step troubleshooting guide to help you identify and fix " +"wireless problems. If you cannot connect to a wireless network for some " +"reason, try following the instructions here." msgstr "" -#: C/mouse-mousekeys.page:9(desc) +#: C/net-wireless-troubleshooting.page:27(page/p) msgid "" -"How to enable <gui>Mouse Keys</gui> to click and move mouse pointer with " -"keypad." +"We will proceed through the following steps to get your computer connected " +"to the internet:" msgstr "" -#: C/mouse-mousekeys.page:25(title) -msgid "Click and move the mouse pointer using a keypad" +#: C/net-wireless-troubleshooting.page:29(item/p) +msgid "Performing an initial check" msgstr "" -#: C/mouse-mousekeys.page:27(p) -msgid "" -"If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can " -"control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard." +#: C/net-wireless-troubleshooting.page:30(item/p) +msgid "Gathering information about your hardware" msgstr "" -#: C/mouse-mousekeys.page:34(p) -msgid "Switch to the <gui>Mouse Keys</gui> tab." +#: C/net-wireless-troubleshooting.page:31(item/p) +msgid "Checking your hardware" msgstr "" -#: C/mouse-mousekeys.page:35(p) -msgid "Click <gui>Pointer can be controlled using the keypad</gui>." +#: C/net-wireless-troubleshooting.page:32(item/p) +msgid "Attempting to create a connection to your wireless router" msgstr "" -#: C/mouse-mousekeys.page:37(p) -msgid "" -"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to " -"move the mouse pointer using the keypad." +#: C/net-wireless-troubleshooting.page:33(item/p) +msgid "Performing a check of your modem and router" msgstr "" -#: C/mouse-mousekeys.page:44(p) C/a11y-stickykeys.page:44(p) C/a11y-slowkeys.page:42(p) C/a11y-bouncekeys.page:42(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting.page:35(page/p) msgid "" -"You can quickly turn this feature on and off from the <link xref=\"a11y-" -"icon\">universal access menu</link>." +"To get started, click on the <em>Next</em> link at the top right of the " +"page. This link, and others like it on following pages, will take you " +"through each step in the guide." msgstr "" -#: C/mouse-mousekeys.page:47(p) -msgid "" -"The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged " -"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a " -"laptop keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key " -"and use certain other keys on your keyboard as a keypad. If you use this " -"feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads." -msgstr "" +#: C/net-wireless-troubleshooting.page:38(note/title) +#, fuzzy +#| msgid "Using the Main Menubar" +msgid "Using the command line" +msgstr "Päävalikkopalkin käyttö" -#: C/mouse-mousekeys.page:55(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting.page:39(note/p) msgid "" -"Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing " -"<key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will " -"move it downwards. Press the <key>5</key> key to click once with the mouse, " -"or quickly press it twice to double-click. Most keyboards have a special key " -"which allows you to right-click; it is often near to the space bar. Note, " -"however, that this key responds to where your keyboard focus is, not where " -"your mouse pointer is." +"Some of the instructions in this guide ask you to type commands into the " +"<em>command line</em> (Terminal). You can find the Terminal application in " +"the <gui>Activities</gui> overview." msgstr "" -#: C/mouse-mousekeys.page:65(p) +#: C/net-wireless-troubleshooting.page:40(note/p) msgid "" -"If you want to use the keypad to type numbers while Mouse Keys is enabled, " -"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad " -"when <key>Num Lock</key> is turned on, though." +"If you are not familiar with using a command line, don't worry - this guide " +"will direct you at each step. All you need to remember is that commands are " +"case-sensitive (so you must type them <em>exactly</em> as they appear here), " +"and to press <key>Enter</key> after typing each command to run it." msgstr "" -#: C/mouse-mousekeys.page:72(p) -msgid "" -"The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not " -"control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used." +#: C/net-wireless-wepwpa.page:14(info/desc) +msgid "WEP and WPA are ways of encrypting data on wireless networks." msgstr "" -#: C/mouse-middleclick.page:6(desc) -msgid "Use the middle mouse button to paste text or open tabs." +#: C/net-wireless-wepwpa.page:18(page/title) +msgid "What do WEP and WPA mean?" msgstr "" -"Käytä hiiren keskimmäistä painiketta tekstin liittämiseen tai välilehtien " -"avaamiseen." - -#: C/mouse-middleclick.page:23(title) -msgid "Middle click" -msgstr "Hiiren keskipainike" -#: C/mouse-middleclick.page:25(p) +#: C/net-wireless-wepwpa.page:20(page/p) msgid "" -"Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a " -"scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to " -"middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the " -"left and right mouse buttons at the same time to middle-click." +"WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used " +"to secure your wireless connection. Encryption scrambles the network " +"connection so that no one can \"listen in\" to it and look at which web " +"pages you are viewing, for example. WEP stands for <em>Wired Equivalent " +"Privacy</em>, and WPA stands for <em>Wireless Protected Access</em>. WPA2 is " +"the second version of the WPA standard." msgstr "" -#: C/mouse-middleclick.page:31(p) +#: C/net-wireless-wepwpa.page:22(page/p) msgid "" -"Many applications use middle-click for advanced click shortcuts. One common " -"shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called primary " -"selection paste.) Select the text you want to paste, then go to where you " -"want to paste it and middle-click. The selected text is pasted at the mouse " -"position." +"Using <em>some</em> encryption is always better than using none, but WEP is " +"the least secure of these standards, and you should not use it if you can " +"avoid it. WPA2 is the most secure of the three. If your wireless card and " +"router support WPA2, that is what you should use when setting up your " +"wireless network." msgstr "" -#: C/mouse-middleclick.page:37(p) +#: C/net-wireless.page:12(info/desc) msgid "" -"Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the " -"normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This " -"quick method of pasting only works with the middle mouse button." +"<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-" +"wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit " +"connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting" +"\">Disconnecting</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"net-wireless-connect\">Yhdistä langattomaan lähiverkkoon</" +"link>, <link xref=\"net-wireless-hidden\">Piilotetut verkot</link>, <link " +"xref=\"net-editcon\">Yhteysasetusten muokkaaminen</link>, <link xref=\"net-" +"wireless-disconnecting\">Yhteyden katkaiseminen</link>..." -#: C/mouse-middleclick.page:42(p) -msgid "" -"Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle " -"mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will " -"open in a new tab. Be careful clicking the link in the <app>Firefox</app> " -"web browser, though. In <app>Firefox</app>, if you middle-click anywhere " -"except on a link, it will try to load your selected text as a URL, as if you " -"used middle-click to paste it to the location bar and pressed " -"<key>Enter</key>." -msgstr "" +#: C/net-wireless.page:25(page/title) +msgid "Wireless Networking" +msgstr "Langattomat verkkoyhteydet" -#: C/mouse-middleclick.page:50(p) -msgid "" -"In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a " -"folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web " -"browsers. If you middle-click a file, it will open the file, just as if you " -"had double-clicked." +#: C/net.page:16(info/desc) +#| msgid "" +#| "<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-wired" +#| "\">wired</link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, " +#| "<link xref=\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-email" +#| "\">email accounts</link>, <link xref=\"net-chat\">instant messaging</" +#| "link>..." +msgid "" +"<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-wired\">wired</" +"link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, <link xref=" +"\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-email\">email " +"accounts</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"net-wireless\">Langattomat lähiverkot</link>, <link xref=\"net-" +"wired\">kiinteät yhteydet</link>, <link xref=\"net-problem" +"\">yhteysongelmat</link>, <link xref=\"net-browser\">WWW-selaaminen</link>, " +"<link xref=\"net-email\">sähköpostitilit</link>..." + +#: C/net.page:41(page/title) +msgid "Networking, web, email & chat" +msgstr "Verkot, internet, sähköposti ja keskustelut" -#: C/mouse-middleclick.page:55(p) +#: C/power-batterybroken.page:12(info/desc) +#| msgid "" +#| "Your battery is probably not broken; it's more likely that it's just old." msgid "" -"Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for " -"other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or " -"<em>middle mouse button</em>." +"Your battery is probably not broken; it's more likely that it is too old to " +"hold charge." +msgstr "Akku ei luultavasti ole rikki; todennäköisemmin se on vain liian vanha säilyttämään latausta." + +#: C/power-batterybroken.page:22(page/title) +msgid "An error reports my battery has low capacity" msgstr "" -#: C/mouse-lefthanded.page:7(desc) -msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings." +#: C/power-batterybroken.page:29(page/p) +msgid "When you first log in, you might see a message that says:" msgstr "" -#: C/mouse-lefthanded.page:21(title) -msgid "Use your mouse left-handed" +#: C/power-batterybroken.page:31(example/p) +msgid "" +"Battery may be broken. Your battery has a very low capacity which means that " +"it may be old or broken." msgstr "" -#: C/mouse-lefthanded.page:23(p) +#: C/power-batterybroken.page:34(page/p) msgid "" -"You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or " -"touchpad to make it more comfortable for left-handed use." +"This message is displayed when the computer detects that your battery is not " +"capable of storing much charge. The most likely reason for this is that your " +"battery is old. If this is the case, there will be no damage to your " +"computer or hardware." msgstr "" -#: C/mouse-lefthanded.page:29(p) +#: C/power-batterybroken.page:36(page/p) msgid "" -"On the <gui>General</gui> tab, select <gui>Left-handed</gui>. This settings " -"will affect both your mouse and touchpad." +"Over time, all laptop batteries lose their ability to store charge. After a " +"while (normally a year or more), the battery will only be able to store a " +"fraction of the charge that it could when it was new. The message above is " +"shown when this happens." msgstr "" -#: C/mouse-drag-threshold.page:14(desc) -msgid "Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging." +#: C/power-batterybroken.page:38(page/p) +msgid "" +"If your computer or battery is relatively new, it should be capable of " +"holding a high percentage of its design charge. If it can't, then your " +"battery may be broken and you might need to seek a replacement." msgstr "" -#: C/mouse-drag-threshold.page:18(title) -msgid "Adjust the mouse drag threshold" +#: C/power-batteryestimate.page:10(info/desc) +msgid "The battery life that is displayed is only an estimate." msgstr "" -#: C/mouse-drag-threshold.page:20(p) -msgid "" -"When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little " -"between the time you press the mouse button and the time you release it. For " -"this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain " -"threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you " -"click. You can control the minimum distance required to start dragging." +#: C/power-batteryestimate.page:24(page/title) +msgid "It says X minutes of battery remaining, but that's not true" msgstr "" -#: C/mouse-drag-threshold.page:30(p) +#: C/power-batteryestimate.page:26(page/p) msgid "" -"Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a " -"value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the " -"titlebar to test the current value." +"When you check the remaining battery life, you may find that the <em>time " +"remaining</em> it reports is different to how long the battery <em>actually</" +"em> lasts. This is because the amount of remaining battery life can only be " +"estimated. The estimates should get better over time, though." msgstr "" -#: C/mouse-doubleclick.page:9(desc) +#: C/power-batteryestimate.page:28(page/p) msgid "" -"Control how quickly you need to press the mouse button a second time to " -"double-click." +"In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be " +"taken into account. One is the amount of power currently being used by the " +"computer: power consumption varies depending on how many programs you have " +"open, which devices are plugged in, and whether you are running any " +"intensive tasks (like watching a DVD or converting music files, for " +"example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict." msgstr "" -#: C/mouse-doubleclick.page:24(title) -msgid "Adjust the double-click speed" +#: C/power-batteryestimate.page:30(page/p) +msgid "" +"Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge " +"faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery " +"discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made." msgstr "" -#: C/mouse-doubleclick.page:26(p) +#: C/power-batteryestimate.page:32(page/p) msgid "" -"Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly " -"enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two " -"separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the " -"mouse button so quickly, you should increase the timeout." +"As the battery discharges, the Power Manager will figure-out its discharge " +"properties and will learn how to make better estimates of battery life. They " +"will never be completely accurate, though." msgstr "" -#: C/mouse-doubleclick.page:34(p) +#: C/power-batteryestimate.page:35(note/p) msgid "" -"Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> slider " -"to a value you find comfortable. Use the light bulb under the slider to test " -"your settings. A single click will make it light up for a second. A double-" -"click will make it light up until you click again." +"If you get a completely ridiculous battery life estimate (say, hundreds of " +"days!), the Power Manager is probably missing some of the data it needs to " +"make a sensible estimate." msgstr "" -#: C/mouse-doubleclick.page:41(p) +#: C/power-batteryestimate.page:36(note/p) msgid "" -"If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you " -"have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try " -"plugging a different mouse into your computer and see if that works " -"properly. Alternatively, plug your mouse into a different computer and see " -"if it still has the same problem." +"If you unplug the power and run the laptop on battery for a while, then plug " +"it in and let it recharge again, the Power Manager should be able to get the " +"data it needs." msgstr "" -#: C/mouse-disabletouchpad.page:9(desc) -msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks." +#: C/power-batterylife.page:10(info/desc) +msgid "Tips to reduce your computer's power consumption." msgstr "" -#: C/mouse-disabletouchpad.page:19(title) -msgid "Disable touchpad while typing" +#: C/power-batterylife.page:24(page/title) +msgid "Use less power and improve battery life" msgstr "" -#: C/mouse-disabletouchpad.page:21(p) +#: C/power-batterylife.page:26(page/p) msgid "" -"Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while " -"typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can " -"disable the touchpad while you type. It will only work again a short time " -"after your last key stroke." +"Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving " +"strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you " +"have a laptop, this will also help to increase the amount of time that it " +"can run on battery power." msgstr "" -#: C/mouse-disabletouchpad.page:29(p) -msgid "" -"Switch to the <gui>Touchpad</gui> tab and select <gui>Disable touchpad while " -"typing</gui>." +#: C/power-batterylife.page:30(section/title) +msgid "General tips" msgstr "" -#: C/mouse.page:7(desc) +#: C/power-batterylife.page:33(item/p) msgid "" -"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-" -"sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-" -"click\">touchpad clicking and scrolling</link>..." +"<link xref=\"shell-exit#suspend\">Suspend your computer</link> when you are " +"not using it. This significantly reduces the amount of power it uses, and it " +"can be woken up very quickly." msgstr "" -"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Vasenkätisyys</link>, <link xref=\"mouse-" -"sensitivity\">nopeus ja herkkyys</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-" -"click\">kosketuslevyn vierittäminen ja napsauttaminen</link>..." -#: C/mouse.page:21(title) -msgid "Mouse" -msgstr "Hiiri" - -#: C/mouse.page:26(title) -msgid "Common mouse problems" +#: C/power-batterylife.page:36(item/p) +msgid "" +"Turn off the computer when you will not be using it for longer periods. Some " +"people worry that turning off a computer regularly may cause it to wear out " +"faster, but modern computers are quite robust, so this shouldn't be an issue." msgstr "" -#: C/mouse.page:27(title) C/mouse.page:29(title) C/files-rename.page:51(title) -msgid "Common problems" +#: C/power-batterylife.page:39(item/p) +msgid "" +"Use the Power Management preferences to change your power settings. There " +"are a number of options that will help to save power: you can <link xref=" +"\"display-dimscreen\">automatically dim</link> the display or send it to " +"sleep after a certain time; <link xref=\"power-brighter\">reduce the " +"display's brightness</link> (for laptops); and have the computer <link xref=" +"\"power-suspendhibernate\">automatically go to sleep</link> if you haven't " +"used it for a certain period of time." msgstr "" -#: C/more-help.page:19(desc) +#: C/power-batterylife.page:42(item/p) msgid "" -"Can't find your answer? <link xref=\"get-involved\">Found a " -"problem?</link><link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this " -"guide</link>..." +"Turn off any external devices (like printers and scanners) when you're not " +"using them." msgstr "" -"Etkö löydä vastausta? <link xref=\"get-involved\">Huomasitko " -"ongelman?</link> <link xref=\"about-this-guide\">Tämän oppaan " -"käytöstä</link>..." -#: C/more-help.page:22(title) -msgid "Get more help" -msgstr "Lue lisää ohjeita" +#: C/power-batterylife.page:48(section/title) +msgid "Laptops, netbooks, and other devices with batteries" +msgstr "" -#: C/media.page:14(desc) +#: C/power-batterylife.page:52(item/p) msgid "" -"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link " -"xref=\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing " -"photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>..." +"<link xref=\"power-brighter\">Reduce the screen's brightness</link>; " +"powering the screen accounts for a significant fraction of a laptop's power " +"consumption." msgstr "" -"<link xref=\"media#photos\">Digikamerat</link>, <link " -"xref=\"media#music\">iPod</link>, <link xref=\"media#photos\">valokuvien " -"muokkaaminen</link>, <link xref=\"media#videos\">videoiden " -"toistaminen</link>..." -#: C/media.page:22(title) -msgid "Sound, video & pictures" -msgstr "Ääni, video ja kuvat" - -#: C/media.page:26(title) C/media.page:27(title) -msgid "Sound" -msgstr "Ääni" - -#: C/media.page:28(desc) +#: C/power-batterylife.page:53(item/p) msgid "" -"<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-" -"usespeakers\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-" -"usemic\">microphones</link>..." +"Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you " +"can use to reduce the brightness." msgstr "" -"<link xref=\"sound-volume\">Äänenvoimakkuus</link>, <link xref=\"sound-" -"usespeakers\">kaiuttimet ja kuulokkeet</link>, <link xref=\"sound-" -"usemic\">mikrofonit</link>..." - -#: C/media.page:35(title) -msgid "Basic sound" -msgstr "Perusasiat äänestä" -#: C/media.page:39(title) -msgid "Music and players" -msgstr "Musiikki ja soittimet" - -#: C/media.page:40(title) -msgid "Music and portable audio players" -msgstr "Musiikki ja kannettavat soittimet" - -#: C/media.page:44(title) -msgid "Photos" -msgstr "Valokuvat" +#: C/power-batterylife.page:56(item/p) +msgid "" +"If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the " +"wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, " +"which takes quite a bit of power." +msgstr "" -#: C/media.page:45(title) -msgid "Photos and digital cameras" -msgstr "Valokuvat ja digikamerat" +#: C/power-batterylife.page:57(item/p) +msgid "" +"Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, " +"whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can " +"turn it on again when you need it." +msgstr "" -#: C/media.page:49(title) -msgid "Videos" -msgstr "Videot" +#: C/power-batterylife.page:63(section/title) +msgid "More advanced tips" +msgstr "" -#: C/media.page:50(title) -msgid "Videos and video cameras" -msgstr "Videot ja videokamerat" +#: C/power-batterylife.page:67(item/p) +msgid "" +"Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use " +"more power when they have more work to do." +msgstr "" -#: C/look-resolution.page:10(desc) -msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)." +#: C/power-batterylife.page:68(item/p) +msgid "" +"Most of your running applications do very little when you're not actively " +"using them. However, applications that frequently grab data from the " +"internet, play music or movies, or run distributed calculations can impact " +"your power consumption." msgstr "" -#: C/look-resolution.page:17(name) C/look-display-fuzzy.page:15(name) C/look-background.page:21(name) C/keyboard-repeat-keys.page:14(name) C/keyboard-cursor-blink.page:15(name) C/display-dimscreen.page:17(name) C/disk-check.page:14(name) C/disk-capacity.page:14(name) C/disk-benchmark.page:14(name) -msgid "Natalia Ruz Leiva" +#: C/power-batteryoptimal.page:10(info/desc) +msgid "Tips such as \"Don't let the battery charge get too low\"" msgstr "" -#: C/look-resolution.page:23(title) -msgid "Change the size/rotation of the screen" +#: C/power-batteryoptimal.page:24(page/title) +msgid "Get the most out of your laptop battery" msgstr "" -#: C/look-resolution.page:25(p) +#: C/power-batteryoptimal.page:26(page/p) msgid "" -"You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by " -"changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things " -"appear (for example, if you have a rotating display) by changing the " -"<em>rotation</em>." +"As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity " +"gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong " +"their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference." msgstr "" -#: C/look-resolution.page:27(p) +#: C/power-batteryoptimal.page:30(item/p) msgid "" -"To change either of these options, click the icon on the very right of the " -"panel and click <gui>System Settings</gui>. Go to the Hardware section and " -"open <gui>Monitors</gui>." +"Don't let the battery run all the way down. Always recharge <em>before</em> " +"the battery gets very low; recharging when it is only partially discharged " +"is more efficient." msgstr "" -#: C/look-resolution.page:30(p) +#: C/power-batteryoptimal.page:33(item/p) msgid "" -"When you use another display, like a projector, it should be detected " -"automatically so you can change its settings in the same way as your usual " -"display. If this does not happen, just click <gui>Detect Displays</gui>." +"Heat has a detrimental effect on a battery's charging efficiency. Don't let " +"the battery get any warmer than it has to." msgstr "" -#: C/look-resolution.page:34(title) -msgid "Resolution" -msgstr "Tarkkuus" - -#: C/look-resolution.page:35(p) +#: C/power-batteryoptimal.page:36(item/p) msgid "" -"The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each " -"direction that can be displayed." +"Batteries age even if you leave them in storage. There is little advantage " +"in buying a replacement battery at the same time as you get the original " +"battery - always buy replacements when you need them." msgstr "" -#: C/look-resolution.page:36(p) +#: C/power-batteryoptimal.page:41(note/p) msgid "" -"You can choose the one you prefer from the options in the drop-down menu. " -"Notice that if you choose one that is not the right for your screen it may " -"<link xref=\"look-display-fuzzy\">look fuzzy or pixelated</link>." +"This advice applies specifically to Lithium-Ion (Li-Ion) batteries, which " +"are the most common type. Other types of battery may behave differently." msgstr "" -#: C/look-resolution.page:38(p) -msgid "" -"To save the changes, click <gui>Apply</gui>. If the screen goes blank, wait " -"for a minute and the settings will be returned to their previous values. " -"Otherwise, click <gui>Keep This Configuration</gui> in the window that " -"appears." +#: C/power-batteryslow.page:7(info/desc) +msgid "Some laptops intentionally slow down when they are running on battery." msgstr "" -#: C/look-resolution.page:42(title) -msgid "Rotation" +#: C/power-batteryslow.page:19(page/title) +msgid "Why is my laptop slow when it's on battery?" msgstr "" -#: C/look-resolution.page:43(p) +#: C/power-batteryslow.page:21(page/p) msgid "" -"There are some laptops that can rotate physically their screens in many " -"directions, so it is useful to be able to change the display rotation. You " -"can choose the rotation you want for your screen from the drop-down menu." +"Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in " +"order to conserve power. The laptop's processor (CPU) switches to a slower " +"speed, and processors use less power when running slower, so the battery " +"should last longer." msgstr "" -#: C/look-resolution.page:45(p) -msgid "When you've selected the one you prefer, click <gui>Apply</gui>." +#: C/power-batteryslow.page:23(page/p) +msgid "This feature is called <em>CPU frequency scaling</em>." msgstr "" -#: C/look-display-fuzzy.page:8(desc) -msgid "The screen resolution may be set incorrectly." +#: C/power-batterywindows.page:8(info/desc) +msgid "" +"Tweaks from the manufacturer and differing battery life estimates may be the " +"cause of this problem." msgstr "" -#: C/look-display-fuzzy.page:24(title) -msgid "Why do things look fuzzy/pixelated on my screen?" +#: C/power-batterywindows.page:21(page/title) +msgid "Why do I have less battery life than I did on Windows/Mac OS?" msgstr "" -#: C/look-display-fuzzy.page:26(p) +#: C/power-batterywindows.page:23(page/p) msgid "" -"This can happen because the display resolution that you have set it is not " -"the right one for your screen." +"Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux " +"than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that " +"computer vendors install special software for Windows/Mac OS that optimizes " +"various hardware/software settings for a given model of computer. These " +"tweaks are often highly specific, and may not be documented, so including " +"them in Linux is difficult." msgstr "" -#: C/look-display-fuzzy.page:28(p) +#: C/power-batterywindows.page:25(page/p) msgid "" -"To solve this, click the icon at the very right of the panel and go to " -"<gui>System Settings</gui>. In the Hardware section, choose " -"<gui>Displays</gui>. Try some of the <gui>Resolution</gui> options and set " -"the one that makes the screen look better." -msgstr "" - -#: C/look-display-fuzzy.page:38(title) -msgid "When multiple displays are connected" +"Unfortunately, there's not an easy way of applying these tweaks yourself " +"without knowing exactly what they are. You may find that using some <link " +"xref=\"power-batterylife\">simple power-saving methods</link> helps, though. " +"If your computer has a <link xref=\"power-batteryslow\">variable-speed " +"processor</link>, you might find that changing its settings is also useful." msgstr "" -#: C/look-display-fuzzy.page:40(p) +#: C/power-batterywindows.page:27(page/p) msgid "" -"If you have two displays connected to the computer (for example, a normal " -"monitor and a projector), the displays might have different resolutions. " -"However, the computer's graphics card can only display the screen in one " -"resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy." +"Another possible reason for the discrepancy is that the method of estimating " +"battery life is different on Windows/Mac OS than on Linux. The actual " +"battery life could be exactly the same, but the different methods give " +"different estimates. See <link xref=\"power-batteryestimate\"/> for more " +"information." msgstr "" -#: C/look-display-fuzzy.page:42(p) +#: C/power-brighter.page:12(info/desc) msgid "" -"You can set it so that the two displays have different resolutions, but you " -"won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In " -"effect, you will have two independent screens connected at the same time. " -"You can move windows from one screen to another, but you can't show the same " -"window on both screens at once." +"Laptops and desktop monitors usually have buttons that you can press to " +"change the brightness." msgstr "" +"Kannettavissa ja pöytäkoneiden näytöissä on usein omat painikkeet, joilla " +"voit muuttaa kirkkautta." + +#: C/power-brighter.page:21(page/title) +msgid "How can I make the screen brighter?" +msgstr "Kuinka saan näytön kirkkaammaksi?" -#: C/look-display-fuzzy.page:44(p) -msgid "To set up the displays so that they each have their own resolution:" +#: C/power-brighter.page:23(page/p) +msgid "" +"If you have a laptop or netbook, there are probably some screen brightness " +"controls on the keyboard. They usually have stylized \"sun\" icons, and are " +"often on or above the function keys (e.g. <key>F4</key>). On some laptops, " +"you must hold down the Function (<key>Fn</key>) key and then press one of " +"the brightness keys to change the screen brightness. For example, you might " +"press <keyseq><key>Fn</key><key>F4</key></keyseq> to decrease the brightness " +"and <keyseq><key>Fn</key><key>F5</key></keyseq> to increase it." msgstr "" -#: C/look-display-fuzzy.page:51(p) -msgid "In the Hardware section, click <gui>Monitors</gui>." +#: C/power-brighter.page:25(page/p) +msgid "" +"You can also change the brightness by clicking your name on the top bar, " +"selecting <gui>System Settings</gui> and then opening the <gui>Screen</gui> " +"preferences." msgstr "" -#: C/look-display-fuzzy.page:54(p) -msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>." +#: C/power-brighter.page:27(page/p) +msgid "" +"If you have a desktop computer, you should be able to use controls on the " +"monitor to change the brightness of the screen. How you do this depends very " +"much on what monitor you have - some have specific buttons to change " +"brightness, whereas others have buttons which you use to navigate on-screen " +"menus." msgstr "" -#: C/look-display-fuzzy.page:58(p) +#: C/power-brighter.page:29(page/p) msgid "" -"Select each display in turn from the blue box at the top of the <gui>Monitor " -"Preferences</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that " -"display looks right." +"If you have increased the brightness to the maximum but it's still not " +"bright enough, you may need to adjust the <em>contrast</em> or <em>gamma</" +"em> settings of the screen instead. These controls will also be found on the " +"monitor or in one of its menus, although not all monitors have them." msgstr "" -#: C/look-background.page:9(desc) -msgid "How to set an image as your desktop background." +#: C/power-closelid.page:10(info/desc) +msgid "Laptops go to sleep when you close the lid, in order to save power." msgstr "" +"Kannettavat siirtyvät valmiustilaan sulkiessasi kannen virran säästämiseksi." -#: C/look-background.page:17(name) -msgid "April Gonzales" +#: C/power-closelid.page:19(page/title) +msgid "Why does my computer turn off when I close the lid?" +msgstr "Miksi tietokoneeni sammuu, kun suljen kannen?" + +#: C/power-closelid.page:21(page/p) +msgid "" +"When you close the lid of your laptop, your computer will <em>suspend</em> " +"in order to save power. This means that the computer is not actually turned " +"off - it has just gone to sleep. You can wake it up by opening the lid. If " +"it doesn't wake up, try clicking the mouse or pressing a key. If that still " +"doesn't work, press the power button." msgstr "" -#: C/look-background.page:18(email) -msgid "loonycookie@gmail.com" +#: C/power-closelid.page:23(page/p) +msgid "" +"Some computers are unable to suspend properly, normally because their " +"hardware isn't completely supported by the operating system (e.g. the Linux " +"drivers are incomplete). In this case, you may find that you are unable to " +"wake up your computer after you've closed the lid. You can try to <link xref=" +"\"power-suspendfail\">fix the problem with suspend</link>, or you can " +"prevent the computer from trying to suspend when you close the lid." msgstr "" -#: C/look-background.page:30(title) -msgid "Change the desktop background" +#: C/power-closelid.page:26(section/title) +msgid "Stop the computer from suspending when the lid is closed" msgstr "" -#: C/look-background.page:32(p) +#: C/power-closelid.page:27(section/p) msgid "" -"You can change the image used on your desktop background, or set it to a " -"simple color or gradient." +"If you don't want the computer to suspend when you close the lid, you can " +"change the settings for that behavior. To set the computer to blank the " +"screen, rather than suspend, when the lid is closed:" msgstr "" -#: C/look-background.page:35(p) +#: C/power-closelid.page:29(note/p) msgid "" -"Right click on the desktop and select <gui>Change Desktop Background</gui>." +"Be very careful if you change this setting. Some laptops can overheat if " +"they are left running with the lid closed, especially if they are in a " +"confined place like a backpack." msgstr "" -#: C/look-background.page:39(p) +#: C/power-closelid.page:35(item/p) msgid "" -"You can choose to use one of the many professional background images that " -"ship with Ubuntu. With the exception of the default wallpaper and the " -"astronomy set, all of the shipped wallpapers were created by winners of a " -"Community Wallpaper Contest." +"Open the <app>Terminal</app> application from the <gui>Activities</gui> " +"overview." msgstr "" -#: C/look-background.page:44(p) +#: C/power-closelid.page:38(item/p) msgid "" -"Instead of a picture, you can show a solid color. Select the blank picture " -"in the top left of the background chooser. Then choose a color with the " -"selector button in the bottom right corner." +"To change the setting used when running on battery power, type this command " +"and press <key>Enter</key>:" msgstr "" -#: C/look-background.page:47(p) -msgid "" -"You can also just show a horizontal or vertical gradiant. Select the blank " -"picture in the top left of the background chooser. Then, select the gradiant " -"direction you want in the <gui>Colors</gui> dropdown. Color selector buttons " -"will appear in the bottom right corner." +#: C/power-closelid.page:39(item/screen) +#, no-wrap +msgid "gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugin.power lid-close-battery-action blank" msgstr "" -#: C/look-background.page:52(p) +#: C/power-closelid.page:42(item/p) msgid "" -"You can also browse for any picture on your computer by clicking the " -"<gui>Add</gui> button. Any picture you add this way will show up in the " -"background chooser. You can remove it from the list by selecting it and " -"clicking the <gui>Remove</gui> button." +"To change the setting used when running on AC power, type this command and " +"press <key>Enter</key>:" +msgstr "" + +#: C/power-closelid.page:43(item/screen) +#, no-wrap +msgid "gsettings set org.gnome.settings-daemon.plugin.power lid-close-ac-action blank" msgstr "" -#: C/look-background.page:58(p) +#: C/power-closelid.page:46(section/p) msgid "" -"Select an image. The settings are applied immediately. <link xref=\"shell-" -"workspaces-switch\">Switch to an empty workspace</link> to view your entire " -"desktop." +"There are other settings available besides \"blank,\" such as \"nothing,\" " +"which causes the computer to do nothing." msgstr "" -#: C/keyboard-repeat-keys.page:17(desc) +#: C/power-constantfan.page:9(info/desc) msgid "" -"Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the " -"delay and speed of repeat keys." +"Some fan-control software could be missing, or your laptop may be running " +"hot." msgstr "" -#: C/keyboard-repeat-keys.page:21(title) -msgid "Turn off repeated key presses" +#: C/power-constantfan.page:19(page/title) +msgid "The laptop fan is always running" msgstr "" -#: C/keyboard-repeat-keys.page:23(p) +#: C/power-constantfan.page:21(page/p) msgid "" -"By default, when you hold down a key on your keyboard, the letter or symbol " -"will be repeated until you release the key. If you have difficulty picking " -"your finger back up quickly enough, you can disable this feature, or change " -"how long it takes before key presses start repeating." +"If your laptop's cooling fan is always running, it could be that the " +"hardware that controls the laptop's cooling system isn't very well supported " +"in Linux. Some laptops need extra software to control their cooling fans " +"efficiently, but this software may not be installed (or available for Linux " +"at all) and so the fans just run at full speed all of the time." msgstr "" -#: C/keyboard-repeat-keys.page:32(p) +#: C/power-constantfan.page:23(page/p) msgid "" -"On the <gui>General</gui> tab, turn off <gui>Key presses repeat when key is " -"held down</gui> to disable repeated keys entirely. Alternatively, adjust the " -"<gui>Delay</gui> slider to control how long you have to hold a key down to " -"begin repeating it, and adjust the <gui>Speed</gui> slider to control how " -"quickly key presses repeat." +"If this is the case, you may be able to change some settings or install " +"extra software that allows full control of the fan. For example, <link href=" +"\"http://vaio-utils.org/fan/\">vaiofand</link> can be installed to control " +"the fans of some Sony VAIO laptops. Installing this software is quite a " +"technical process which is highly dependent on the make and model of your " +"laptop, so you may wish to seek specific advice on how to do it for your " +"computer." msgstr "" -#: C/keyboard-layouts.page:14(desc) -msgid "Make your keyboard behave like a keyboard for another language." +#: C/power-constantfan.page:25(page/p) +msgid "" +"It is also possible that your laptop just produces a lot of heat. This does " +"not necessarily mean that it is overheating; it might just need the fan to " +"run at full speed all of the time to allow it to stay cool enough. If this " +"is the case, you have little option but to let the fan run at full speed all " +"of the time. You can sometimes buy additional cooling accessories for your " +"laptop which may help." msgstr "" -#: C/keyboard-layouts.page:17(title) -msgid "Use alternate keyboard layouts" +#: C/power-hotcomputer.page:9(info/desc) +msgid "" +"Computers usually get warm, but if they get too hot they can overheat, which " +"can be damaging." msgstr "" -#: C/keyboard-layouts.page:19(p) -msgid "" -"Keyboards come in hundreds of different layouts for different languages. " -"Even for a single language, there are often multiple keyboard layouts, such " -"as the Dvorak layout for English. You can make your keyboard behave like a " -"keyboard with a different layout, regardless of the letters and symbols " -"printed on the keys. This is useful if you often switch between multiple " -"languages." +#: C/power-hotcomputer.page:18(page/title) +msgid "My computer gets really hot" msgstr "" -#: C/keyboard-layouts.page:29(p) -msgid "Switch to the <gui>Layouts</gui> tab." +#: C/power-hotcomputer.page:20(page/p) +msgid "" +"Most computers get warm after a while, and some can get quite hot. This is " +"normal: it's simply part of the way that the computer cools itself. However, " +"if your computer gets very warm it could be a sign that it is overheating, " +"which can potentially cause damage." msgstr "" -#: C/keyboard-layouts.page:30(p) +#: C/power-hotcomputer.page:22(page/p) msgid "" -"Click the <gui>Add</gui> button, select a layout under the <gui>By " -"country</gui> or <gui>By language</gui> tabs, and click <gui>Add</gui>." +"Most laptops get reasonably warm once you have been using them for a while. " +"It's generally nothing to worry about - computers produce a lot of heat and " +"laptops are very compact, so they need to remove their heat rapidly and " +"their outer casing warms up as a result. Some laptops do get too hot, " +"however, and may be uncomfortable to use. This is normally the result of a " +"poorly-designed cooling system. You can sometimes get additional cooling " +"accessories which fit to the bottom of the laptop and provide more efficient " +"cooling." msgstr "" -#: C/keyboard-layouts.page:34(p) +#: C/power-hotcomputer.page:24(page/p) msgid "" -"When you add multiple layouts, you can quickly switch between them using the " -"keyboard layout indicator menu in the panel. The menu will display a short " -"string identifying the current layout, such as <gui>USA</gui> or " -"<gui>GBr</gui> for the standard English layout. Click the layout indicator " -"and select the layout you want to use from the menu." +"If you have a desktop computer which feels hot to the touch, it may have " +"insufficient cooling. If this concerns you, you can buy extra cooling fans " +"or check that the cooling fans and vents are free from dust and other " +"blockages. You might want to consider putting the computer in a better-" +"ventilated area too - if kept in confined spaces (e.g. in a cupboard), the " +"computer's cooling system may not be able to remove heat and circulate cool " +"air fast enough." msgstr "" -#: C/keyboard-layouts.page:40(p) +#: C/power-hotcomputer.page:26(page/p) msgid "" -"When you use multiple layouts, you can choose to have all windows use the " -"same layout or to set a different layout for each window. Using a different " -"layout for each window is useful, for example, if you're writing an article " -"in another language in a word processor window. Your keyboard selection will " -"be remembered for each window as you switch between windows." +"Some people are concerned about the health risks of using hot laptops. There " +"are suggestions that prolonged use of a hot laptop on your lap might " +"possibly reduce (male) fertility, and there are reports of minor burns being " +"suffered too (in extreme cases). If you are concerned about these potential " +"problems, you may wish to consult a medical practitioner for advice. Of " +"course, you can simply choose not to rest the laptop on your lap." msgstr "" -#: C/keyboard-layouts.page:46(p) +#: C/power-hotcomputer.page:28(page/p) msgid "" -"By default, new windows will use the default keyboard layout. You can " -"instead choose to have them use the layout of the window you were last " -"using. The default layout is the layout at the top of the list. Use the " -"<gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to move layouts up and " -"down in the list." +"Most modern computers will shut themselves down if they get too hot, in " +"order to prevent damage from occurring. If your computer keeps shutting " +"down, this might be the reason. If your computer is overheating, you will " +"probably need to get it repaired." msgstr "" -#: C/keyboard-cursor-blink.page:8(desc) -msgid "Make the insertion point blink and control how quickly it blinks." +#: C/power-lowpower.page:8(info/desc) +msgid "Allowing the battery to completely discharge is bad for it." msgstr "" -#: C/keyboard-cursor-blink.page:20(title) -msgid "Make the keyboard cursor blink" -msgstr "Aseta näppäimistön kohdistin vilkkumaan" +#: C/power-lowpower.page:17(page/title) +msgid "Why did my computer turn off/hibernate when the battery got to 10%?" +msgstr "" -#: C/keyboard-cursor-blink.page:22(p) +#: C/power-lowpower.page:19(page/p) msgid "" -"You could lose the keyboard cursor in a text field, but if the keyboard " -"cursor blinks, it is easier to find it. To make the cursor blink and to " -"adjust the speed of it:" +"When the charge level of the battery gets too low, your computer will " +"automatically hibernate (that is, it will save all of your open documents " +"and applications, and then turn off). It does this to make sure that the " +"battery doesn't completely discharge, since this is bad for the battery. If " +"the battery just ran out, the computer wouldn't have time to shut down " +"properly either." msgstr "" -"Saatat hukata näppäimistön kohdistimen tekstikenttään, mutta jos " -"näppäimistön kohdistin vilkkuu, se on helpompi löytää. Voit asettaa " -"kohdistimen vilkkumaan ja säätää sen nopeutta näin:" -#: C/keyboard-cursor-blink.page:26(p) +#: C/power-lowpower.page:21(page/p) msgid "" -"Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System " -"Settings</gui>." +"You can change what happens when the battery level gets too low by clicking " +"your name at the top of the screen, selecting <gui>System Settings</gui>, " +"and then opening the <gui>Power</gui> settings. Look at the <gui>When power " +"is critically low</gui> setting. You can choose for the computer to " +"hibernate or shut down. If you choose shut down, your applications and " +"documents <em>will not</em> be saved before the computer turns off." msgstr "" -"Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse " -"<gui>Järjestelmäasetukset</gui>." -#: C/keyboard-cursor-blink.page:28(p) -msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>." -msgstr "Valitse <gui>Kohdistin vilkkuu tekstikentässä</gui>." - -#: C/keyboard-cursor-blink.page:29(p) +#: C/power-lowpower.page:23(page/p) msgid "" -"Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks." +"Some computers have problems hibernating, and may not be able to recover the " +"applications and documents you had open when you turn on the computer again. " +"In this case, it is possible that you could lose some of your work if you " +"didn't save it before the computer hibernated. You may be able to <link xref=" +"\"power-suspendfail\">fix problems with hibernation</link> though." msgstr "" -"Käytä <gui>Nopeussäädintä</gui> säätämään kursorin vilkkumisnopeutta." -#: C/keyboard.page:10(desc) +#: C/power-nowireless.page:11(info/desc) msgid "" -"<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link " -"xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link " -"xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..." +"Some wireless devices have problems handling when your computer is sent to " +"sleep and don't wake up again properly." msgstr "" -"<link xref=\"keyboard-layouts\">Näppäimistöasettelu</link>, <link " -"xref=\"keyboard-cursor-blink\">osoitin vilkkumaan</link>, <link " -"xref=\"a11y#mobility\">esteettömyys</link>..." -#: C/keyboard.page:23(title) -msgid "Keyboard" -msgstr "Näppäimistö" +#: C/power-nowireless.page:20(page/title) +msgid "I have no wireless network when I wake up my computer" +msgstr "" -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/index.page:16(None) +#: C/power-nowireless.page:22(page/p) msgid "" -"@@image: 'figures/ubuntu-logo.png'; md5=d2369e87106064d4c4ff65a0e65dca11" +"If you have sent your computer to sleep (suspended it) or hibernated it, you " +"may find that your wireless internet connection doesn't work when you wake " +"it up again. This happens when the wireless device's <link xref=\"hardware-" +"driver\">drivers</link> don't fully support certain power saving features. " +"Typically, the wireless connection fails to turn on properly when the " +"computer wakes up." msgstr "" -"@@image: 'figures/ubuntu-logo.png'; md5=d2369e87106064d4c4ff65a0e65dca11" -#: C/index.page:7(desc) C/index.page:9(title) C/index.page:10(title) -msgid "Ubuntu Desktop Guide" -msgstr "Ubuntun työpöytäopas" - -#: C/index.page:16(title) +#: C/power-nowireless.page:24(page/p) msgid "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Ubuntu Logo</media> " -"Ubuntu Desktop Guide" +"If this happens, try turning your wireless connection off and then on again. " +"If you have a power switch for the wireless card, turn it off and then on " +"again and see if it works. Some laptops have a keyboard shortcut that can be " +"used to turn the wireless on and off; its icon often looks like a \"radio " +"beacon\". You can also try clicking the network icon on the top bar and " +"unchecking <gui>Enable wireless</gui>, waiting for a few seconds, and the re-" +"checking it." msgstr "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Ubuntu-logo</media> " -"Ubuntun työpöytäopas" -#: C/index.page:34(p) +#: C/power-nowireless.page:26(page/p) msgid "" -"This help applies if you are using the default <gui>Unity</gui> desktop. " -"Help is also available for the <link href=\"ghelp:gnome-classic-" -"index\">Ubuntu Classic desktop session</link>." +"If this doesn't work, restarting your computer should get the wireless " +"working again." msgstr "" -"Lue tätä ohjetta, jos käytät oletuksena olevaa <gui>Unity</gui>-työpöytää. " -"Ohjeita on saatavilla myös <link href=\"ghelp:gnome-classic-" -"index\">Perinteiselle Ubuntu-työpöydälle</link>." - -#: C/hardware-problems-graphics.page:14(desc) -msgid "Troubleshoot screen and graphics problems." -msgstr "Näytön ja graafisten ongelmien ongelmanratkaisu" - -#: C/hardware-problems-graphics.page:19(title) -msgid "Screen problems" -msgstr "Näyttöongelmat" -#: C/hardware-problems-graphics.page:21(p) +#: C/power-othercountry.page:7(info/desc) msgid "" -"Most problems with the display are caused by graphics drivers that aren't " -"working properly or the wrong settings being used. Which of the topics below " -"best describes the problem you are experiencing?" +"Your computer will work, but you might need a different power cable or a " +"travel adapter." msgstr "" -#: C/hardware-problems-bluetooth.page:14(desc) -msgid "Troubleshoot problems with connecting your Bluetooth device." +#: C/power-othercountry.page:22(page/title) +msgid "Will my computer work with a different country's power supply?" msgstr "" -#: C/hardware-problems-bluetooth.page:19(title) -msgid "Bluetooth problems" -msgstr "Bluetooth-ongelmat" - -#: C/hardware-problems-bluetooth.page:21(p) +#: C/power-othercountry.page:24(page/p) msgid "" -"Bluetooth devices sometimes have problems connecting, or transferring files. " -"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?" +"Different countries use power supplies at different voltages (usually 110V " +"or 220-240V) and AC frequencies (usually 50 Hz or 60 Hz). Your computer " +"should work with a different country's power supply as long as you have an " +"appropriate power adapter. You may also need to flip a switch." msgstr "" -#: C/hardware.page:14(title) -msgid "Hardware" -msgstr "Laitteisto" - -#: C/hardware.page:16(desc) +#: C/power-othercountry.page:26(page/p) msgid "" -"<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link " -"xref=\"hardware#printing\">printers</link>, <link " -"xref=\"hardware#power\">power settings</link>, <link " -"xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>, <link " -"xref=\"hardware#disk\">disk</link>..." +"If you have a laptop, all you should need to do is get the right plug for " +"your power adapter. Many laptops come packaged with more than one plug for " +"their adapter, so you may already have the right one. If not, plugging your " +"existing one into a standard travel adapter will suffice." msgstr "" -"<link xref=\"hardware#problems\">Laitteisto-ongelmat</link>, <link " -"xref=\"hardware#printing\">tulostimet</link>, <link " -"xref=\"hardware#power\">virransäästö</link>, <link " -"xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>, <link " -"xref=\"hardware#disk\">levyt</link>..." - -#: C/hardware.page:27(title) -msgid "Hardware & drivers" -msgstr "Laitteisto ja ajurit" -#: C/hardware.page:30(title) -msgid "Drivers" -msgstr "Ajurit" - -#: C/hardware.page:34(title) -msgid "Other topic groups" -msgstr "Muut aiheryhmät" - -#: C/hardware.page:39(title) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "Ongelmanratkaisu" - -#: C/hardware.page:41(title) -msgid "Troubleshooting hardware problems" -msgstr "Laiteongelmien selvittäminen" - -#: C/hardware.page:60(title) -msgid "Power" -msgstr "Virransäästö" - -#: C/hardware.page:62(title) -msgid "Power and batteries" -msgstr "Virransäästö ja akku" +#: C/power-othercountry.page:28(page/p) +msgid "" +"If you have a desktop computer, you can also get a cable with a different " +"plug, or use a travel adapter. In this case, however, you may need to change " +"the voltage switch on the computer's power supply, if there is one. Many " +"computers don't have a switch like this, and will happily work with either " +"voltage. Look at the back of the computer and find the socket that the power " +"cable plugs into. Somewhere nearby, there may be a small switch marked \"110V" +"\" or \"230V\" (for example). Switch it if you need to." +msgstr "" -#: C/hardware.page:66(title) -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +#: C/power-othercountry.page:31(note/p) +msgid "" +"Be careful when changing power cables or using travel adapters. Switch " +"everything off first if you can." +msgstr "" -#: C/hardware.page:70(title) -msgid "Disks" -msgstr "Levyt" +#: C/power-suspendfail.page:10(info/desc) +msgid "Some computer hardware causes problems with suspend/hibernate." +msgstr "Jotkin tietokoneet eivät tue valmius- ja lepotiloja." -#: C/hardware.page:71(title) -msgid "Hard disks and other storage devices" -msgstr "Kiintolevyt ja muut tallennuslaitteet" +#: C/power-suspendfail.page:20(page/title) +msgid "Why won't my computer turn back on after I sent it to sleep?" +msgstr "Miksi tietokoneeni ei suostu palaamaan valmius- tai lepotilasta?" -#: C/hardware-driver.page:8(desc) +#: C/power-suspendfail.page:27(page/p) msgid "" -"A hardware/device driver is something that allows your computer to use " -"devices that are attached to it." +"If you send your computer to sleep (suspend it) or hibernate it, then try to " +"wake it up or turn it back on, you may find that it doesn't work as you " +"expected. This could be because suspend/hibernate aren't supported properly " +"by your hardware." msgstr "" -"Laitteiston ja laitteiden ajureiden avulla tietokone voi käyttää siihen " -"kytkettyjä laitteita." -#: C/hardware-driver.page:19(title) -msgid "What is a driver?" -msgstr "Mikä ajuri on?" +#: C/power-suspendfail.page:30(section/title) +msgid "My computer is asleep and won't wake up" +msgstr "" -#: C/hardware-driver.page:21(p) +#: C/power-suspendfail.page:31(section/p) msgid "" -"There are lots of different devices that can be attached to your computer. " -"These can include things that are attached to it externally, like printers " -"and monitors, to things that are inside the computer itself, like graphics " -"cards and sound cards." +"If you sent your computer to sleep (suspended it) and then press a key or " +"click the mouse, it should wake up and display a screen asking for your " +"password. If this does not happen, try pressing the power button (don't hold " +"it in; just press it once)." msgstr "" -#: C/hardware-driver.page:23(p) +#: C/power-suspendfail.page:32(section/p) msgid "" -"In order for your computer to be able to use these devices, it needs to know " -"how to communicate with them. This is done by a piece of software called a " -"<em>device driver</em>." +"If this still doesn't help, make sure that your computer's monitor is " +"switched on and try pressing a key on the keyboard again." msgstr "" -#: C/hardware-driver.page:25(p) +#: C/power-suspendfail.page:33(section/p) msgid "" -"When you attach a device to your computer, you must have the correct driver " -"installed for that device to work. For example, if you plug-in a printer but " -"the correct driver isn't available, you won't be able to use the printer. " -"Normally, different makes and models of device have different drivers, so " -"you can't use the driver for one device to try and get a different device to " -"work." +"As a last resort, turn off the computer by holding-in the power button for 5-" +"10 seconds. You will lose any unsaved work by doing this. You should then be " +"able to turn on the computer again, though." msgstr "" -#: C/hardware-driver.page:27(p) +#: C/power-suspendfail.page:34(section/p) msgid "" -"On Linux, the drivers for most devices are installed by default, so " -"everything should just work when you plug it in. Some devices don't have " -"drivers, however, so may not work. You might need to install the correct " -"driver yourself, or the correct driver may not even be available!" +"If this happens every time you send your computer to sleep, the suspend " +"feature may not work with your hardware." msgstr "" -#: C/hardware-driver.page:29(p) +#: C/power-suspendfail.page:38(section/title) msgid "" -"In addition, some drivers are incomplete or don't work properly. In this " -"case, some of the features of your device may not work; for example, you " -"might find that your printer can't do double-sided printing." +"None of my applications/documents are open when I turn on the computer again" msgstr "" -#: C/get-involved.page:8(desc) -msgid "How and where to report problems with these help topics." +#: C/power-suspendfail.page:39(section/p) +msgid "" +"If you hibernated your computer and switched it on again, but none of your " +"documents or applications are open, it probably failed to hibernate " +"properly. Sometimes this happens because of a minor problem, and the " +"computer will be able to hibernate properly the next time you do it. It " +"might also happen because you had installed a software update which required " +"the computer to be restarted; in this case, the computer may have shut down " +"instead of hibernating." msgstr "" -"Miten ja missä voi ilmoittaa näihin ohjeisiin liittyvistä ongelmista." -#: C/get-involved.page:20(title) -msgid "Noticed a problem with the help?" +#: C/power-suspendfail.page:41(section/p) +msgid "" +"It is also possible that the computer is not capable of hibernating because " +"the hardware doesn't support it properly. This might be because of a problem " +"with Linux drivers for your hardware, for example. You can test this by " +"hibernating again and seeing if it works the second time. If it doesn't, " +"it's probably a problem with your computer's drivers." msgstr "" -#: C/get-involved.page:21(p) +#: C/power-suspendfail.page:45(section/title) msgid "" -"If you notice a problem with these help pages (like typos, incorrect " -"instructions or topics that should be covered but aren't), you can file a " -"<em>bug report</em>." +"My wireless connection (or other hardware) doesn't work when I wake up my " +"computer" msgstr "" -#: C/get-involved.page:24(p) +#: C/power-suspendfail.page:46(section/p) msgid "" -"To file a bug, press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type " -"<input>ubuntu-bug gnome-user-guide</input>. Press <gui>Enter</gui> to begin " -"the bug collection process." +"If you send your computer to sleep or hibernate it and then wake it up " +"again, you may find that your internet connection, mouse, or some other " +"device doesn't work properly. This could be because the device's driver " +"doesn't properly support suspend/hibernate. This is a <link xref=\"hardware-" +"driver\">problem with the driver</link> and not the device itself." msgstr "" -#: C/get-involved.page:27(p) +#: C/power-suspendfail.page:47(section/p) msgid "" -"See the <link xref=\"ubuntu-report-bug\">Ubuntu bug reporting " -"instructions</link> for more information about how to file your bug." +"If the device has a power switch, try turning it off and then on again. In " +"most cases, the device will start working again. If it connects via a USB " +"cable or similar, unplug the device and then plug it in again and see if it " +"works." msgstr "" -#: C/get-involved.page:30(p) -msgid "Thanks for helping make the Ubuntu Help better!" +#: C/power-suspendfail.page:48(section/p) +msgid "" +"If you cannot turn off/unplug the device, or if this doesn't work, you may " +"need to restart your computer for the device to start working again." msgstr "" -#: C/files-tilde.page:8(desc) -msgid "These are backup files. They are hidden by default." +#: C/power-suspendhibernate.page:8(info/desc) +msgid "" +"Suspend sends it to sleep; hibernate saves your files but completely " +"switches off the power." msgstr "" -#: C/files-tilde.page:21(title) -msgid "What is a file with a \"~\" at the end of its name?" -msgstr "Miksi tiedoston nimen perässä on merkki \"~\"?" +#: C/power-suspendhibernate.page:19(page/title) +#| msgid "What happens when I suspend/hibernate the computer?" +msgid "What happens when I suspend or hibernate the computer?" +msgstr "Mitä tapahtuu kun asetan tietokoneen valmius- tai lepotilaan?" -#: C/files-tilde.page:24(p) +#: C/power-suspendhibernate.page:35(page/p) msgid "" -"Files with a \"~\" at the end of their names (for example, " -"<file>example.txt~</file>) are automatically created backup copies of " -"documents edited in the <app>Gedit</app> text editor, as well as in other " -"applications. It is normally safe to delete them, but there really is no " -"need to." +"When you <em>suspend</em> the computer, you send it to sleep. All of your " +"applications and documents remain open, but the screen and other parts of " +"the computer switch off to save power. The computer is still switched on " +"though, and it will still be using a small amount of power. You can wake it " +"up by pressing a key or clicking the mouse. If that doesn't work, try " +"pressing the power button." msgstr "" -#: C/files-tilde.page:26(p) +#: C/power-suspendhibernate.page:37(page/p) msgid "" -"These files are hidden by default. If you are seeing them, that is because " -"you either selected <guiseq><gui>View</gui><gui>Hidden Files</gui></guiseq> " -"or pressed <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. You can hide them " -"again by repeating one of these steps." +"When you <em>hibernate</em> the computer, all of your applications and " +"documents remain open (actually, they are saved to disk) and the computer " +"completely switches off, so it doesn't use any power. It is like shutting " +"down, but your applications and documents will still be open when you switch " +"on the computer again." msgstr "" -#: C/files-tilde.page:29(p) +#: C/power-suspendhibernate.page:39(page/p) msgid "" -"These files are treated in the same way as normal hidden files. See <link " -"xref=\"files-hidden\"/> for advice on dealing with hidden files." +"Some computers have problems with hardware support which mean that they " +"<link xref=\"power-suspendfail\">may not be able to suspend or hibernate " +"properly</link>. It is a good idea to test suspend/hibernate on your " +"computer to see if it does work." msgstr "" -#: C/files-sort.page:7(desc) -msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed." +#: C/power-suspendhibernate.page:42(note/title) +msgid "Always save your work before suspending/hibernating" msgstr "" -#: C/files-sort.page:20(title) -msgid "Sort files and folders" -msgstr "Lajittele tiedostot ja kansiot" - -#: C/files-sort.page:22(p) +#: C/power-suspendhibernate.page:43(note/p) msgid "" -"You can sort files in different ways in a folder, for example by sorting " -"them in order of date or file size. See <link xref=\"#ways\"/> below for a " -"list of common ways to sort files." +"You should save all of your work before suspending or hibernating the " +"computer, just in case something goes wrong and your open applications and " +"documents can't be recovered when you switch on the computer again." msgstr "" -#: C/files-sort.page:24(p) +#: C/power-whydim.page:10(info/desc) msgid "" -"The way that you can sort files depends on the <em>folder view</em> that you " -"are using. You can change the current view using the <gui>View</gui> menu." +"When your laptop is running on battery, the screen will dim when the " +"computer is idle in order to save power." msgstr "" -#: C/files-sort.page:27(p) -msgid "" -"When you change how items are sorted in a folder, it only affects that " -"folder. The file manager will remember your sorting choice for that folder, " -"but use the default sort order for other folders. See <link xref=\"nautilus-" -"views\"/> for information on how to change the default sort order." +#: C/power-whydim.page:19(page/title) +msgid "Why does my screen go dim after a while?" msgstr "" -#: C/files-sort.page:33(title) -msgid "Icon view" +#: C/power-whydim.page:25(page/p) +msgid "" +"When your laptop computer is running on battery, the screen will dim when " +"the computer is idle in order to save power. When you start using the " +"computer again, the screen will brighten." msgstr "" -#: C/files-sort.page:34(p) -msgid "" -"To sort files in a different order, right-click a blank space in the folder " -"and choose an option from the <gui>Arrange Items</gui> menu. Alternatively, " -"use the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu." +#: C/power-whydim.page:27(page/p) +msgid "You can stop the screen from dimming itself:" msgstr "" -#: C/files-sort.page:35(p) -msgid "" -"As an example, if you select <gui>Sort by Name</gui> from the <gui>Arrange " -"Items</gui> menu, the files will be sorted by their names, in alphabetical " -"order. See <link xref=\"#ways\"/> for other options." +#: C/power-whydim.page:34(item/p) +msgid "Open <gui>Screen</gui> and uncheck <gui>Dim screen to save power</gui>." msgstr "" -#: C/files-sort.page:36(p) -msgid "" -"You can sort in the reverse order by selecting <gui>Reversed Order</gui> " -"from the <gui>Arrange Items</gui> menu." +#: C/power-willnotturnon.page:10(info/desc) +msgid "Loose cables and hardware problems are possible reasons." msgstr "" -#: C/files-sort.page:37(p) -msgid "" -"For complete control over the order and position of files in the folder, " -"right-click a blank space in the folder and select <guiseq><gui>Arrange " -"Items</gui><gui>Manually</gui></guiseq>. You can then rearrange the files by " -"dragging them around in the folder. Manual sorting only works in icon view." +#: C/power-willnotturnon.page:19(page/title) +msgid "My computer will not turn on" msgstr "" -#: C/files-sort.page:38(p) +#: C/power-willnotturnon.page:21(page/p) msgid "" -"The <gui>Compact Layout</gui> option in the <gui>Arrange Items</gui> menu " -"arranges the files so they take up as little space as possible. This is " -"useful if you want to have lots of files visible at once in a folder." +"There are a number of reasons why your computer will not turn on. This topic " +"gives a brief overview of some of the possible reasons." msgstr "" -#: C/files-sort.page:42(title) -msgid "List view" +#: C/power-willnotturnon.page:31(section/title) +msgid "Computer not plugged in, empty battery, or loose cable" msgstr "" -#: C/files-sort.page:43(p) +#: C/power-willnotturnon.page:32(section/p) msgid "" -"To sort files in a different order, click one of the column headings in the " -"file manager. For example, click <gui>Type</gui> to sort by file type. Click " -"the column heading again to sort in the reverse order." +"Make sure that the power cables of the computer are firmly plugged in and " +"the power outlets are switched on. Make sure that the monitor is plugged in " +"and switched on too. If you have a laptop, connect the charging cable (in " +"case it has run out of battery). You may also want to check that the battery " +"is correctly fitted in place (check the underside of the laptop)." +msgstr "" + +#: C/power-willnotturnon.page:36(section/title) +msgid "Problem with the computer hardware" msgstr "" -#: C/files-sort.page:44(p) +#: C/power-willnotturnon.page:37(section/p) msgid "" -"In list view, you can show columns with more attributes and sort on those " -"columns. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Visible Columns</gui></guiseq> " -"and select the columns that you want to be visible. You will then be able to " -"sort by those columns. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for descriptions " -"of available columns." +"A component of your computer may be broken or malfunctioning. If this is the " +"case, you will need to get your computer repaired. Common faults include a " +"broken power supply unit, incorrectly-fitted components (such as the memory/" +"RAM) and a faulty motherboard." msgstr "" -#: C/files-sort.page:48(title) -msgid "Compact view" +#: C/power-willnotturnon.page:41(section/title) +msgid "The computer beeps and then switches off" msgstr "" -#: C/files-sort.page:49(p) +#: C/power-willnotturnon.page:42(section/p) msgid "" -"You can sort files in Compact view in the same way that you can sort them in " -"the Icon view. The only difference is that you can't manually position the " -"files anywhere you want; they are always organized as a list in this view." +"If the computer beeps several times when you turn it on and then turns off " +"(or fails to start), it may be indicating that it has detected a problem. " +"These beeps are sometimes referred to as <em>beep codes</em>, and the " +"pattern of beeps is intended to tell you what the problem with the computer " +"is. Different manufacturers use different beep codes, so you will have to " +"consult the manual for your computer's motherboard, or take your computer in " +"for repairs." msgstr "" -#: C/files-sort.page:53(title) -msgid "Ways of sorting files" +#: C/power-willnotturnon.page:46(section/title) +msgid "The computer fans are spinning but nothing is on the screen" msgstr "" -#: C/files-sort.page:56(title) -msgid "By Name" +#: C/power-willnotturnon.page:47(section/p) +msgid "" +"The first thing to check is that your monitor is plugged in and turned on." msgstr "" -#: C/files-sort.page:57(p) -msgid "Sorts alphabetically by the name of the file." +#: C/power-willnotturnon.page:48(section/p) +msgid "" +"This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on " +"when you press the power button, but other essential parts of the computer " +"might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs." msgstr "" -#: C/files-sort.page:60(title) -msgid "By Size" +#: C/power.page:11(credit/name) +msgid "Natalia Ruz" msgstr "" -#: C/files-sort.page:61(p) +#: C/power.page:16(info/desc) msgid "" -"Sorts by the size of the file (how much disk space it takes up). Sorts from " -"smallest to largest by default." +"<link xref=\"power-suspendhibernate\">Suspend</link>, <link xref=\"power-" +"batterylife\">energy savings</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen " +"dimming</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"power-suspendhibernate\">Valmiustila</link>, <link xref=\"power-" +"batterylife\">virransäästö</link>, <link xref=\"power-whydim\">näytön " +"himmentäminen</link>..." -#: C/files-sort.page:64(title) -msgid "By Type" +#: C/power.page:24(page/title) +#| msgid "Power and batteries" +msgid "Power & battery" +msgstr "Virransäästö ja akku" + +#: C/power.page:32(section/title) +msgid "Battery settings" msgstr "" -#: C/files-sort.page:65(p) +#: C/power.page:37(info/title) +#, fuzzy +#| msgid "Printer problems" +msgctxt "link" +msgid "Power problems" +msgstr "Tulostinongelmat" + +#: C/power.page:39(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "Troubleshooting Skype - for advanced users" +msgid "Troubleshoot problems with power and batteries." +msgstr "Skypen ongelmanratkaisu - edistyneille käyttäjille (englanninkielinen)" + +#: C/prefs-display.page:13(info/desc) msgid "" -"Sorts alphabetically by the file type. Files of the same type are grouped " -"together, then sorted by name." +"<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-" +"resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen" +"\">brightness</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"look-background\">Taustakuva</link>, <link xref=\"look-" +"resolution\">koko ja asento</link>, <link xref=\"display-dimscreen" +"\">kirkkaus</link>..." -#: C/files-sort.page:68(title) -msgid "By Modification Date" -msgstr "" +#: C/prefs-display.page:22(page/title) +msgid "Display & screen" +msgstr "Näyttö" -#: C/files-sort.page:69(p) +#: C/prefs-language.page:13(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<link xref=\"session-language\">Change language</link>, <link xref=" +#| "\"keyboard-layouts\">keyboard layouts</link>..." msgid "" -"Sorts by the date and time that a file was last changed. Sorts from oldest " -"to newest by default." +"<link xref=\"session-language\">Language</link>, <link xref=\"session-formats" +"\">region and formats</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">keyboard " +"layouts</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"session-language\">Vaihda kieltä</link>, <link xref=\"keyboard-" +"layouts\">näppäimistöasettelu</link>..." -#: C/files-share.page:9(desc) +#: C/prefs.page:7(info/title) +#| msgid "Settings" +msgctxt "link:trail" +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" + +#: C/prefs.page:14(info/desc) msgid "" -"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager." +"<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse</link>, " +"<link xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-language" +"\">languages</link>, <link xref=\"user-accounts\">user accounts</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"keyboard\">Näppäimistö</link>, <link xref=\"mouse\">hiiri</" +"link>, <link xref=\"prefs-display\">näytöt</link>, <link xref=\"prefs-" +"language\">kielet</link>, <link xref=\"user-accounts\">käyttäjätilit</" +"link>..." -#: C/files-share.page:23(title) -msgid "Share and transfer files" -msgstr "Jaa ja siirrä tiedostoja" +#: C/prefs.page:24(page/title) +msgid "User & system settings" +msgstr "Käyttäjän ja järjestelmän asetukset" -#. COMMENT -#. <cite date="2011-04-01">shaunm</cite> -#. <p>If we get gnome-user-share integrated nicely in 3.2, we should discuss -#. or link that here.</p> -#. END COMMENT -#: C/files-share.page:31(p) -msgid "" -"You can easily share files with your contacts or transfer them to external " -"devices or <link xref=\"nautilus-connect\">network shares</link> directly " -"from the file manager." +#: C/printing-2sided.page:8(info/desc) +msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet." msgstr "" -#: C/files-share.page:36(p) -msgid "Open the <link xref=\"files-browse\">file manager</link>." +#: C/printing-2sided.page:23(page/title) +msgid "Print two-sided and multi-page layouts" msgstr "" -#: C/files-share.page:37(p) -msgid "Locate the file you want to transfer." +#: C/printing-2sided.page:25(page/p) +msgid "To print on both sides of each sheet of paper:" msgstr "" -#: C/files-share.page:38(p) -msgid "Right-click the file and select <gui>Send To</gui>." +#: C/printing-2sided.page:29(item/p) C/printing-booklet-duplex.page:35(item/p) +#: C/printing-booklet-singlesided.page:32(item/p) +#: C/printing-booklet-singlesided.page:73(item/p) +#: C/printing-order.page:32(item/p) C/printing-order.page:50(item/p) +msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>." msgstr "" -#: C/files-share.page:39(p) +#: C/printing-2sided.page:32(item/p) msgid "" -"The <gui>Send To</gui> window will appear. Choose where you want to send the " -"file and click <gui>Send</gui>. See the list of destinations below for more " -"information." +"Go to the <gui>Page Setup</gui> tab of the Print window and choose an option " +"from the <gui>Two-sided</gui> drop-down list. If the option is disabled, two-" +"sided printing is not available for your printer." msgstr "" -#: C/files-share.page:45(p) +#: C/printing-2sided.page:35(item/p) msgid "" -"You can send multiple files at once. Select multiple files by holding down " -"<key>Ctrl</key>, then right-click any selected file. You can have the files " -"automatically packed into a tar or zip archive." +"Printers handle two-sided printing in different ways. It's a good idea to " +"experiment with your printer to see how it works." msgstr "" -#: C/files-share.page:51(title) -msgid "Destinations" +#: C/printing-2sided.page:39(item/p) +msgid "" +"You can print more than one page of the document per <em>side</em> of paper " +"too. Use the <gui>Pages per side</gui> option to do this." msgstr "" -#: C/files-share.page:55(p) +#: C/printing-2sided.page:44(note/p) msgid "" -"To send the file to an instant messaging contact, select <gui>Instant " -"Message</gui>, then select contact from the drop-down list. Your instant " -"messaging application may need to be started for this to work." +"The availability of these options may depend on the type of printer you " +"have, as well as the application you are using. This option may not always " +"be available." msgstr "" -#: C/files-share.page:59(p) +#: C/printing-booklet-duplex.page:8(info/desc) msgid "" -"To write the file to a CD or DVD, select <gui>CD/DVD Creator</gui>. See " -"<link xref=\"files-disc-write\"/> to learn more." +"Print folded booklets (like a book or pamphlet) using normal A4/Letter-size " +"paper." msgstr "" -#: C/files-share.page:61(p) +#: C/printing-booklet-duplex.page:20(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Edit folder bookmarks" +msgid "Print folded booklets" +msgstr "Kansiokirjanmerkkien muokkaaminen" + +#: C/printing-booklet-duplex.page:22(page/p) msgid "" -"To transfer the file to a Bluetooth device, select <gui>Bluetooth (OBEX " -"Push)</gui>. See <link xref=\"hardware#bluetooth\"/> for more information." +"You can make folded booklets (like a small book or pamphlet) by printing " +"pages of a document in a special order and changing a couple of printing " +"options." msgstr "" -#: C/files-share.page:64(p) +#: C/printing-booklet-duplex.page:26(page/p) +#: C/printing-booklet-singlesided.page:22(note/p) msgid "" -"To copy the file to an external device like a USB flash drive, or to upload " -"it to a server you've connected to, select <gui>Removable disks and " -"shares</gui>, then select the device or server you want to copy the file to." +"These instructions are for printing a booklet from a PDF document. If you " +"want to print a booklet from a <app>LibreOffice</app> document, first export " +"it to a PDF. Make sure the document has a multiple of 4 pages. You may need " +"to add up to 3 blank pages." msgstr "" -#: C/files-select.page:13(desc) -msgid "" -"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple files " -"which have similar names." +#: C/printing-booklet-duplex.page:32(page/p) +msgid "To print a booklet:" msgstr "" -"Painamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> voit valita useita " -"tiedostoja, joilla on samankaltaisia nimiä." -#: C/files-select.page:16(title) -msgid "Select files by pattern" -msgstr "Valitse tiedostot lausekkeen mukaan" +#: C/printing-booklet-duplex.page:38(item/p) +msgid "" +"Go to the <gui>General</gui> tab. Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</" +"gui>." +msgstr "" -#: C/files-select.page:18(p) +#: C/printing-booklet-duplex.page:42(item/p) +#: C/printing-booklet-singlesided.page:39(item/p) msgid "" -"You can select files in a folder using a pattern on the file name. Press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to bring up the <gui>Select " -"Items Matching</gui> window. Type in a pattern using common parts of the " -"file names plus wild card characters. There are two wild card characters " -"available:" +"Type the numbers of the pages in this order (n is the total number of pages, " +"and a multiple of 4):" msgstr "" -#: C/files-select.page:25(p) +#: C/printing-booklet-duplex.page:44(item/p) +#: C/printing-booklet-singlesided.page:42(item/p) msgid "" -"<file>*</file> matches any number of any characters, even no characters at " -"all." +"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-" +"9, n-10, 11, 12, n-11..." msgstr "" -#: C/files-select.page:27(p) -msgid "<file>?</file> matches exactly one of any character." +#: C/printing-booklet-duplex.page:46(item/p) +#: C/printing-booklet-singlesided.page:48(note/p) +#| msgid "applets" +msgid "Examples:" +msgstr "Esimerkkejä:" + +#: C/printing-booklet-duplex.page:48(item/p) +#: C/printing-booklet-singlesided.page:49(note/p) +msgid "4 page booklet: Type <input>4,1,2,3</input>" msgstr "" -#: C/files-select.page:30(p) -msgid "For example:" +#: C/printing-booklet-duplex.page:49(item/p) +#: C/printing-booklet-singlesided.page:50(note/p) +msgid "8 page booklet: Type <input>8,1,2,7,6,3,4,5</input>" msgstr "" -#: C/files-select.page:33(p) +#: C/printing-booklet-duplex.page:50(item/p) +#: C/printing-booklet-singlesided.page:53(note/p) msgid "" -"If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all " -"have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the " -"pattern" +"20 page booklet: Type " +"<input>20,1,2,19,18,3,4,17,16,5,6,15,14,7,8,13,12,9,10,11</input>" msgstr "" -#: C/files-select.page:36(file) -msgid "Invoice.*" +#: C/printing-booklet-duplex.page:54(item/p) +msgid "Now, go to the <gui>Page Setup</gui> tab." msgstr "" -#: C/files-select.page:38(p) +#: C/printing-booklet-duplex.page:55(item/p) msgid "" -"If you have some photos that are named like <file>Vacation-001.jpg</file>, " -"<file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them " -"all with the pattern" +"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> option, select <gui>Short " +"Edge (Flip)</gui>." msgstr "" -#: C/files-select.page:41(file) -msgid "Vacation-???.jpg" +#: C/printing-booklet-duplex.page:57(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "In the Hardware section, click <gui>Mouse</gui>." +msgid "In the <gui>Pages per side</gui> option, select <gui>2</gui>." +msgstr "Laitteisto-osiossa valitse <gui>Hiiri</gui>." + +#: C/printing-booklet-duplex.page:58(item/p) +#: C/printing-booklet-singlesided.page:62(item/p) +msgid "In the <gui>Page ordering</gui> menu, select <gui>Left to right</gui>." msgstr "" -#: C/files-select.page:43(p) -msgid "" -"If you have photos as before, but you've edited some of them and added " -"<file>-edited</file> to the end of the file name of the photos you've " -"edited, select the edited photos with" +#: C/printing-booklet-duplex.page:61(item/p) +#: C/printing-booklet-singlesided.page:66(item/p) +#: C/printing-booklet-singlesided.page:80(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click <gui>Printers</gui>." +msgid "Click <gui>Print</gui>." +msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>." + +#: C/printing-booklet-singlesided.page:19(page/title) +msgid "Print a booklet on a single-sided printer" msgstr "" -#: C/files-select.page:46(file) -msgid "Vacation-???-edited.jpg" +#: C/printing-booklet-singlesided.page:29(page/p) +msgid "To print:" msgstr "" -#: C/files-search.page:9(desc) -msgid "" -"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use." +#: C/printing-booklet-singlesided.page:35(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Open the <gui>Trash</gui>." +msgid "Choose the <gui>General</gui> tab." +msgstr "Avaa <gui>Roskakorin</gui>." + +#: C/printing-booklet-singlesided.page:36(item/p) +msgid "Under <em>Range</em>, choose <gui>Pages</gui>." msgstr "" -"Etsi tiedostoja tiedostonimen ja tyypin perusteella. Tallenna hakusi " -"myöhempää käyttöä varten." -#: C/files-search.page:23(title) -msgid "Search for files" -msgstr "Etsi tiedostoista" +#: C/printing-booklet-singlesided.page:44(item/p) +msgid "...until you have typed all of the pages." +msgstr "" -#: C/files-search.page:25(p) +#: C/printing-booklet-singlesided.page:51(note/p) +msgid "12 page booklet: Type <input>12,1,2,11,10,3,4,9,8,5,6,7</input>" +msgstr "" + +#: C/printing-booklet-singlesided.page:52(note/p) msgid "" -"You can search for files based on their name or file type directly within " -"the file manager. You can even save common searches, and they will appear as " -"special folders in your home folder." +"16 page booklet: Type <input>16,1,2,15,14,3,4,13,12,5,6,11,10,7,8,9</input>" msgstr "" -#: C/files-search.page:30(title) -msgid "Other search applications" +#: C/printing-booklet-singlesided.page:58(item/p) +#: C/printing-booklet-singlesided.page:76(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Open the <gui>Trash</gui>." +msgid "Choose the <gui>Page Setup</gui> tab." +msgstr "Avaa <gui>Roskakorin</gui>." + +#: C/printing-booklet-singlesided.page:59(item/p) +msgid "" +"Under <em>Layout</em>, in the <gui>Two-side</gui> menu, select <gui>One " +"Sided</gui>." msgstr "" -#: C/files-search.page:36(title) -msgid "Search" +#: C/printing-booklet-singlesided.page:61(item/p) +msgid "In the <gui>Pages per side</gui> menu, select <gui>2</gui>." msgstr "" -#: C/files-search.page:37(link) -msgid "Open the file manager" +#: C/printing-booklet-singlesided.page:63(item/p) +msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Odd sheets</gui>." msgstr "" -#: C/files-search.page:38(p) +#: C/printing-booklet-singlesided.page:69(item/p) msgid "" -"If you know the files you want are under a particular folder, go to that " -"folder." +"When all the pages have printed, flip the pages over and place them back in " +"the printer." msgstr "" -#: C/files-search.page:40(p) -msgid "" -"Click <gui>Search</gui> in the toolbar, or press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>." +#: C/printing-booklet-singlesided.page:77(item/p) +msgid "In the <gui>Only print</gui> menu, select <gui>Even sheets</gui>." msgstr "" -#: C/files-search.page:42(p) +#: C/printing-booklet.page:8(info/desc) msgid "" -"Type a word or words that you know appear in the file name and press enter. " -"For example, if you name all your invoices with the word \"Invoice\", type " -"<input>invoice</input>. Words are matched regardless of case." +"How to print a folded, multi-page booklet using A4 or Letter-sized paper." msgstr "" -#: C/files-search.page:46(p) -msgid "" -"You can narrow your results by selecting a different starting folder in " -"<gui>Location</gui>. Or click <gui>Location</gui> and select <gui>File " -"Type</gui> from the drop-down list to narrow your results based on file " -"type. Click the <gui>+</gui> button to add multiple filters if you want to " -"narrow based on location and file type. When you make changes, click " -"<gui>Reload</gui> to search again." +#: C/printing-booklet.page:19(page/title) +msgid "Print a booklet" msgstr "" -#: C/files-search.page:53(p) +#: C/printing-booklet.page:21(page/p) msgid "" -"You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the " -"search results, just as you would from any folder in the file manager." +"You can print a booklet from a PDF. If you want to print a booklet from a " +"<app>LibreOffice</app> document, you will need to export it to PDF first. " +"Your document needs to have a multiple of 4 number of pages (4, 8, 12, " +"16,...)." msgstr "" -#: C/files-search.page:56(p) +#: C/printing-booklet.page:25(page/p) msgid "" -"Click <gui>Search</gui> in the toolbar again to exit the search and return " -"to the folder." +"If your <app>LibreOffice</app> document does not have a multiple of 4 pages, " +"add the required number of blank pages at the end of the document before " +"exporting to PDF." msgstr "" -#: C/files-search.page:60(p) +#: C/printing-booklet.page:28(page/p) msgid "" -"If you perform certain searches often, you can save them to access them " -"quickly." +"If the number of pages in your PDF document is not a multiple of 4, you " +"should add the appropriate number of blank pages (1,2 or 3) to make it a " +"multiple of 4. To do so, you can:" msgstr "" -#: C/files-search.page:64(title) -msgid "Save a search" +#: C/printing-booklet.page:34(item/p) +msgid "" +"Create a <app>LibreOffice</app> document with the number (1-3) of blank " +"pages needed." msgstr "" -#: C/files-search.page:65(p) -msgid "Start a search as above." +#: C/printing-booklet.page:38(item/p) +msgid "Export the blank pages to a PDF." msgstr "" -#: C/files-search.page:66(p) +#: C/printing-booklet.page:41(item/p) msgid "" -"When you're happy with the search parameters, click " -"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>." +"Merge the blank pages with your PDF document using <app>PDF-Shuffler</app>, " +"placing the blank pages at the end." msgstr "" -#: C/files-search.page:68(p) +#: C/printing-booklet.page:46(page/p) msgid "" -"Give the search a name and click <gui>Save</gui>. If you like, select a " -"different folder to save the search in. When you view that folder, you will " -"see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it." +"Select the type of printer you will be using for printing from the list " +"below:" msgstr "" -#: C/files-rename.page:7(desc) -msgid "Change file or folder name." +#: C/printing-cancel-job.page:8(info/desc) +msgid "Cancel a pending print job and remove it from the queue." msgstr "" -#: C/files-rename.page:20(title) -msgid "Rename a file or folder" -msgstr "Nimeä tiedosto tai kansio uudelleen" - -#: C/files-rename.page:23(p) C/files-removedrive.page:26(p) C/files-autorun.page:30(p) -msgid "<link xref=\"files-browse\">Open the file manager</link>." +#: C/printing-cancel-job.page:23(page/title) +msgid "Cancel a print job" msgstr "" -#: C/files-rename.page:24(p) +#: C/printing-cancel-job.page:25(page/p) msgid "" -"Right-click on a file or folder and select <gui>Rename</gui>, or select the " -"file and press <key>F2</key>." +"If you accidentally started printing a document, you can quickly cancel the " +"print so you don't need to waste any ink or paper. Click the printer icon on " +"the top bar and then click <gui>Cancel</gui>." msgstr "" -#: C/files-rename.page:26(p) -msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>." +#: C/printing-cancel-job.page:29(page/p) +msgid "" +"If this doesn't cancel the print job like you expected, try holding down the " +"<gui>Cancel</gui> button on your printer." msgstr "" -#: C/files-rename.page:29(p) +#: C/printing-cancel-job.page:32(page/p) msgid "" -"You can also rename a file from the <link xref=\"nautilus-file-properties-" -"basic\">properties</link> window." +"As a last resort, especially if you have a big print job with a lot of pages " +"that won't cancel, remove the paper from the printer's paper input tray. The " +"printer should realize that there is no paper and will stop printing. You " +"can then try canceling the print job again, or try turning the printer off " +"and then on again." msgstr "" -#: C/files-rename.page:32(p) +#: C/printing-cancel-job.page:39(note/p) msgid "" -"When you rename a file, only the first part of the name of the file is " -"selected, not the file extension (the part after the \".\"). The extension " -"normally denotes what type of file it is (e.g. <file>file.pdf</file> is a " -"PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to " -"change the extension as well, select it with your mouse, or press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> to select the entire file name." +"Be careful that you don't damage the printer when removing the paper, though " +"- if you would have to pull hard on the paper to remove it, you should " +"probably just leave it where it is." msgstr "" -#: C/files-rename.page:35(title) -msgid "Valid characters for file names" +#: C/printing-differentsize.page:7(info/desc) +msgid "Print a document on a different paper size or orientation." msgstr "" -#: C/files-rename.page:36(p) -msgid "" -"You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in file " -"names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has more " -"restrictions on file names. For example, USB flash drives are often " -"formatted with the <em>FAT32</em> file system. On these devices, or if you " -"intend to share files with people who use another operating system, you " -"should avoid the following characters: <key>|</key>, <key>\\</key>, " -"<key>?</key>, <key>*</key>, <key><</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, " -"<key>></key>, <key>/</key>." +#: C/printing-differentsize.page:25(page/title) +msgid "Change the paper size when printing" msgstr "" -#: C/files-rename.page:45(p) +#: C/printing-differentsize.page:27(page/p) msgid "" -"If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will " -"be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link>." +"If you want to change the paper size of your document (for example, print a " +"US Letter-sized PDF on A4 paper), you can change the printing format for the " +"document." msgstr "" -#: C/files-rename.page:54(title) -msgid "The name is already used" +#: C/printing-differentsize.page:32(item/p) C/printing-select.page:24(item/p) +msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print</gui></guiseq>" msgstr "" -#: C/files-rename.page:55(p) -msgid "" -"You can't have two files or folders with the same name in the same folder. " -"If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you " -"are working in, the file manager will not allow it. Use a different name." +#: C/printing-differentsize.page:33(item/p) +msgid "Select the <gui>Page Setup</gui> tab." msgstr "" -#: C/files-rename.page:58(p) +#: C/printing-differentsize.page:34(item/p) msgid "" -"File and folder names are case sensitive. For example, <file>File.txt</file> " -"and <file>file.txt</file> are different names. This is allowed, though it's " -"not always a good idea." +"Under the <em>Paper</em> column, choose your <em>Paper size</em> from the " +"drop-down list." msgstr "" -#: C/files-rename.page:63(title) -msgid "File name too long" +#: C/printing-differentsize.page:36(item/p) +msgid "Click <gui>Print</gui> and your document should print." msgstr "" -#: C/files-rename.page:64(p) +#: C/printing-differentsize.page:39(page/p) msgid "" -"On some file systems, file names can have no more than 255 characters in " -"their names. Use a shorter name." +"You can also use the <gui>Orientation</gui> menu to choose a different " +"orientation:" msgstr "" -#: C/files-rename.page:67(title) -msgid "The option to rename is grayed out" +#: C/printing-differentsize.page:43(p/gui) +msgid "Portrait" msgstr "" -#: C/files-rename.page:68(p) -msgid "" -"If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename the " -"file. Generally, if you do not have the correct permissions to rename a " -"file, you should not be renaming it. See <link xref=\"nautilus-file-" -"properties-permissions\"/>." +#: C/printing-differentsize.page:44(p/gui) +msgid "Landscape" msgstr "" -#: C/files-removedrive.page:13(desc) -msgid "Eject or unmount a USB flash drive, CD, DVD, or other device." -msgstr "Poista tai irrota USB-muistitikku, CD, DVD tai muu laite." +#: C/printing-differentsize.page:45(p/gui) +msgid "Reverse portrait" +msgstr "" -#: C/files-removedrive.page:16(title) -msgid "Safely remove an external drive" -msgstr "Poista ulkoinen asema turvallisesti" +#: C/printing-differentsize.page:46(p/gui) +msgid "Reverse landscape" +msgstr "" -#: C/files-removedrive.page:18(p) +#: C/printing-envelopes.page:8(info/desc) msgid "" -"When you use external storage devices like USB flash drives, you should " -"safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you " -"run the risk of unplugging while an application is still using it, which " -"could result in some of your files being lost or damaged. When you use an " -"optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc " -"from your computer." +"Make sure that you have the envelope/label the right way up, and have chosen " +"the correct paper size." msgstr "" -#: C/files-removedrive.page:27(p) -msgid "" -"Locate the device in the side pane. It should have a small eject icon next " -"to the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device." +#: C/printing-envelopes.page:24(page/title) +msgid "Print envelopes and labels" msgstr "" -#: C/files-removedrive.page:32(p) +#: C/printing-envelopes.page:26(page/p) msgid "" -"Alternatively, you can right-click the device and select either " -"<gui>Eject</gui> or <gui>Safely Remove Drive</gui>. USB drives can't be " -"physically ejected, so for these devices, there is no difference between " -"<gui>Eject</gui> and <gui>Safely Remove Drive</gui>." +"Most printers will allow you to print directly onto an envelope or sheet of " +"labels. This is especially useful if you have a lot of letters to send, for " +"example." msgstr "" -#: C/files-removedrive.page:37(p) -msgid "" -"If you have any files stored on the device open in any applications, you " -"will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a " -"window telling you that \"the volume is busy\", and listing all the open " -"files on the device. Once you close all the files on the device, the device " -"will automatically be safely removed (so you can unplug or eject it)." +#: C/printing-envelopes.page:31(section/title) +msgid "Printing onto envelopes" msgstr "" -#: C/files-removedrive.page:43(p) +#: C/printing-envelopes.page:33(section/p) msgid "" -"You can also choose <gui>Unmount Anyway</gui> to remove the device without " -"closing the files. This can cause errors in applications that have those " -"files open." +"There are two things you need to check when trying to print onto an " +"envelope. The first is that your printer knows what size the envelope is. " +"After you click <gui>Print</gui> and the Print window appears, go to the " +"<gui>Page Setup</gui> tab and choose the <gui>Paper type</gui> as \"Envelope" +"\" if you can. If you can't do this, see if you can change the <gui>Paper " +"size</gui> to an envelope size (e.g. \"C5\"). The pack of envelopes will say " +"what size they are; most envelopes come in standard sizes." msgstr "" -#: C/files-removedrive.page:47(p) +#: C/printing-envelopes.page:41(section/p) msgid "" -"If you can't close one of the files, for example if the application using " -"the file is locked up, you can right-click the file in the <gui>Volume is " -"busy</gui> window and select <gui>End Process</gui>. This will force the " -"entire locked up application to close, which could close other files you " -"have open with that application." +"Secondly, you need to make sure that the envelopes are loaded with the right " +"side up in the printer's in-tray. Check the printer's manual for this, or " +"try to print a single envelope and check which side is printed on to see " +"which way is the right way up." msgstr "" -#: C/files-recover.page:8(desc) +#: C/printing-envelopes.page:47(note/p) msgid "" -"When you delete a file, they are normally sent to the Trash. You can get " -"them back from the Trash." +"Some printers are not designed to be able to print envelopes, especially " +"some laser printers. Check your printer's manual to see if it accepts " +"envelopes; otherwise, you could damage the printer by feeding an envelope in." msgstr "" -#: C/files-recover.page:18(title) -msgid "Recover a file that you deleted" -msgstr "Palauta poistettu tiedosto" +#: C/printing-inklevel.page:8(info/desc) +msgid "Check the amount of ink or toner left in printer cartridges." +msgstr "" -#: C/files-recover.page:19(p) +#: C/printing-inklevel.page:19(page/title) +msgid "How can I check my printer's ink/toner levels?" +msgstr "" + +#: C/printing-inklevel.page:21(page/p) msgid "" -"If you deleted a file in the <gui>File Manager</gui> by pressing " -"<key>Delete</key> or clicking the <gui>Move to Trash</gui> option in the " -"right-click menu, the file should be in the Trash. To access the Trash:" +"How you check how much ink or toner is left in your printer depends on the " +"model and manufacturer of your printer, and the drivers and applications " +"installed on your computer." msgstr "" -#: C/files-recover.page:24(p) +#: C/printing-inklevel.page:25(page/p) msgid "" -"Open the <gui>launcher</gui> and then click the <app>Trash</app> shortcut " -"which is the shortcut at the bottom of the launcher." +"Some printers have a built-in screen to display ink levels and other " +"information." msgstr "" -#: C/files-recover.page:27(p) +#: C/printing-inklevel.page:28(page/p) msgid "" -"If your deleted file is there, right-click on it and select " -"<gui>Restore</gui>. It will be restored to the folder it was deleted from." +"The drivers and status tools for most HP printers are provided by the HP " +"Linux Imaging and Printing (HPLIP) project. Other manufacturers might supply " +"proprietary drivers with similar features." msgstr "" -#: C/files-recover.page:32(p) +#: C/printing-inklevel.page:32(page/p) msgid "" -"If you deleted the file using " -"<keyseq><key>Shift</key><key>Delete</key></keyseq>, or from the command " -"line, the file can't be recovered using this method because it has been " -"permanently deleted." +"Alternatively, you can install an application to check or monitor ink " +"levels. <app>Inkblot</app> shows ink status for many HP, Epson and Canon " +"printers. See if your printer is on the <link href=\"http://libinklevel." +"sourceforge.net./#supported\">list of supported models</link>. Another ink " +"levels application for Epson and some other printers is <app>mktink</app>." msgstr "" -#: C/files-recover.page:34(p) +#: C/printing-inklevel.page:39(page/p) msgid "" -"There are a number of recovery tools available that are sometimes able to " -"recover files that were permanently deleted. They are generally not very " -"easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, it's " -"probably best to ask for advice on a support forum to see if you can recover " -"it." +"Some printers are not yet well supported on Linux, and others are not " +"designed to report their ink levels." +msgstr "" + +#: C/printing-order.page:8(info/desc) +msgid "Collate and reverse the print order." msgstr "" -#: C/files-preview-music.page:9(desc) -msgid "Move the mouse pointer over a music file and it will start playing." +#: C/printing-order.page:23(page/title) +msgid "Make pages print in a different order" msgstr "" -"Siirrä hiiresi musiikkitiedoston päälle ja pidä sitä siinä hetki. Toisto " -"alkaa parin sekunnin kuluttua." -#: C/files-preview-music.page:22(title) -msgid "Quickly preview music/sound files" -msgstr "Esikuuntele musiikkia/äänitiedostoja nopeasti" +#: C/printing-order.page:26(section/title) +msgid "Reverse" +msgstr "" -#: C/files-preview-music.page:24(p) +#: C/printing-order.page:27(section/p) msgid "" -"Move your mouse pointer over a music file (or other sound file). A musical " -"note icon will appear and the song will start playing. Move the mouse away " -"from the file and the song will stop playing." +"Printers usually print the first page first, and the last page last, so the " +"pages end up in reverse order when you pick them up. If needed, you can " +"reverse this printing order." msgstr "" -"Siirrä hiiren osoitin musiikkitiedoston (tai muun äänitiedoston) päälle. " -"Toista-kuvake ilmestyy tiedoston kuvakkeen vasempaan yläkulmaan ja parin " -"sekunnin kuluttua ääni alkaa toistumaan. Siirrä hiiri pois tiedostokuvakkeen " -"päältä ja toisto lakkaa." -#: C/files-preview-music.page:26(p) -msgid "" -"Only music files which are in a supported format can be played in this way." -msgstr "Vain tuettuja tiedostoja voidaan esikuunnella tällä tavalla." +#: C/printing-order.page:30(section/p) +msgid "To reverse the order:" +msgstr "" -#: C/files-preview-music.page:28(p) +#: C/printing-order.page:33(item/p) msgid "" -"Music files on network shares cannot be previewed in this way by default. To " -"change this, see <link xref=\"nautilus-preview\"/>." +"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em>, " +"check <gui>Reverse</gui>. The last page will be printed first, and so on." msgstr "" -"Oletuksena verkkopalveluissa olevia musiikkitiedostoja ei voi kuunnella " -"tällä tavalla. Asetusta voi kuitenkin muuttaa, tutustu ohjeeseen <link " -"xref=\"nautilus-preview\"/>." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/files.page:27(None) -msgid "@@image: 'figures/nautilus.png'; md5=7c905000084a729c8ee23a600a7ad945" +#: C/printing-order.page:40(section/title) +msgid "Collate" msgstr "" -#: C/files.page:17(desc) +#: C/printing-order.page:43(section/p) msgid "" -"<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-" -"delete\">deleted files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, " -"<link xref=\"files#removable\">removable drives</link>..." +"If you are printing more than one copy of the document, the print-outs will " +"be grouped by page number by default (i.e. all of the copies of page one " +"come out, then the copies of page two, and so on). <em>Collating</em> will " +"make each copy come out with its pages grouped together in the right order " +"instead." msgstr "" -"<link xref=\"files-search\">Etsiminen</link>, <link xref=\"files-" -"delete\">poistetut tiedostot</link>, <link " -"xref=\"files#backup\">varmuuskopiot</link>, <link " -"xref=\"files#removable\">irrotettavat asemat</link>..." -#: C/files.page:25(title) -msgid "Files, folders & search" -msgstr "Tiedostot ja kansiot" +#: C/printing-order.page:48(section/p) +msgid "To Collate:" +msgstr "" -#: C/files.page:28(p) -msgid "<app>Nautilus</app> file manager" -msgstr "<app>Nautilus</app>-tiedostonhallinta" +#: C/printing-order.page:51(item/p) +msgid "" +"In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> " +"check <gui>Collate</gui>." +msgstr "" -#: C/files.page:32(title) -msgid "Common tasks" -msgstr "Yleiset tehtävät" +#: C/printing-paperjam.page:8(info/desc) +msgid "" +"How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that " +"you have." +msgstr "Paperitukoksen poistaminen riippuu tulostinmerkistä ja -mallistasi." -#: C/files.page:36(title) -msgid "More topics" -msgstr "Lisää aiheita" +#: C/printing-paperjam.page:20(page/title) +msgid "Clearing a paper jam" +msgstr "Paperitukoksen poistaminen" -#: C/files.page:40(title) -msgid "Removable drives and external disks" -msgstr "Irrotettavat asemat ja ulkoiset levyt" +#: C/printing-paperjam.page:22(page/p) +msgid "Sometimes printers incorrectly feed sheets of paper and get jammed." +msgstr "" -#: C/files.page:45(title) -msgid "Backing up" -msgstr "Varmuuskopiointi" +#: C/printing-paperjam.page:24(page/p) +msgid "" +"The manual for your printer will usually provide detailed instructions on " +"how to clear paper jams. Usually, you will need to open one of the printer's " +"panels to find the jam inside and then firmly (but carefully!) pull the " +"jammed paper out of the printer's feeding mechanism." +msgstr "" -#: C/files.page:50(title) -msgid "Tips and questions" -msgstr "Vinkit ja kysymykset" +#: C/printing-paperjam.page:29(page/p) +msgid "" +"Once the jam has been cleared you may need to press the printer's " +"<gui>Resume</gui> button to start printing again. With some printers, you " +"may even need to turn the printer off and then on again, and then start the " +"print job again." +msgstr "" -#: C/files-open.page:8(desc) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/printing-select.page:35(media) +msgctxt "_" msgid "" -"Open files using an application that isn't the default one for that type of " -"file. You can change the default too." +"external ref='figures/printing-select.png' " +"md5='e38a5749ed445a812346602ad58b88b4'" msgstr "" -"Avaa tiedostoja ohjelmalla, joka ei ole kyseisen tiedoston " -"oletusavausohjelma. Voit myös vaihtaa oletusta." -#: C/files-open.page:12(name) C/files-delete.page:12(name) C/files-copy.page:11(name) -msgid "Cristopher Thomas" +#: C/printing-select.page:7(info/desc) +msgid "Print only specific pages, or only a range of pages." msgstr "" -#: C/files-open.page:13(email) C/files-delete.page:13(email) C/files-copy.page:12(email) -msgid "crisnoh@gmail.com" +#: C/printing-select.page:18(page/title) +msgid "Print only certain pages" msgstr "" -#: C/files-open.page:25(title) -msgid "Open files with other applications" -msgstr "Avaa tiedostoja muilla sovelluksilla" +#: C/printing-select.page:20(page/p) +msgid "To only print certain pages from the document:" +msgstr "" -#: C/files-open.page:27(p) +#: C/printing-select.page:25(item/p) msgid "" -"When you double-click a file in the <link xref=\"files-browse\">file " -"manager</link>, it will be opened with the default application for that file " -"type. You can open it in a different application, search online for " -"applications, or set the default application for all files of the same type." +"In the <gui>General</gui> tab in the <gui>Print</gui> window choose " +"<gui>Pages</gui> from the <gui>Range</gui> section." msgstr "" -#: C/files-open.page:32(p) +#: C/printing-select.page:27(item/p) msgid "" -"To open a file with an application other than the default, right-click the " -"file and select the application you want from the top of the menu. If you " -"don't see the application you want, click <gui>Open With Other " -"Application</gui>." +"Type the numbers of the pages you want to print in the text box, separated " +"by commas. Use a dash to denote a range of pages." msgstr "" -#: C/files-open.page:38(title) -msgid "Change the default application" -msgstr "Vaihda oletussovellusta" - -#: C/files-open.page:39(p) +#: C/printing-select.page:32(note/p) msgid "" -"You can change the default application that is used to open files of a given " -"type. This will allow you to open your preferred application when you double-" -"click to open a file. For example, you might want your favorite music player " -"to open when you double-click an MP3 file." +"For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the <gui>Pages</gui> text box, " +"pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed." msgstr "" -#: C/files-open.page:45(p) +#: C/printing-setup-default-printer.page:8(info/desc) +msgid "Pick the printer that you use most often." +msgstr "Valitse tulostin, jota käytät eniten." + +#: C/printing-setup-default-printer.page:23(page/title) +msgid "Set the default printer" +msgstr "Oletustulostimen määrittäminen" + +#: C/printing-setup-default-printer.page:24(page/p) msgid "" -"Select a file of the type whose default application you want to change. For " -"example, to change which application is used to open MP3 files, select a " -"<file>.mp3</file> file." +"If you have more than one printer available, you can select which will be " +"your default printer. You may want to pick the printer you use most often." msgstr "" -#: C/files-open.page:48(p) -msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>." +#: C/printing-setup-default-printer.page:27(note/p) +msgid "" +"You need administrative privileges on the system to set the default printer." msgstr "" -#: C/files-open.page:49(p) -msgid "Select the <gui>Open With</gui> tab." -msgstr "" +#: C/printing-setup-default-printer.page:36(item/p) +#: C/printing-setup.page:60(item/p) +msgid "Click <gui>Printers</gui>." +msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>." -#: C/files-open.page:50(p) +#: C/printing-setup-default-printer.page:39(item/p) msgid "" -"Select the application you want. By default, the file manager only shows " -"applications it knows can handle the file. To add other applications on your " -"computer to this list, click <gui>Add</gui>." +"Select your desired default printer from the list of available printers." msgstr "" -#: C/files-open.page:53(p) +#: C/printing-setup-default-printer.page:42(item/p) +#: C/printing-setup.page:61(item/p) msgid "" -"If <gui>Other Applications</gui> contains an application you sometimes want " -"to use, but don't want to make the default, select that application and " -"click <gui>Add</gui>. This will add it to <gui>Recommended " -"Applications</gui>. You will then be able to use this application by right-" -"clicking the file and selecting it from the list." +"Click the <gui>Unlock</gui> button in the top-right corner and enter your " +"password." msgstr "" -#: C/files-open.page:60(p) -msgid "" -"This changes the default application not just for the selected file, but for " -"all files with the same type." +#: C/printing-setup-default-printer.page:46(item/p) +msgid "Select the <gui>Default</gui> option." msgstr "" -#: C/files-lost.page:8(desc) -msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded." +#: C/printing-setup-default-printer.page:50(page/p) +msgid "" +"When you print in an application, the default printer is automatically used, " +"unless you choose a different printer for that specific output." msgstr "" -#: C/files-lost.page:24(title) -msgid "Find a lost file" -msgstr "Löydä kadonnut tiedosto" +#: C/printing-setup.page:8(info/desc) +msgid "Set up a printer that is connected to your computer." +msgstr "Määritä tietokoneeseen kytketyn tulostimen asetukset." -#: C/files-lost.page:26(p) +#: C/printing-setup.page:31(page/title) +msgid "Set up a local printer" +msgstr "Paikallisen tulostimen määrittäminen" + +#: C/printing-setup.page:32(page/p) msgid "" -"If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these " -"tips." +"Your system can recognize many types of printers automatically once they're " +"connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to " +"your computer." msgstr "" -#: C/files-lost.page:30(p) -msgid "" -"If you don't remember where you saved the file, but you have some idea of " -"how you named it, you can search for the file by name. See <link " -"xref=\"files-search\"/> to learn how." +#: C/printing-setup.page:42(item/p) +msgid "Make sure the printer is turned on." msgstr "" -#: C/files-lost.page:34(p) +#: C/printing-setup.page:44(item/p) msgid "" -"If you just downloaded the file, your web browser might have automatically " -"saved it to a common folder. Check the <file>Desktop</file> and " -"<file>Downloads</file> folders in your home folder." +"Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see " +"activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be " +"asked to authenticate to install them." msgstr "" -#: C/files-lost.page:39(p) +#: C/printing-setup.page:48(item/p) msgid "" -"You might have accidentally deleted the file. When you delete a file, it " -"gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. " -"See <link xref=\"files-recover\"/> to learn how to recover a deleted file." +"A message will appear when the system is finished installing the printer. " +"Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or <gui>Configure</" +"gui> to make additional changes in the printer setup." msgstr "" -"Olet ehkä vahingossa poistanut tiedoston. Kun poistat tiedoston, se saa " -"siirretään roskakoriin, jossa se säilyy kunnes tyhjennät roskakorin itse. " -"Tutustu ohjeeseen, jossa kerrotaan lisää poistettujen tiedostojen " -"palauttamisesta <link xref=\"files-recover\"/> oppia palauttaa poistetun " -"tiedoston." -#: C/files-lost.page:44(p) +#: C/printing-setup.page:54(page/p) msgid "" -"You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files " -"that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden in " -"the file manager. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden " -"Files</gui></guiseq> in the file manager. See <link xref=\"files-hidden\"/> " -"to learn more." +"If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer " +"settings." msgstr "" -#: C/files-hidden.page:7(desc) -msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file manager." +#: C/printing-setup.page:64(item/p) +msgid "Click the <gui>+</gui> button." msgstr "" -"Tee tiedostosta näkymätön, jolloin et voi nähdä sitä tiedostonhallinnassa." -#: C/files-hidden.page:20(title) -msgid "Hide a file" -msgstr "Tiedoston piilottaminen" +#: C/printing-setup.page:65(item/p) +msgid "" +"In the pop-up window, select <gui>Local</gui> on the left and your new " +"printer on the right. Click <gui>Add</gui>." +msgstr "" -#: C/files-hidden.page:22(p) +#: C/printing-setup.page:69(page/p) msgid "" -"You can hide files by renaming them with a <key>.</key> at the beginning of " -"their name. Hidden files are invisible by default; they are not displayed in " -"the file manager, but they are still there in the folder." +"If your printer does not appear in the Add Printer pop-up, you may need to " +"install print drivers." msgstr "" -#: C/files-hidden.page:24(p) +#: C/printing-setup.page:77(page/p) msgid "" -"To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a \".\" at " -"the beginning of its name. For example, to hide a file " -"<file>example.txt</file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>." +"After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-" +"default-printer\">change your default printer</link>." msgstr "" -#: C/files-hidden.page:27(p) +#: C/printing-streaks.page:8(info/desc) msgid "" -"You can hide folders in the same way that you can hide files. Rename the " -"folder with a \".\" at the beginning of its name." +"If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels " +"or clean the print head." msgstr "" -#: C/files-hidden.page:31(title) -msgid "Show all hidden files" +#: C/printing-streaks.page:21(page/title) +msgid "Why are there streaks, lines or the wrong colors on my print-outs?" msgstr "" -#: C/files-hidden.page:32(p) +#: C/printing-streaks.page:29(page/p) msgid "" -"If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and " -"either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or " -"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. All hidden files will be " -"shown along with the files that were not hidden." +"If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be " +"there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with " +"the printer or a low ink/toner supply." msgstr "" -#: C/files-hidden.page:35(p) -msgid "" -"Some hidden files will have a \".\" at the beginning of their name. Others " -"might have a \"~\" at the end of their name instead (see <link xref=\"files-" -"tilde\"/>)." +#: C/printing-streaks.page:35(item/p) +msgid "Fading text or images" msgstr "" -#: C/files-hidden.page:38(p) +#: C/printing-streaks.page:36(item/p) msgid "" -"To hide these files again, either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show " -"Hidden Files</gui></guiseq> or press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> again." +"You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy " +"a new cartridge if necessary." +msgstr "" + +#: C/printing-streaks.page:41(item/p) +msgid "Streaks and lines" msgstr "" -#: C/files-hidden.page:41(p) +#: C/printing-streaks.page:42(item/p) msgid "" -"Hidden files will only be shown in the current window, until you turn the " -"option for that window off. To show hidden files in all file manager " -"windows, see <link xref=\"nautilus-views\"/>." +"If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially " +"blocked. Try cleaning the print head (see the printer's manual for " +"instructions)." msgstr "" -#: C/files-hidden.page:47(title) -msgid "Unhide a file" +#: C/printing-streaks.page:48(item/p) +msgid "Wrong colors" msgstr "" -#: C/files-hidden.page:48(p) +#: C/printing-streaks.page:49(item/p) msgid "" -"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click " -"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the " -"hidden file and rename it so that it doesn't have a \".\" in front of its " -"name." +"The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your ink/" +"toner supply and buy a new cartridge if necessary." +msgstr "" + +#: C/printing-streaks.page:54(item/p) +msgid "Jagged lines, or lines aren't straight" msgstr "" -#: C/files-hidden.page:51(p) +#: C/printing-streaks.page:55(item/p) msgid "" -"For example, to unhide a file called <file>.example.txt</file>, you should " -"rename it to <file>example.txt</file>." +"If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may " +"need to align the print head. See the printer's instruction manual for " +"details on how to do this." msgstr "" -#: C/files-hidden.page:54(p) +#: C/printing.page:15(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<link xref=\"power-suspendhibernate\">Suspend</link>, <link xref=\"power-" +#| "batterylife\">energy savings</link>, <link xref=\"power-whydim\">screen " +#| "dimming</link>..." msgid "" -"Once you have renamed the file, you can either click " -"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> to hide any other hidden files " -"again." +"<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-order" +"\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided and " +"multi-page</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"power-suspendhibernate\">Valmiustila</link>, <link xref=\"power-" +"batterylife\">virransäästö</link>, <link xref=\"power-whydim\">näytön " +"himmentäminen</link>..." -#: C/files-disc-write.page:9(name) -msgid "Michael Hill" +#: C/printing.page:36(info/title) +#| msgid "Setup" +msgctxt "link:trail" +msgid "Setup" +msgstr "Asennus" + +#: C/printing.page:38(section/title) +msgid "Set up a printer" msgstr "" -#: C/files-disc-write.page:10(email) -msgid "mdhillca@gmail.com" +#: C/printing.page:43(info/title) +#, fuzzy +#| msgid "Keyboard layouts" +msgctxt "link:trail" +msgid "Sizes and layouts" +msgstr "Näppäimistöasettelut" + +#: C/printing.page:45(section/title) +msgid "Different paper sizes and layouts" msgstr "" -#: C/files-disc-write.page:16(desc) -msgid "Put files and documents onto a blank CD or DVD using a CD/DVD burner." +#: C/printing.page:51(info/desc) +msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong..." msgstr "" +"Havaitsemattomat tulostimet, tukokset, vääriltä näyttävät tulosteet ..." -#: C/files-disc-write.page:19(title) -msgid "Write files to a CD or DVD" -msgstr "Kirjoita tiedostoja CD- tai DVD-levylle" +#: C/printing.page:53(section/title) +msgid "Printer problems" +msgstr "Tulostinongelmat" -#: C/files-disc-write.page:21(p) -msgid "" -"The <gui>CD/DVD Creator</gui> in the file manager makes it easy to transfer " -"files to other computers or perform <link xref=\"backup-why\">backups</link> " -"by putting files onto a blank disc. To write files to a CD or DVD:" -msgstr "" +#: C/screen-shot-record.page:9(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "To take a picture of what's on your screen:" +msgid "Take a picture or record a video of what's happening on your screen." +msgstr "Kuvan ottaminen näytölläsi olevasta sisällöstä:" -#: C/files-disc-write.page:24(p) -msgid "Place an empty disc into your CD/DVD writable drive." +#: C/screen-shot-record.page:19(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Screensaver Preferences" +msgid "Screenshots and screencasts" +msgstr "Näytönsäästäjän asetukset" + +#: C/screen-shot-record.page:21(page/p) +#| msgid "" +#| "You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>). This is " +#| "useful if you want to show someone how to do something on the computer, " +#| "for example; screenshots are just normal picture files, so you can email " +#| "them and share them on the web." +msgid "" +"You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>) or record a " +"video of what's happening on the screen (a <em>screencast</em>). This is " +"useful if you want to show someone how to do something on the computer, for " +"example. Screenshots and screencasts are just normal picture/video files, so " +"you can email them and share them on the web." msgstr "" +"Voit ottaa kuvan näytöstäsi (<em>kuvankaappaus, kuvakaappaus, screenshot</" +"em>) tai nauhoittaa videon näytön tapahtumista (<em>screencast</em>). Se on hyödyllinen ominaisuus, kun haluat esimerkiksi näyttää jollekin " +"miten jokin asia tehdään. Kuvankaappaukset ovat normaalia kuvia, joten voit " +"vaikkapa lähettää niitä muille sähköpostilla tai jakaa ne internetissä." -#: C/files-disc-write.page:26(p) +#: C/screen-shot-record.page:28(section/title) +msgid "Take a screenshot" +msgstr "Ota kuvanOta kuvakaappaus" + +#: C/screen-shot-record.page:29(section/p) +msgid "To take a picture of what's on your screen:" +msgstr "Kuvan ottaminen näytölläsi olevasta sisällöstä:" + +#: C/screen-shot-record.page:32(item/p) +#| msgid "" +#| "Go to the <gui>dash</gui> and open the <app>Take Screenshot</app> tool." msgid "" -"In the <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> window that appears, select " -"<gui>CD/DVD Creator</gui> and click <gui>OK</gui>. The <gui>CD/DVD Creator " -"Folder</gui> window will open." +"Go to the <gui>Activities</gui> overview and open the <app>Screenshot</app> " +"tool." msgstr "" +"Avaa <gui>Toiminnot</gui>-yleiskuva, avaa <app>Ota kuvakaappaus</app> -niminen sovellus." + +#: C/screen-shot-record.page:37(item/p) +#| msgid "In the window that appears, choose what to take a picture of." +msgid "In the window that appears, choose what to capture." +msgstr "Auenneessa ikkunassa valitse minkälaisen kuvan haluat ottaa." -#: C/files-disc-write.page:27(p) +#: C/screen-shot-record.page:38(item/p) +#| msgid "" +#| "You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole " +#| "desktop</gui>), just the window that you're currently using (<gui>Grab " +#| "the current window</gui>), or you can select an area of the screen by " +#| "dragging a box around it (<gui>Select the area to grab</gui>)." msgid "" -"(You can also click on <gui>Blank CD/DVD-R Disc</gui> in the file manager " -"side pane.)" +"You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole " +"desktop</gui>), the window that you're currently using (<gui>Grab the " +"current window</gui>), or an area of the screen you can select by dragging a " +"box around it (<gui>Select the area to grab</gui>)." msgstr "" +"Voit ottaa kuvan koko näytöstä (<gui>Kaappaa koko työpöytä</gui>), ikkunasta " +"jota käytät juuri nyt (<gui>Kaappaa nykyinen ikkuna</gui>), tai valitse alue " +"vapaasti liikuteltavan ja venyteltävän laatikon avulla (<gui>Valitse " +"kaapattava alue</gui>)." -#: C/files-disc-write.page:29(p) -msgid "In the <gui>Disc Name</gui> field, type a name for the disc." -msgstr "" +#: C/screen-shot-record.page:45(item/p) +msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>." +msgstr "Napsauta <gui>Ota kuvakaappaus</gui>." -#: C/files-disc-write.page:30(p) +#: C/screen-shot-record.page:46(item/p) msgid "" -"Drag or <link xref=\"files-copy\">copy</link> the desired files into the " -"window." +"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change into " +"a cross. Click and drag the area you want for the screenshot." msgstr "" +"Jos valitsit <gui>Valitse kaapattava alue</gui>, hiiresi osoitin muuttuu " +"ristin muotoiseksi. Napsauta jotakin kaapattavan alueen kulmaa ja vedä " +"haluamasi alue. Poistu kaappaustilasta painamalla <key>Esc</key>." -#: C/files-disc-write.page:32(p) -msgid "Under <gui>Select a disc to write to</gui>, choose the blank disc." +#: C/screen-shot-record.page:51(item/p) +msgid "" +"The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to save " +"the screenshot and click <gui>Save</gui>." msgstr "" +"<gui>Tallenna kuvakaappaus</gui> ikkuna avautuu. Valitse kuvankaappaukselle " +"nimi ja tallennuskohde ja sitten napsauta <gui>Tallenna</gui>." -#: C/files-disc-write.page:33(p) +#: C/screen-shot-record.page:57(note/p) msgid "" -"(You could choose <gui>Image file</gui> instead. This will put the files in " -"a <em>disc image</em>, which will be saved on your computer. You can then " -"burn that disc image onto a blank disc at a later date.)" +"You can also drag and drop the screenshot image into another application, to " +"paste it there, or to <app>files</app> to save it in a folder." msgstr "" -#: C/files-disc-write.page:35(p) +#: C/screen-shot-record.page:66(section/title) +#| msgid "Take a screenshot" +msgid "Make a screencast" +msgstr "Ota työpöytävideo" + +#: C/screen-shot-record.page:67(section/p) +#, fuzzy +#| msgid "To take a picture of what's on your screen:" +msgid "You can make a video recording of what is happening on your screen:" +msgstr "Kuvan ottaminen näytölläsi olevasta sisällöstä:" + +#: C/screen-shot-record.page:71(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> to select multiple " +#| "files which have similar names." msgid "" -"Click <gui>Properties</gui> if you want to adjust burning speed, the " -"location of temporary files, and other options. The default options should " -"be fine." +"Press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</key><key>R</key></" +"keyseq> to start recording what's on your screen." msgstr "" +"Painamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq> voit valita useita " +"tiedostoja, joilla on samankaltaisia nimiä." -#: C/files-disc-write.page:37(p) -msgid "Click the <gui>Burn</gui> button to begin recording." +#: C/screen-shot-record.page:73(item/p) +msgid "" +"A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when the " +"recording is in progress." msgstr "" -#: C/files-disc-write.page:38(p) +#: C/screen-shot-record.page:78(item/p) msgid "" -"If <gui>Burn Several Copies</gui> is selected, you will be prompted for " -"additional discs." +"Once you've finished, press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</" +"key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq> again to stop the recording." msgstr "" -#: C/files-disc-write.page:40(p) +#: C/screen-shot-record.page:84(item/p) msgid "" -"When the disc burning is complete, it will eject automatically. Choose " -"<gui>Make More Copies</gui> or <gui>Close</gui> to exit." +"In your Home folder, a file named <file>shell-%d%u-%c.webm</file> will be " +"saved, where %d is the date, %u is a string of letters that makes the file " +"name unique, and %c is a counter that is incremented each time a recording " +"is made within a single session." msgstr "" -#: C/files-disc-write.page:43(p) -msgid "For more advanced CD/DVD burning projects, try <app>Brasero</app>." +#: C/screen-shot-record.page:91(item/p) +msgid "You can <link xref=\"files-rename\">rename</link> the file as you wish." msgstr "" -#: C/files-disc-write.page:44(p) -msgid "" -"For help with using Brasero, read the <link href=\"ghelp:brasero\">user " -"guide</link>." +#: C/session-fingerprint.page:8(info/desc) +msgid "You can log in to your system using a supported fingerprint scanner." msgstr "" -#: C/files-disc-write.page:47(title) -msgid "The disc wasn't burned properly!" +#: C/session-fingerprint.page:24(page/title) +msgid "Log in with a fingerprint" msgstr "" -#: C/files-disc-write.page:48(p) +#: C/session-fingerprint.page:25(page/p) msgid "" -"Sometimes, discs aren't burned correctly and you won't be able to see the " -"files you put onto the disc when you insert it into a computer." +"If your system has a supported fingerprint scanner, you can record your " +"fingerprint and use it to log in. You must have administrative privileges to " +"perform these steps." msgstr "" -#: C/files-disc-write.page:50(p) -msgid "" -"In this case, try burning the disc again but use a lower burning speed, e.g. " -"12x rather than 48x. Burning at slower speeds is more reliable. You can " -"choose the speed by clicking the <gui>Properties</gui> button in the " -"<gui>CD/DVD Creator Folder</gui> window." +#: C/session-fingerprint.page:28(page/p) +msgid "First, record a fingerprint the system can use to identify you." msgstr "" -#: C/files-delete.page:8(desc) -msgid "Remove files or folders you no longer need." +#: C/session-fingerprint.page:30(note/p) +msgid "" +"If your finger is too dry, you may have difficulty registering your " +"fingerprint. If this happens, moisten your finger slightly, dry it with a " +"clean, lint-free cloth, and retry." msgstr "" -#: C/files-delete.page:25(title) -msgid "Delete files and folders" -msgstr "Poista tiedostoja ja kansioita" - -#: C/files-delete.page:27(p) -msgid "If you don't want a file or folder any more, you can delete it." +#: C/session-fingerprint.page:36(item/p) C/user-add.page:43(item/p) +#: C/user-addguest.page:38(item/p) C/user-admin-change.page:32(item/p) +#: C/user-changepassword.page:52(item/p) C/user-changepicture.page:29(item/p) +#: C/user-delete.page:31(item/p) +msgid "" +"Click your name on the top bar, then click the picture next to your name to " +"open the <gui>User Accounts</gui> window." msgstr "" -#: C/files-delete.page:31(p) +#: C/session-fingerprint.page:40(item/p) msgid "" -"When you delete an item it is moved to the Trash folder, where it is stored " -"until you empty the trash. Items stored in the Trash folder can be restored " -"to their original location if you decide you need them, or if they were " -"accidentally deleted." +"Unlock your account using the <gui>Unlock</gui> button in the top-right " +"corner of the <gui>User Accounts</gui> tool." msgstr "" -#: C/files-delete.page:36(p) -msgid "Select the item you want to delete by clicking it once." +#: C/session-fingerprint.page:44(item/p) +msgid "Enter your password at the prompt." msgstr "" -#: C/files-delete.page:37(p) +#: C/session-fingerprint.page:47(item/p) msgid "" -"Press the <key>Delete</key> on your keyboard. Alternatively, drag the item " -"to the <gui>Trash</gui> in the <gui>side pane</gui> or the " -"<gui>launcher</gui>." +"Select the <gui>Disabled</gui> option next to <gui>Fingerprint Login</gui>." msgstr "" -#: C/files-delete.page:41(p) +#: C/session-fingerprint.page:50(item/p) msgid "" -"To delete files permanently, and to free up disk space on your computer, you " -"need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in " -"the <gui>launcher</gui> and select <gui>Empty Trash</gui>. Alternatively, " -"you can permanently delete individual items in the trash by navigating to " -"the trash from the side pane or the <gui>Go</gui> menu. Select files you " -"want to delete permanently and press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard, or right-" -"click and select <gui>Delete Permanently</gui>." +"Select an option for the fingerprint you want to register. You may choose " +"your right index finger, your left index finger, or a different finger. Then " +"select <gui>Forward</gui>." msgstr "" -#: C/files-delete.page:50(p) +#: C/session-fingerprint.page:55(item/p) msgid "" -"If you move files to the trash on a removable device such as a USB flash " -"drive and do not empty the trash when you <link xref=\"files-" -"removedrive\">remove the device</link>, you may not be able to see the " -"deleted files in the trash on other operating systems, such as Windows or " -"Mac OS. The files are still there, and will be available when you plug the " -"device back into your computer." +"Swipe the finger you selected three times at a <em>moderate speed</em> over " +"your fingerprint reader. Each time the fingerprint reader recognizes your " +"fingerprint properly, the corresponding picture of a hand will transform " +"into a picture of a fingerprint with a check mark. After the third swipe, " +"you will see the message <gui>Done!</gui>" msgstr "" -#: C/files-delete.page:59(title) -msgid "Permanently delete a file" +#: C/session-fingerprint.page:62(item/p) +msgid "" +"Select <gui>Forward</gui>. You will see a confirmation message that your " +"fingerprint was saved successfully. Select <gui>Close</gui> to finish." msgstr "" -#: C/files-delete.page:60(p) +#: C/session-fingerprint.page:66(page/p) msgid "" -"You can immediately delete a file permanently, without having to send it to " -"the trash first." +"Now check that your new fingerprint login works. If you register a " +"fingerprint, you still have the option to log in with your password." msgstr "" -#: C/files-delete.page:64(p) -msgid "Select the item you want to delete." +#: C/session-fingerprint.page:70(item/p) +msgid "" +"Save any open work, and then log out. Select your name in the upper right-" +"hand corner and then select <gui>Log Out...</gui>." msgstr "" -#: C/files-delete.page:65(p) +#: C/session-fingerprint.page:74(item/p) msgid "" -"Press and hold the <gui>Shift</gui> key, then press the <key>Delete</key> " -"key on your keyboard." +"A confirmation message will appear. Select <gui>Log Out</gui> to confirm. " +"The login screen appears." msgstr "" -#: C/files-delete.page:66(p) +#: C/session-fingerprint.page:78(item/p) msgid "" -"Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to " -"delete the file or folder." +"At the login screen, select your user name from the list. The password entry " +"form will appear." msgstr "" -#: C/files-delete.page:70(p) +#: C/session-fingerprint.page:82(item/p) msgid "" -"If you frequently need to delete files without using the trash (for example, " -"if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> " -"entry to the right-click menu for files and folders. Click " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the " -"<gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that bypasses " -"Trash</gui>." +"Within 30 seconds, select the fingerprint button above and to the right of " +"your name." msgstr "" -#: C/files-copy.page:7(desc) -msgid "Copy or move items to a new directory." +#: C/session-fingerprint.page:85(note/p) +msgid "" +"The fingerprint button is labeled with a picture of a hand. If the timer " +"runs out, the button will disappear and you will only be permitted to log in " +"with a password. If you want to try again, select the <gui>Cancel</gui> " +"button and return to the previous step." msgstr "" -#: C/files-copy.page:24(title) -msgid "Copy or move files and folders" -msgstr "Kopioi tai poista tiedostoja ja kansioita" +#: C/session-fingerprint.page:92(item/p) +msgid "" +"Swipe the finger you registered at a <em>moderate</em> speed over your " +"fingerprint scanner. You will be logged in." +msgstr "" -#: C/files-copy.page:26(p) +#: C/session-fingerprint.page:96(page/p) msgid "" -"A file or folder can be copied or moved to a new location by dragging and " -"dropping with the mouse, using the copy and paste commands, or by using " -"keyboard shortcuts." +"If you previously created a login keyring, it is secured by your password. " +"To unlock it, enter your password." msgstr "" -#: C/files-copy.page:29(p) +#: C/session-formats.page:17(info/desc) msgid "" -"As an example, copying files can be useful when creating a folder which " -"contains files to email to a friend or coworker, or when <link " -"xref=\"files#backup\">backing up</link> individual files to an external disk." +"Choose a region used for date and time, numbers, currency, and measurement." msgstr "" -#: C/files-copy.page:34(title) -msgid "Drag files to copy or move" +#: C/session-formats.page:23(page/title) +msgid "Change date and measurement formats" msgstr "" -#: C/files-copy.page:35(p) +#: C/session-formats.page:31(page/p) msgid "" -"<link xref=\"files-browse\">Open the file manager</link> to the folder " -"containing the item you want to copy." +"You can control the formats that are used for dates, times, numbers, " +"currency, and measurement to match the local customs of your region." msgstr "" -#: C/files-copy.page:36(p) +#: C/session-formats.page:36(item/p) msgid "" -"Click <guiseq><gui>File</gui><gui>New Window</gui></guiseq> (or press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>) to open a second window. " -"Navigate to the folder where you want to move or copy the item in the new " -"window." +"Open <gui>Region and Language</gui> and select the <gui>Formats</gui> tab." msgstr "" -#: C/files-copy.page:37(p) +#: C/session-formats.page:37(item/p) msgid "" -"Click and drag the item from one window to another. By default, dragging an " -"item will <em>move it</em> if the destination is on the same device (i.e. if " -"both folders are on the same hard disk on your computer)." +"Select the region that most closely matches the formats you'd like to use. " +"By default, the list only shows regions that use the language set on the " +"<gui>Language</gui> tab. Click the <gui>+</gui> button to select from all " +"available regions." msgstr "" -#: C/files-copy.page:38(p) +#: C/session-formats.page:41(item/p) C/session-language.page:43(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You have to log out and back in for language changes to take effect. " +#| "Click the icon at the very right of the panel and select <gui>Log Out</" +#| "gui> to log out." msgid "" -"Dragging will <em>copy it</em> if the destination is on a difference device, " -"such as a USB storage device, however. You can override this:" +"You have to log out and back in for these changes to take effect. Click your " +"name in the top bar and select <gui>Log Out</gui> to log out." msgstr "" +"Muutokset astuvat voimaan kirjautuessasi sisään uudelleen. Kirjaudu ulos " +"napsauttamalla kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse <gui>Kirjaudu " +"ulos...</gui>." -#: C/files-copy.page:40(p) +#: C/session-formats.page:46(page/p) msgid "" -"To force the file to be copied, hold down the <key>Ctrl</key> key while " -"dragging." +"After you've selected a region, the area to the right of the list shows " +"various examples of how dates and other values are shown. Although not shown " +"in the examples, your region also controls the starting day of the week in " +"calendars." msgstr "" -#: C/files-copy.page:41(p) +#: C/session-formats.page:56(section/title) +#, fuzzy +#| msgid "Change the time and date" +msgid "Change the system formats" +msgstr "Muuta päivämäärää ja aikaa" + +#: C/session-formats.page:58(section/p) msgid "" -"To force the file to be moved, hold down the <key>Shift</key> key while " -"dragging." +"When you change your region for formats, you only change it for your account " +"after you log in. You can also change the <em>system formats</em>, the " +"formats used in places like the login screen." msgstr "" -#: C/files-copy.page:46(title) -msgid "Copy and paste files" +#: C/session-formats.page:63(item/p) +msgid "Change your formats, as described above." msgstr "" -#: C/files-copy.page:47(p) -msgid "Select the item you want to copy by clicking on it once." -msgstr "" +#: C/session-formats.page:64(item/p) C/session-language.page:64(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Open the <gui>Trash</gui>." +msgid "Select the <gui>System</gui> tab." +msgstr "Avaa <gui>Roskakorin</gui>." + +#: C/session-formats.page:65(item/p) C/session-language.page:65(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click <gui>Printers</gui>." +msgid "Click <gui>Copy Settings</gui>." +msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>." -#: C/files-copy.page:48(p) +#: C/session-formats.page:66(item/p) C/session-language.page:66(item/p) msgid "" -"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>, or press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>." +"Administrative privileges are required. Enter your password, or the password " +"for the administrator you are prompted for." msgstr "" -#: C/files-copy.page:49(p) -msgid "" -"Navigate to another folder, where you want to put the copy of the item." +#: C/session-language.page:8(info/desc) +msgid "Switch to a different language for user interface and help text." msgstr "" -#: C/files-copy.page:50(p) +#: C/session-language.page:24(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Change language" +msgid "Change which language you use" +msgstr "Vaihda kieli" + +#: C/session-language.page:32(page/p) msgid "" -"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish copying the " -"item, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. There will now " -"be a copy of the file in the original folder and the other folder." +"You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, " +"provided you have the proper language packs installed on your computer." msgstr "" +"Voit käyttää tietokonettasi ja sovelluksiasi kymmenillä eri kielillä, jos " +"olet asentanut kielipaketit tietokoneeseen." + +#: C/session-language.page:37(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab." +msgid "" +"Open <gui>Region and Language</gui> and select the <gui>Language</gui> tab." +msgstr "Valitse haluamasi kieli Kieli-välilehdellä." -#: C/files-copy.page:54(title) -msgid "Cut and paste files (to move them)" +#: C/session-language.page:38(item/p) +msgid "" +"Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab. Some " +"translations may be incomplete, and certain applications may not support " +"your language at all. Any untranslated text will appear in the language in " +"which the software was originally developed, usually American English." msgstr "" -#: C/files-copy.page:55(p) -msgid "Select the item you want to move by clicking on it once." +#: C/session-language.page:48(page/p) +msgid "" +"There are some special folders in your home folder where applications can " +"store things like music, pictures, and documents. These folders use standard " +"names according to your language. When you log back in, you will be asked if " +"you want to rename these folders to the standard names for your selected " +"language. If you plan to use the new language all the time, you should " +"update the folder names." msgstr "" +"Jotkin kansiot käyttävät kielikohtaista nimeä. Näissä kansioissa säilytetään " +"muun muassa musiikkia, kuvia ja asiakirjoja. Kun kirjaudut kielen " +"vaihtamisen jälkeen seuraavan kerran sisään, sinulta kysytään haluatko " +"vaihtaa näiden kansioiden nimet omalle kielellesi. Jos aiot käyttää kieltä " +"jatkossa, sinun kannattaa päivittää kansioiden nimet." -#: C/files-copy.page:56(p) +#: C/session-language.page:56(section/title) +#, fuzzy +#| msgid "Change language" +msgid "Change the system language" +msgstr "Vaihda kieli" + +#: C/session-language.page:58(section/p) msgid "" -"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Cut</gui></guiseq>, or press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>." +"When you change your language, you only change it for your account after you " +"log in. You can also change the <em>system language</em>, the language used " +"in places like the login screen." msgstr "" -#: C/files-copy.page:57(p) -msgid "Navigate to another folder, where you want to move the item." +#: C/session-language.page:63(item/p) +msgid "Change your language, as described above." msgstr "" -#: C/files-copy.page:58(p) +#: C/session-screenlocks.page:9(info/desc) msgid "" -"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Paste</gui></guiseq> to finish moving the " -"item, or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>. The file will " -"be taken out of its original folder and moved to the other folder." +"Change how long to wait before locking the screen in the <gui>Screen</gui> " +"settings." msgstr "" -#: C/files-copy.page:62(title) -msgid "Why can't I copy/move a file?" +#: C/session-screenlocks.page:20(page/title) +msgid "The screen locks itself too quickly" msgstr "" -#: C/files-copy.page:63(p) +#: C/session-screenlocks.page:22(page/p) msgid "" -"You can't copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some " -"folders are read-only to prevent you from making changes to their contents. " -"You can change things from being read-only by <link xref=\"nautilus-file-" -"properties-permissions\">changing file permissions</link>." +"If you leave your computer for a few minutes, the screen will automatically " +"lock itself so you have to enter your password to start using it again. This " +"is done for security reasons (so no one can mess with your work if you leave " +"the computer unattended), but it can be annoying if the screen locks itself " +"too quickly." msgstr "" -#: C/files-browse.page:8(desc) -msgid "Manage and organize files with the file manager." +#: C/session-screenlocks.page:28(page/p) +msgid "To wait a longer period before the screen is automatically locked:" msgstr "" -#: C/files-browse.page:25(title) -msgid "Browse files and folders" -msgstr "Selaa tiedostoja ja kansioita" +#: C/session-screenlocks.page:33(item/p) +msgid "Change the value in the <gui>Lock screen after</gui> drop-down list." +msgstr "" -#: C/files-browse.page:27(p) +#: C/session-screenlocks.page:37(note/p) msgid "" -"Use the <app>Files</app> application to browse the files in your home " -"folder, on external devices, on <link xref=\"nautilus-connect\">file " -"servers</link>, and across your computer's file system." +"If you don't ever want the screen to lock itself automatically, switch " +"<gui>Lock</gui> off." msgstr "" -#: C/files-browse.page:33(title) -msgid "How do I open the file manager?" +#: C/sharing.page:8(info/desc) +msgid "<link xref=\"sharing-desktop\">Desktop sharing</link>" msgstr "" -#: C/files-browse.page:35(p) -msgid "" -"Search for files and folders in the <gui>dash</gui> the same way you would " -"<link xref=\"unity-dash-intro#dash-global-search\">search for " -"applications</link>. They will appear under the heading <gui>Files and " -"Folders</gui>." +#: C/sharing.page:13(credit/name) C/sharing-desktop.page:10(credit/name) +msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "" -#: C/files-browse.page:40(p) -msgid "" -"Another way to open the file manager is to select the <app>Home Folder</app> " -"shortcut in the launcher." +#: C/sharing.page:20(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "starting" +msgid "Sharing" +msgstr "käynnistäminen" + +#: C/sharing-desktop.page:14(info/desc) +msgid "Let other people view and interact with your desktop using VNC." msgstr "" -#: C/files-browse.page:45(p) +#: C/sharing-desktop.page:18(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "large print desktop" +msgid "Share your desktop" +msgstr "suurikokoisen kirjoituksen työpöytä" + +#: C/sharing-desktop.page:20(page/p) msgid "" -"In the file manager, double-click any folder to view its contents, and " -"double-click any file to open it with the default application for that file. " -"You can also right-click a folder to open it in a new tab or new window. In " -"list view, you can also click the expander next to a folder to show its " -"contents in a tree." +"You can let other people view and control your desktop from another computer " +"with a desktop viewing application. Configure <app>Desktop Sharing</app> to " +"allow others to access your desktop and set the security preferences." msgstr "" -#: C/files-browse.page:51(p) +#: C/sharing-desktop.page:26(item/p) msgid "" -"The path bar above the list of files and folders shows you which folder " -"you're viewing, including the parent folders up to your home directory, the " -"root of a removable device, or the root of your file system. Click a parent " -"folder in the path bar to go to that folder. Right-click any folder in the " -"path bar to open it in a new tab or window, copy or move it, or access its " -"properties." +"In the <gui>Activities overview</gui>, click <gui>Applications</gui> and " +"open <app>Desktop Sharing</app>." msgstr "" -#: C/files-browse.page:58(p) +#: C/sharing-desktop.page:30(item/p) msgid "" -"You can quickly access common places from the side pane. If you do not see " -"the side pane, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>. " -"You can add bookmarks to folders you use often, and they will appear in the " -"side pane." +"To let others view or interact with your desktop, enable the <gui>Allow " +"other users to view your desktop</gui> option. This means that other people " +"will be able to attempt to connect to your computer." msgstr "" -#: C/files-browse.page:63(p) +#: C/sharing-desktop.page:35(item/p) msgid "" -"If you frequently move files between nested folders, you might find it more " -"useful to show a tree in the side pane instead. Click <gui>Places</gui> in " -"the side pane and then select <gui>Tree</gui> in the dropdown list to enable " -"the tree side pane. Click the expander next to a folder to show its child " -"folders in the tree, or click a folder to open it in the window." +"To let others view or interact with your desktop, enable the <gui>Allow " +"other users to control your desktop</gui> option. This may allow the other " +"person to be able to move your mouse, run applications and browse files on " +"your computer, depending on the security settings which you are currently " +"using." msgstr "" -#: C/files-autorun.page:10(desc) +#: C/sharing-desktop.page:46(section/p) msgid "" -"Automatically run applications for CDs and DVDs, cameras, audio players, and " -"other devices and media." +"It is important that you consider the full extent of what each security " +"option means before changing it." msgstr "" -"Suorita jokin sovellus automaattisesti kun liität CD:n, ja DVD:n, kameran, " -"musiikkisoittimen tai muun laitteen." -#: C/files-autorun.page:22(title) -msgid "Open an application when you plug in a device" -msgstr "Avaa sovellus kun liität laitteen" +#: C/sharing-desktop.page:50(item/title) +#, fuzzy +#| msgid "Configuration Source" +msgid "Confirm access to your machine" +msgstr "Asetuslähde" -#: C/files-autorun.page:24(p) +#: C/sharing-desktop.page:51(item/p) msgid "" -"You can have an application automatically start when you plug in a device. " -"For example, you might want your photo organizer to start when you plug in a " -"digital camera. You can also turn this off, so that nothing happens when you " -"plug something in." +"If you want to be able to choose whether to allow someone to access your " +"desktop, select <gui>You must confirm each access to this machine</gui>. If " +"you disable this option, you will not be asked whether you want to allow " +"someone to connect to your computer." msgstr "" -#: C/files-autorun.page:26(p) -msgid "" -"To decide which applications should start when you plug in various devices:" -msgstr "" +#: C/sharing-desktop.page:56(note/p) +#, fuzzy +#| msgid "This option is only available for DocBook documentation." +msgid "This option is enabled by default." +msgstr "Tämä valinta on saatavilla vain DocBook-ohjeille." + +#: C/sharing-desktop.page:60(item/title) +#, fuzzy +#| msgid "Enable border" +msgid "Enable password" +msgstr "Ota reuna käyttöön" -#: C/files-autorun.page:34(p) +#: C/sharing-desktop.page:61(item/p) msgid "" -"Open the file manager preferences by clicking " -"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>." +"To require other people to use a password when connecting to your desktop, " +"select <gui>Require the user to enter this password</gui>. If you do not use " +"this option, anyone can attempt to view your desktop." msgstr "" -#: C/files-autorun.page:38(p) +#: C/sharing-desktop.page:65(note/p) msgid "" -"Switch to the <gui>Media</gui> tab and change the options under <gui>Media " -"Handling</gui>." +"This option is disabled by default, but you should enable it and set a " +"secure password." msgstr "" -#: C/files-autorun.page:39(p) -msgid "" -"Instead of simply starting an application, you can also set it so that:" +#: C/sharing-desktop.page:70(item/title) +msgid "Allow access to your desktop over the Internet" msgstr "" -#: C/files-autorun.page:41(p) +#: C/sharing-desktop.page:71(item/p) msgid "" -"The device will be shown in the File Manager (choose <gui>Open folder</gui>)" +"If your router supports UPnP Internet Gateway Device Protocol and it is " +"enabled, you can allow other people who are not on your local network to " +"view your desktop. To allow this, select <gui>Automatically configure UPnP " +"router to open and forward ports</gui>. Alternatively, you can configure " +"your router manually." msgstr "" -#: C/files-autorun.page:42(p) -msgid "You will be asked what to open (<gui>Ask what to do</gui>)" +#: C/sharing-desktop.page:77(note/p) +msgid "This option is disabled by default." msgstr "" -#: C/files-autorun.page:43(p) -msgid "Nothing at all will happen (<gui>Do nothing</gui>)." +#: C/sharing-desktop.page:84(section/title) +msgid "Show notification area icon" msgstr "" -#: C/files-autorun.page:48(p) +#: C/sharing-desktop.page:85(section/p) msgid "" -"The <gui>Software</gui> option is slightly different from the others - if " -"the computer detects that there is software on a disk that you inserted, it " -"can try to automatically run the software if you like. This is good if you " -"have an application installed on a CD and want it to start when the disc is " -"inserted (for example, a slideshow)." +"To be able to disconnect someone who is viewing your desktop, you need to " +"enable this option. If you select <gui>Always</gui>, this icon will be " +"visible regardless of whether someone is viewing your desktop or not." msgstr "" -#: C/files-autorun.page:52(p) +#: C/sharing-desktop.page:89(note/p) msgid "" -"If you don't see the device or media type that you want to change in the " -"list (such as Blu-ray discs or E-book readers), click <gui>Type</gui> under " -"<gui>Other Media</gui> to see a more detailed list of devices." +"If this option is disabled, it is possible for someone to connect to your " +"desktop without your knowledge, depending on the security settings." msgstr "" -#: C/files-autorun.page:59(title) -msgid "Don't open <em>any</em> applications automatically" -msgstr "" +#: C/shell-apps-favorites.page:10(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "Add, move, or remove frequently-used program icons on the launcher." +msgid "Add (or remove) frequently-used program icons on the dash." +msgstr "Lisää, siirrä tai poista sovelluksia Käynnistimessä." -#: C/files-autorun.page:60(p) +#: C/shell-apps-favorites.page:22(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Pin your favorite apps to the launcher" +msgid "Pin your favorite apps to the dash" +msgstr "Kiinnitä suosikkisovelluksesi Käynnistimeen" + +#: C/shell-apps-favorites.page:24(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To add an application to the <link xref=\"shell-terminology\">launcher</" +#| "link> for easy access:" msgid "" -"If you don't want any applications to be opened automatically, whatever you " -"plug in, check <gui>Never prompt or start programs on media insertion</gui> " -"at the bottom of the Removable Media window." +"To add an application to the <link xref=\"shell-terminology\">dash</link> " +"for easy access:" msgstr "" +"Sovelluksen lisääminen <link xref=\"shell-terminology\">Käynnistimeen</link> " +"helppoa ja nopeaa käyttöä varten:" -#: C/fallback-mode.page:9(desc) +#: C/shell-apps-favorites.page:26(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To add an application to the <link xref=\"shell-terminology\">launcher</" +#| "link> for easy access:" +msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\">Activities overview</link>." +msgstr "" +"Sovelluksen lisääminen <link xref=\"shell-terminology\">Käynnistimeen</link> " +"helppoa ja nopeaa käyttöä varten:" + +#: C/shell-apps-favorites.page:28(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To remove an application icon from the launcher, right click on the " +#| "application icon and de-select <gui>Keep in Launcher</gui>." msgid "" -"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more " -"basic version of the desktop will be started." +"Find the application you want to add to the dash by clicking on " +"<gui>Applications</gui>. Right-click on the application icon and select " +"<gui>Add to Favorites</gui>." msgstr "" +"Voit poistaa kuvakkeen Käynnistimestä napsauttamalla sitä hiiren oikealla " +"painikkeella ja sitten poistamalla valinnan kohdasta <gui>Kiinnitä " +"Käynnistimeen</gui>." -#: C/fallback-mode.page:23(title) -msgid "What is fallback mode?" +#: C/shell-apps-favorites.page:29(item/p) +msgid "Alternately, you can click-and-drag the icon into the dash." msgstr "" -#: C/fallback-mode.page:25(p) +#: C/shell-apps-favorites.page:33(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To remove an application icon from the launcher, right click on the " +#| "application icon and de-select <gui>Keep in Launcher</gui>." msgid "" -"If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more " -"basic version of the desktop will be displayed and you will see a message " -"telling you what happened. This is called <em>fallback mode</em>, and it " -"allows you to use Ubuntu on your computer without some of its more advanced " -"features." +"To remove an application icon from the dash, right click on the application " +"icon and select <gui>Remove from Favorites</gui>." msgstr "" +"Voit poistaa kuvakkeen Käynnistimestä napsauttamalla sitä hiiren oikealla " +"painikkeella ja sitten poistamalla valinnan kohdasta <gui>Kiinnitä " +"Käynnistimeen</gui>." + +#: C/shell-apps-open.page:10(info/desc) +msgid "Launch apps from the activities overview." +msgstr "Käynnistä sovelluksia toimintojen yleiskuvasta." + +#: C/shell-apps-open.page:20(page/title) +#| msgid "for applications" +msgid "Start applications" +msgstr "Sovelluksien käynnistäminen" -#: C/fallback-mode.page:27(p) +#: C/shell-apps-open.page:30(page/p) msgid "" -"Most of the features that are missing in fallback mode are related to " -"organizing windows and starting applications. For example, instead of having " -"a dash and launcher, you will have an <gui>Applications menu</gui> at the " -"top of the screen which you can use to start apps, and a list of open " -"windows at the bottom of the screen. Running in fallback mode doesn't affect " -"which applications you can run - it only changes the way that the desktop " -"looks." +"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left " +"of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is where you " +"can find all of your applications. (You can also open the overview by " +"pressing the <link xref=\"windows-key\">windows key</link>.)" msgstr "" -#: C/fallback-mode.page:29(p) +#: C/shell-apps-open.page:35(page/p) msgid "" -"Starting in fallback mode doesn't necessarily mean that your graphics card " -"isn't good enough to run Ubuntu - it might just mean that you don't have the " -"right drivers installed for your graphics card. If you can find better " -"graphics card drivers for your computer, you may be able to run the full " -"version of Ubuntu." +"There are several ways of opening an application once you're in the " +"activities overview:" msgstr "" -#: C/display-lock.page:10(desc) +#: C/shell-apps-open.page:41(item/p) msgid "" -"Prevent other people from using your desktop when you go away from your " -"computer." +"Start typing the name of an application - searching begins instantly. (If " +"this doesn't happen, click the search bar at the top right of the screen and " +"start typing.) Click the application's icon to start it." msgstr "" -"Estä muita henkilöitä käyttämästä tietokonetta, kun lähdet pois sen luota." -#: C/display-lock.page:20(title) -msgid "Automatically lock your screen" -msgstr "Näytön automaattinen lukitseminen" - -#: C/display-lock.page:22(p) +#: C/shell-apps-open.page:47(item/p) msgid "" -"When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-" -"screen\">lock the screen</link> to prevent other people from using your " -"desktop and accessing your files. You will still be logged in and all your " -"applications will keep running, but you will have to enter your password to " -"use your computer again. You can lock the screen manually, but you can also " -"have the screen lock automatically." +"Click the <gui>Applications</gui> heading at the top of the screen to see a " +"list of the applications you can run. You can filter them by type using the " +"categories on the right, or search using the search bar at the top right. " +"Click the application's icon to start it." msgstr "" -#: C/display-lock.page:32(p) -msgid "In the Personal section, click <gui>Screensaver</gui>." +#: C/shell-apps-open.page:54(item/p) +msgid "" +"Some applications have icons in the <em>dash</em>, the vertical strip of " +"icons on the left-hand side of the activities overview. Click one of these " +"to start the corresponding application." msgstr "" -#: C/display-lock.page:33(p) +#: C/shell-apps-open.page:57(item/p) msgid "" -"Make sure both boxes on this screen are checked then select a time from the " -"slider. The screen will automatically lock after you have been inactive for " -"this long." +"If you have applications that you use very frequently, you can <link xref=" +"\"shell-apps-favorites\">add them to the dash</link> yourself." msgstr "" -#: C/display-dimscreen.page:9(desc) +#: C/shell-apps-open.page:62(item/p) msgid "" -"Dim the screen to save power or increase the brightness to make it more " -"readable in bright light." +"You can launch an application in a separate <link xref=\"shell-workspaces" +"\">workspace</link> by dragging its icon from the dash (or from the list of " +"applications), and dropping it onto one of the workspaces on the right-hand " +"side of the screen. The application will open in the chosen workspace." msgstr "" -#: C/display-dimscreen.page:27(title) -msgid "Set screen brightness" +#: C/shell-apps-open.page:72(note/title) +msgid "Quickly running a command" msgstr "" -#: C/display-dimscreen.page:29(p) +#: C/shell-apps-open.page:73(note/p) msgid "" -"You can change the brightness of your screen to save power or make the " -"screen more readable in bright light. You can also have the screen dim " -"automatically when on battery power and have it turn off automatically when " -"not in use." +"Another way of launching an application is to press <keyseq><key>Alt</" +"key><key>F2</key></keyseq>, enter its <em>command name</em>, and then press " +"<key>Enter</key>." msgstr "" -#: C/display-dimscreen.page:35(title) -msgid "Set the brightness" +#: C/shell-apps-open.page:76(note/p) +msgid "" +"For example, to launch <app>Rhythmbox</app>, press <keyseq><key>Alt</" +"key><key>F2</key></keyseq> and type 'rhythmbox' (without the single-quotes). " +"The name of the app is the command to launch the program." msgstr "" -#: C/display-dimscreen.page:38(p) +#: C/shell-exit.page:10(info/desc) msgid "" -"Adjust the <gui>Set display brightness</gui> slider to a comfortable value." +"Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and " +"so on." msgstr "" +"Opi kuinka poistua käyttäjätililtä kirjautumalla ulos, vaihtamalla käyttäjää " +"ja niin edelleen." + +#: C/shell-exit.page:24(page/title) +msgid "Log out, power off, switch users" +msgstr "Uloskirjautuminen, sammuttaminen ja käyttäjän vaihtaminen" -#: C/display-dimscreen.page:39(p) +#: C/shell-exit.page:32(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it " +#| "(to save power), or leave it powered on and just log out." msgid "" -"Many laptop keyboards have special keys on the keyboard to adjust the " -"brightness. These are usually located on the <key>F8</key> and <key>F9</key> " -"keys. Hold down the <key>Fn</key> key to use these keys." +"When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it " +"(to save power), or leave it powered on and log out." msgstr "" +"Kun aiot lopettaa tietokoneen käyttämisen, voit sammuttaa sen, laittaa sen " +"valmiustilaan (virran säästämiseksi), tai jättää sen päälle ja kirjautua " +"ulos." -#: C/display-dimscreen.page:44(p) +#: C/shell-exit.page:36(section/title) +msgid "Log out or switch users" +msgstr "Ulos kirjautuminen tai käyttäjän vaihtaminen" + +#: C/shell-exit.page:37(section/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To let other users use your computer, you can either log out, or leave " +#| "yourself logged in and just switch users. If you just switch users, all " +#| "of your applications will continue running, and everything will be where " +#| "you left it when you log back in." msgid "" -"Select <gui>Reduce backlight brightness</gui> on the <gui>On Battery " -"Power</gui> tab to have the brightness automatically lowered when you're on " -"battery power. The backlight of your screen can take a lot of power and " -"significantly reduce how long your battery will last before it needs to be " -"recharged." +"To let other users use your computer, you can either log out, or leave " +"yourself logged in and just switch users. If you switch users, all of your " +"applications will continue running, and everything will be where you left it " +"when you log back in." msgstr "" +"Jos haluat antaa muiden käyttäjien käyttää tietokonetta, voit joko kirjautua " +"ulos tai olla kirjautuneena sisään ja vain vaihtaa käyttäjää. Jos vaihdat " +"käyttäjää, kaikki sovellusten pysyvät käynnissä, ja kaikki työsi ovat " +"samassa vaiheessa kun kirjaudut takaisin sisään." -#: C/display-dimscreen.page:49(p) +#: C/shell-exit.page:41(section/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To log out or switch users, click the <link xref=\"unity-appmenu-intro" +#| "\">session menu</link> at the very right of the top panel and select the " +#| "appropriate option." msgid "" -"The screen will automatically turn off after you haven't used it for a " -"while. This only affects the display, and doesn't turn off your computer. " -"You can adjust how long you have to be inactive with the <gui>Put display to " -"sleep when inactive</gui> drop-down list." +"To <gui>Log Out</gui> or <gui>Switch User</gui>, click your name on the top " +"bar and select the appropriate option." msgstr "" +"Kirjaudu ulos tai vaihda käyttäjää napsauttamalla <link xref=\"unity-appmenu-" +"intro\">järjestelmävalikkoa</link> näytön oikeassa yläkulmassa ja " +"valitsemalla haluamasi vaihtoehto." -#: C/display-2monitors.page:10(email) -msgid "Steven.richardspc@gmail.com" -msgstr "" +#: C/shell-exit.page:49(section/title) +msgid "Lock the screen" +msgstr "Näytön lukitseminen" -#: C/display-2monitors.page:13(name) -msgid "Connor Imes" +#: C/shell-exit.page:50(section/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If you're leaving your computer for a short time, you should lock your " +#| "screen to prevent other people from accessing your files and running " +#| "applications. When you return, simply enter your password to log back in. " +#| "If you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain " +#| "amount of time." +msgid "" +"If you're leaving your computer for a short time, you should lock your " +"screen to prevent other people from accessing your files or running " +"applications. When you return, simply enter your password to log back in. If " +"you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain " +"amount of time." msgstr "" +"Jos poistut koneelta pieneksi hetkeksi, kannattaa sinun lukita näyttösi. Kun " +"olet lukinnut näytön, muut tietokoneen lähellä oleskelevat ihmiset eivät " +"pääse tietokoneelle. Kun palaat, voit poistaa lukituksen syöttämällä " +"salasanasi. Jos et lukitse näyttöä, se lukitaan automaattisesti määritetyn " +"ajan kuluttua." -#: C/display-2monitors.page:14(email) -msgid "rocket2dmn@ubuntu.com" +#: C/shell-exit.page:56(section/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To lock your screen, click the <gui>session menu</gui> in the top panel " +#| "and select <gui>Lock Screen</gui>." +msgid "" +"To lock your screen, click your name on the top bar and select <gui>Lock " +"Screen</gui>." msgstr "" +"Lukitse näyttö napsauttamalla ensin <gui>järjestelmävalikkoa</gui> ja " +"valitsemalla sitten <gui>Lukitse näyttö</gui>." -#: C/display-2monitors.page:17(desc) -msgid "Enable a second display device, like another monitor or a projector." +#: C/shell-exit.page:59(section/p) +msgid "" +"When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by " +"clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch back " +"to your desktop when they are finished." msgstr "" +"Kun näyttö on lukittu, muut käyttäjät voivat kirjautua omilla tunnuksillaan " +"sisään napsauttamalla <gui>Vaihda käyttäjää</gui>. Voit taas jatkaa " +"työskentelyä, kun he ovat lopettaneet omansa." -#: C/display-2monitors.page:21(title) -msgid "Enable a second monitor" -msgstr "" +#: C/shell-exit.page:68(section/title) +#, fuzzy +#| msgid "Sound" +msgid "Suspend" +msgstr "Ääni" -#: C/display-2monitors.page:23(p) -msgid "" -"Having a second monitor is great for multitasking or for sharing your " -"desktop on a second display, like a projector. Setting it up is quick and " -"easy to do by following these simple steps." +#: C/shell-exit.page:70(section/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To save power, suspend your computer when you aren't using it. This saves " +#| "your state to your computer's memory and powers off most of your " +#| "computer's functions. A very small amount of power is still used during " +#| "suspend." +msgid "" +"To save power, suspend your computer when you aren't using it. If you use a " +"laptop, GNOME suspends your computer automatically when you close the lid. " +"This saves your state to your computer's memory and powers off most of the " +"computer's functions. A very small amount of power is still used during " +"suspend." msgstr "" +"Säästä sähköä laittamalla tietokoneesi lepotilaan, kun et käytä sitä. " +"Lepotila tallentaa tietokoneen tilan muistiin ja sammuttaa suurimman osan " +"tietokoneen toiminnoista. Lepotila kuluttaa kuitenkin jonkin verran sähköä, " +"mutta kulutus on hyvin alhainen verrattuna koneen päällä pitämiseen." -#: C/display-2monitors.page:27(p) +#: C/shell-exit.page:76(section/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To lock your screen, click the <gui>session menu</gui> in the top panel " +#| "and select <gui>Lock Screen</gui>." msgid "" -"Only certain computers are capable of supporting two displays. Make sure you " -"have proper outputs on your video card, and that your card is able to " -"support this feature." +"To suspend your computer manually, click your name on the top bar and select " +"<gui>Suspend</gui>." msgstr "" +"Lukitse näyttö napsauttamalla ensin <gui>järjestelmävalikkoa</gui> ja " +"valitsemalla sitten <gui>Lukitse näyttö</gui>." -#: C/display-2monitors.page:33(p) +#: C/shell-exit.page:87(section/title) +#, fuzzy +#| msgid "Suspend, shut down, or restart." +msgid "Shut down or restart" +msgstr "Valmiustila, sammuta tai käynnistä uudelleen." + +#: C/shell-exit.page:89(section/p) msgid "" -"First ensure that the second monitor is attached to your video card and is " -"turned on." +"If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, first " +"log out by clicking your name on the top bar and selecting <gui>Log Out</" +"gui>. You will be returned to the login screen. On the login screen, click " +"the power icon on the top bar and select either <gui>Restart</gui> or " +"<gui>Shut Down</gui>." msgstr "" -#: C/display-2monitors.page:39(p) -msgid "In the <gui>Hardware</gui> section, select <gui>Monitors</gui>." +#: C/shell-exit.page:95(section/p) +msgid "" +"If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or " +"restart the computer, because this will end their sessions. If you are an " +"administrative user, you may be asked for your password to power off." msgstr "" +"Jos muita käyttäjiä on kirjautuneena sisään, et ehkä voi sammuttaa tai " +"käynnistää tietokonetta uudelleen. Pääkäyttäjät voivat mahdollisesti " +"sammuttaa tietokoneen salasanallaan." -#: C/display-2monitors.page:42(p) +#: C/shell-exit.page:101(note/p) msgid "" -"Click the rectangle that says your monitor's name, such as XYZ Brand 23. To " -"enable it, change the setting at the top of the dialog from <gui>Off</gui> " -"to <gui>On</gui>." +"If you need to shut down or restart quickly, you can do it without logging " +"out. Click your name on the top bar, then hold down the <key>Alt</key> key. " +"The <gui>Suspend</gui> option will change to <gui>Power Off</gui>. Select " +"this to shut down or restart." msgstr "" -#: C/display-2monitors.page:46(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/shell-introduction.page:34(media) +msgctxt "_" msgid "" -"Select the appropriate resolution that your monitor supports, refresh rate, " -"and rotation (if necessary). If you are unsure which settings to use, then " -"refer to your monitor's manual." +"external ref='figures/shell-top-bar.png' " +"md5='cfca3f44e612311786ba66b0d07c3efd'" msgstr "" -#: C/display-2monitors.page:50(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/shell-introduction.page:50(media) +msgctxt "_" msgid "" -"If the monitor's virtual location does not match its actual location, drag " -"the monitor's rectangle around to the appropriate location." +"external ref='figures/shell-activities.png' " +"md5='e9fd4a053aade039919675b0c6b9b3e2'" msgstr "" -#: C/display-2monitors.page:53(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/shell-introduction.page:62(media) +msgctxt "_" msgid "" -"To test the new configuration, click the <gui>Apply</gui> button. If it " -"looks correct, click <gui>Close</gui>." +"external ref='figures/shell-dash.png' md5='6743f2c22420cb61bf0f1885f3ca8876'" msgstr "" -#: C/display-2monitors.page:58(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/shell-introduction.page:114(media) +msgctxt "_" msgid "" -"By default, different images are displayed on each monitor. To enable the " -"same image across both monitors, check the box entitled <gui>Same image in " -"all monitors</gui> and then click <gui>Apply</gui>." +"external ref='figures/shell-exit.png' md5='063a422823690656133c36c0f5ced14f'" msgstr "" -#: C/display-2monitors.page:60(p) +#: C/shell-introduction.page:9(info/desc) msgid "" -"You also have the option to create a shortcut to the <gui>Monitors</gui> " -"application by enabling <gui>Show monitors in panel</gui>, which will then " -"place itself in the panel." -msgstr "" +"A visual introduction to your desktop, the top bar, and the activities " +"overview." +msgstr "Johdanto työpöytään, yläpalkkiin sekä toimintoihin." + +#: C/shell-introduction.page:22(page/title) +#| msgid "Introduction to GConf" +msgid "Introduction to GNOME" +msgstr "Johdanto Gnomeen" -#: C/disk-partitions.page:14(desc) +#: C/shell-introduction.page:29(page/p) msgid "" -"Understand what volumes and partitions are and use the disk utility " -"application." +"GNOME 3 features a completely reimagined user interface designed to stay out " +"of your way, minimize distractions, and help you get things done. When you " +"first log in, you will see an empty desktop and the top bar." msgstr "" +"Gnome 3 sisältää täysin uudelleen suunnitellun käyttöliittymän, joka on " +"suunniteltu olemaan poissa käyttäjän tieltä, vähentämään häiriötekijöitä " +"sekä auttamaan asioiden valmiiksi saamisessa. Kun kirjaudut sisään " +"ensimmäisen kerran, näet tyhjän työpöydän ja yläpalkin." -#: C/disk-partitions.page:18(title) -msgid "Manage volumes and partitions" -msgstr "" +#: C/shell-introduction.page:35(media/p) +msgid "GNOME shell top bar" +msgstr "Gnome-käyttöliittymän yläpalkki" -#: C/disk-partitions.page:20(p) +#: C/shell-introduction.page:38(page/p) msgid "" -"The word <em>volume</em> is used to describe areas of storage that your " -"computer has made available for your use. The computer makes this storage " -"accessible via your file system in a process referred to as " -"<em>mounting</em>. Mounted volumes may be hard drives, USB drives, DVD-RWs, " -"SD cards, and other media." +"The top bar provides access to your windows and applications, your calendar " +"and appointments, and system properties like sound, networking, and power. " +"Under your name in the top bar, you can set your availability, change your " +"profile or settings, log out or switch users, or turn off your computer." msgstr "" -#: C/disk-partitions.page:22(p) +#: C/shell-introduction.page:47(section/title) +#: C/shell-terminology.page:26(item/title) +msgid "Activities overview" +msgstr "Toiminnot-yleiskuva" + +#: C/shell-introduction.page:51(media/p) +msgid "Activities button" +msgstr "Toiminnot-painike" + +#: C/shell-introduction.page:54(section/p) msgid "" -"Often, a mounted volume is called a <em>partition</em>, though they are not " -"identical. \"Partition\" refers to one or more <em>physical</em> areas of " -"storage on a single drive. Once a partition has been mounted, it can be " -"called a volume. You can think of volumes as the labeled, accessible " -"“storefronts” to the functional “back rooms” of partitions and drives." +"To access your windows and applications, click the <gui>Activities</gui> " +"button, or just throw your mouse pointer to the top-left hot corner. You can " +"also press the <link xref=\"windows-key\">windows key</link> on your " +"keyboard. You can see your windows and applications in the overview. You can " +"also just start typing to search your applications, files, and folders." msgstr "" -#: C/disk-partitions.page:25(title) -msgid "View and manage volumes and partitions using <app>Disk Utility</app>" -msgstr "" +#: C/shell-introduction.page:63(media/p) +#| msgid "The Dash" +msgid "The dash" +msgstr "Kojelauta" -#: C/disk-partitions.page:27(p) C/disk-check.page:38(p) +#: C/shell-introduction.page:66(section/p) msgid "" -"Click the <gui>dash</gui> in the top left corner of the screen and start the " -"<app>Disk Utility</app>." +"On the left of the overview, you will find the <em>dash</em>. The dash shows " +"you your favorite and running applications. Click any icon in the dash to " +"open that application. If the application is already running, clicking the " +"icon will bring up the most recently used window." msgstr "" -#: C/disk-partitions.page:30(p) +#: C/shell-introduction.page:71(section/p) msgid "" -"In the pane marked <gui>Storage Devices</gui>, you will find hard disks, " -"CD/DVD drives, and other physical devices. Click on a device of interest." +"To pick a window in a running application, or to open a new window, right-" +"click on the application icon. You can also drag the icon to the overview, " +"or onto any workspace thumbnail on the right." msgstr "" -#: C/disk-partitions.page:33(p) +#: C/shell-introduction.page:75(section/p) msgid "" -"In the right pane, the area labeled <gui>Volumes</gui> provides a visual " -"breakdown of the volumes and partitions present on the selected device. It " -"also contains a variety of tools used to manage these volumes. Be careful, " -"it is possible to completely erase the data on your disk with these " -"utilities." +"When you enter the overview, you will initially be in the windows overview. " +"This shows you live thumbnails of all the windows on the current workspace. " +"Click any window to focus that window and exit the overview. You can also " +"use the scroll wheel on your mouse to zoom in on any window thumbnail." msgstr "" -#: C/disk-partitions.page:37(p) +#: C/shell-introduction.page:80(section/p) msgid "" -"Your computer most likely has at least one <em>primary</em> partition and a " -"single <em>swap</em> partition. The swap partition is used by your operating " -"system for memory management, and is rarely mounted. The primary partition " -"contains your operating system, applications, settings, and personal files. " -"These files can be distributed among multiple partitions for security or " -"convenience." +"Click <gui>Applications</gui> to enter the applications overview. This shows " +"you all the applications installed on your computer. Click any application " +"to run it, or drag an application to the overview or onto a workspace " +"thumbnail. You can also drag an application onto the dash to make it a " +"favorite. Your favorite applications stay in the dash even when they're not " +"running, so you can access them quickly." msgstr "" -#: C/disk-partitions.page:39(p) +#: C/shell-introduction.page:88(item/p) +#| msgid "Learn more about starting applications." msgid "" -"One primary partition must contain information that your computer uses to " -"start up, or <em>boot</em>. For this reason it is sometimes called a boot " -"partition, or boot volume. To determine if a volume is bootable, look for " -"<gui>Partition Flags</gui> in <gui>Disk Utility</gui>. External media such " -"as USB drives and CDs may also contain a bootable volume." -msgstr "" +"<link xref=\"shell-apps-open\">Learn more about starting applications.</link>" +msgstr "<link xref=\"shell-apps-open\">Lue lisää sovellusten käynnistämisestä.</link>" -#: C/disk-format.page:14(desc) +#: C/shell-introduction.page:89(item/p) +#| msgid "Learn more about windows and workspaces." msgid "" -"Remove all of the files and folders from an external hard disk or USB flash " -"drive by formatting it." +"<link xref=\"shell-windows\">Learn more about windows and workspaces.</link>" msgstr "" -"Poista kaikki tiedostot ja kansiot ulkoiselta kiintolevyltä tai USB-" -"muistitikulta alustamalla se." +"<link xref=\"shell-windows\">Lue lisää ikkunoista ja työtiloista.</link>" -#: C/disk-format.page:17(title) -msgid "Wipe everything off a removable disk" -msgstr "Tyhjennä siirrettävä levy" +#: C/shell-introduction.page:94(section/title) +msgid "Clock, calendar & appointments" +msgstr "Kello, kalenteri ja tapaamiset" -#: C/disk-format.page:19(p) +#: C/shell-introduction.page:100(section/p) msgid "" -"If you have a removable disk like a USB memory stick or an external hard " -"disk, you may wish to completely remove all of the files you have on there. " -"You can do this by <em>formatting</em> the disk - this deletes all of the " -"files on the disk and leaves it empty." +"Click the clock in the middle of the top bar to see the current date, a " +"month-by-month calendar, and a list of your upcoming appointments. You can " +"also access the date and time settings and open your full <app>Evolution</" +"app> calendar directly from the menu." msgstr "" -#: C/disk-format.page:23(p) -msgid "Click the <gui>dash</gui> and open the <app>Disk Utility</app>." +#: C/shell-introduction.page:106(item/p) +msgid "" +"<link xref=\"clock-calendar\">Learn more about the calendar and appointments." +"</link>" msgstr "" +"<link xref=\"clock-calendar\">Lue lisää kalenterista ja tapaamisista." +"</link>" + +#: C/shell-introduction.page:111(section/title) +msgid "You and your computer" +msgstr "Sinä ja tietokoneesi" -#: C/disk-format.page:27(p) +#: C/shell-introduction.page:115(media/p) +#| msgid "Me menu" +msgid "User menu" +msgstr "Käyttäjävalikko" + +#: C/shell-introduction.page:118(section/p) msgid "" -"Find the disk you want to wipe in the list on the left side of the window " -"and click to select it." +"Click your name in the top-right corner to manage your profile and your " +"computer." msgstr "" +"Napsauta oikeassa yläkulmassa olevaa nimeäsi hallitaksesi profiiliasi sekä " +"tietokonetta." -#: C/disk-format.page:28(p) +#: C/shell-introduction.page:121(section/p) msgid "" -"Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong " -"disk, all of the files on the other disk will be deleted!" +"You can quickly set your availability directly from the menu. When you use " +"the <app>Empathy</app> instant messaging application, this will set your " +"status for your contacts to see." msgstr "" -#: C/disk-format.page:32(p) -msgid "Click <gui>Unmount Volume</gui>. Then click <gui>Format Volume</gui>." +#: C/shell-introduction.page:144(section/p) +msgid "" +"The menu also allows you to edit your personal information and change the " +"system settings." msgstr "" -#: C/disk-format.page:36(p) +#: C/shell-introduction.page:147(section/p) msgid "" -"In the window that pops up, choose a <gui>Type</gui> for the disk. This " -"chooses what is known as the <em>file system type</em>." +"When you leave your computer, you can lock your screen to prevent other " +"people from using it. You can quickly switch users without logging out " +"completely to give somebody else access to the computer. Or you can suspend " +"or power off the computer from the menu." msgstr "" -#: C/disk-format.page:37(p) +#: C/shell-introduction.page:153(item/p) msgid "" -"If you want to use the disk on Windows and Mac OS computers as well as " -"Linux, choose <gui>FAT</gui>. If you only want to use it on Windows, " -"<gui>NTFS</gui> may be a better option." +"<link xref=\"shell-exit\">Learn more about switching users, logging out, and " +"turning off your computer.</link>" msgstr "" +"<link xref=\"shell-exit\">Lue lisää käyttäjien vaihtamisesta, ulos kirjautumisesta sekä tietokoneen " +"sammuttamisesta.</link>" + +#: C/shell-introduction.page:159(section/title) +#| msgid "Message icon" +msgid "Message Tray" +msgstr "Viestialue" -#: C/disk-format.page:41(p) +#: C/shell-introduction.page:160(section/p) msgid "" -"Give the disk a name and click <gui>Format</gui> to begin wiping the disk." +"The message tray can be brought into view by moving your mouse into the " +"bottom-right corner. This is where your notifications are stored until you " +"are ready to view them." msgstr "" -#: C/disk-format.page:45(p) +#: C/shell-introduction.page:165(item/p) msgid "" -"Once the formatting has finished, <gui>safely remove</gui> the disk. It " -"should now be blank and ready to use again." +"<link xref=\"shell-notifications\">Learn more about notifications and the " +"message tray.</link>" msgstr "" -#: C/disk-format.page:50(title) -msgid "Formatting permanently deletes your files" -msgstr "" +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:11(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "Getting around the desktop using the keyboard." +msgid "Get around the desktop using the keyboard." +msgstr "Työpöydän osien välillä liikkuminen näppäimistö käyttämällä." + +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:27(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "keyboard shortcut" +msgid "Useful keyboard shortcuts" +msgstr "pikanäppäin" -#: C/disk-format.page:51(p) +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:30(table/title) +msgid "Getting around the desktop" +msgstr "Siirtyminen työpöydän eri osien välillä" + +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32(td/p) msgid "" -"Once the drive has been formatted, the files on it will have been completely " -"removed, so you can't get them back. It is possible that special recovery " -"software could retrieve the files, so formatting a disk is not a completely " -"secure way of wiping a disk." +"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-key" +"\">windows key</link>" msgstr "" -#: C/disk-check.page:19(desc) -msgid "" -"You can test your hard disk for problems to make sure that it's healthy." +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:34(td/p) +msgid "Switch between the <gui>Activities</gui> overview and desktop." msgstr "" -"Voit testata kiintolevyn ongelmien varalta varmistaaksesi, että se on " -"kunnossa." -#: C/disk-check.page:22(title) -msgid "Check your hard disk for problems" -msgstr "Tarkista kiintolevysi ongelmien varalta" +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:37(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." +msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>" +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." -#: C/disk-check.page:33(title) -msgid "Checking the hard disk" +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:37(td/p) +msgid "Pop up command window (for quickly running commands)" msgstr "" -#: C/disk-check.page:34(p) +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:40(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." +msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>" +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." + +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:41(td/p) msgid "" -"Hard disks have a built-in health-check called <em>SMART</em>. This " -"continually checks for potential problems, and can warn you if the disk is " -"about to fail. This is useful for avoiding future loss of important data." +"<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows.</" +"link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order." msgstr "" +"<link xref=\"shell-windows-switching\">Nopea ja helppo vaihto ikkunoiden " +"välillä..</link> Vaihda selausjärjestystä pitämällä <key>Shift</key> -" +"näppäintä pohjassa." -#: C/disk-check.page:35(p) -msgid "To check your disk's health status:" -msgstr "" +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:45(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." +msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>" +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." -#: C/disk-check.page:41(p) +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:46(td/p) msgid "" -"Select your hard drive in the <gui>Storage Devices</gui> list. Information " -"will appear about the disk and its status under <gui>Drive</gui>." +"Switch between windows from the same application, or from the selected " +"application after <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." msgstr "" -#: C/disk-check.page:44(p) -msgid "<gui>SMART Status</gui> should say \"Disk is healthy\"." +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48(td/p) +msgid "" +"This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key " +"is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is <key>Alt</" +"key> plus whatever key is above <key>Tab</key>." msgstr "" -#: C/disk-check.page:47(p) +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>" +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." + +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:54(td/p) msgid "" -"To see details of the data and tests applied, click on the <gui>SMART " -"Data</gui> button located below <gui>SMART Status</gui>." +"Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, " +"switch keyboard focus between the top bar, dash, windows overview, " +"applications list, and search field." msgstr "" -#: C/disk-check.page:54(title) -msgid "What if the disk isn't healthy?" -msgstr "" +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:65(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Up/Down</key></keyseq>" +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." -#: C/disk-check.page:55(p) +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:66(td/p) msgid "" -"Even if the <gui>SMART Status</gui> indicates that the disk <em>isn't</em> " -"healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be " -"prepared with a <link xref=\"backup-why\">backup</link> to prevent data " -"loss. You may wish to take the computer/hard disk to a professional for " -"further diagnosis and repair." +"<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces.</link>" msgstr "" -#: C/disk-check.page:56(p) +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:69(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." msgid "" -"If the status says \"Pre-fail\", the disk is still reasonably healthy but " -"signs of wear have been detected which mean it might fail in the near " -"future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely " -"to see this message on at least some of the health checks. You should <link " -"xref=\"backup-how\">backup your important files regularly</link> and check " -"the disk status periodically to see if it gets worse." -msgstr "" +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>Up/Down</key></" +"keyseq>" +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." -#: C/disk-capacity.page:18(desc) -msgid "Use <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui>." -msgstr "" -"Käytä <gui>Levynkäytön analysointia</gui> ja/tai <gui>Järjestelmän " -"valvontaa</gui>." +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:70(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "Move the current window to a different workspace." +msgid "" +"<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a " +"different workspace.</link>" +msgstr "Siirrä auki oleva ikkuna toiseen työtilaan." -#: C/disk-capacity.page:21(title) -msgid "Check how much disk space is left" -msgstr "Tarkista kuinka paljon levytilaa on käytössä" +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:73(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>" +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." -#: C/disk-capacity.page:26(title) -msgid "With Disk Usage Analyzer" +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:74(td/p) +msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>" msgstr "" -#: C/disk-capacity.page:27(p) -msgid "" -"To check the free disk space and disk capacity using <gui>Disk Usage " -"Analyzer</gui>:" +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:79(table/title) +msgid "Common editing shortcuts" +msgstr "Yleiset tekstinmuokkaamiseen liittyvät pikanäppäimet" + +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:81(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." + +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:82(td/p) +msgid "Select all text or items in a list." +msgstr "Valitse nykyisen alueen kaikki kohteet." + +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>" +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." + +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:86(td/p) +msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard." msgstr "" +"Leikkaa (poista) valittuna oleva teksti tai kohteet ja kopioi se " +"leikepöydälle." + +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:89(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>" +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." -#: C/disk-capacity.page:35(p) -msgid "Click the <gui>dash</gui> in the top left corner of the screen." +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:90(td/p) +msgid "Copy selected text or items to the clipboard." +msgstr "Kopioi valittu teksti tai kohteet leikepöydälle." + +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>" +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." + +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:94(td/p) +msgid "Paste the contents of the clipboard." +msgstr "Liitä leikepöydän sisältö." + +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>" +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." + +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:98(td/p) +msgid "Undo the last action." +msgstr "Peru viimeisin toiminto." + +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103(table/title) +msgid "Capturing from the screen" +msgstr "Kuvankaappaukset" + +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105(td/p) +msgid "<key>Print</key>" msgstr "" -#: C/disk-capacity.page:36(p) -msgid "Start typing <input>Disk Usage Analyzer</input>." +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106(td/p) +msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>" msgstr "" -#: C/disk-capacity.page:37(p) +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." +msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>" +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." + +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110(td/p) msgid "" -"Press <key>Enter</key> or click on the <gui>Disk Usage Analyzer</gui> icon." +"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</" +"link>" msgstr "" -#: C/disk-capacity.page:39(p) +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:113(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." msgid "" -"<gui>Disk Usage Analyzer</gui> can also be run by pressing " -"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, typing 'baobab' (without the " -"single-quotes) and pressing <key>Enter</key>." -msgstr "" +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>" +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." -#: C/disk-capacity.page:41(p) +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(td/p) msgid "" -"The <gui>Disk Usage Analyzer</gui> window will display the <gui>Total file " -"system capacity</gui> and <gui>Total file system usage</gui>, in percentage " -"and gigabytes. Click on <gui>View as Rings Chart</gui> to change the display " -"to <gui>View as Treemap Chart</gui>." +"<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and end screencast " +"recording.</link>" msgstr "" -#: C/disk-capacity.page:43(title) -msgid "With System Monitor" +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/shell-notifications.page:34(media) +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/shell-notification.png' " +"md5='d7c8fce4285b89bd895de47edba780c7'" msgstr "" -#: C/disk-capacity.page:45(p) +#: C/shell-notifications.page:9(info/desc) msgid "" -"To check the free disk space and disk capacity with <gui>System " -"Monitor</gui>:" +"Messages pop-up at the bottom of the screen telling you when certain events " +"happen." msgstr "" -#: C/disk-capacity.page:47(p) -msgid "Click the <gui>Dash</gui> in the top left corner of the screen." +#: C/shell-notifications.page:15(credit/name) +msgid "Marina Zhurakhinskaya" msgstr "" -#: C/disk-capacity.page:48(p) -msgid "Start typing <input>System Monitor</input>." +#: C/shell-notifications.page:22(page/title) +msgid "Notifications and the message tray" msgstr "" -#: C/disk-capacity.page:49(p) +#: C/shell-notifications.page:25(section/title) +#, fuzzy +#| msgid "What is a driver?" +msgid "What is a notification?" +msgstr "Mikä ajuri on?" + +#: C/shell-notifications.page:26(section/p) msgid "" -"Press <key>Enter</key> or click on the <gui>System Monitor</gui> icon." +"If an application or a system component wants to get your attention, a " +"notification will be shown at the bottom of the screen." msgstr "" -#: C/disk-capacity.page:50(p) -msgid "Click on the <gui>File Systems</gui> tab." +#: C/shell-notifications.page:28(section/p) +msgid "" +"For example, if you get a new chat message, new updates are available for " +"your computer, or your computer’s battery is low, you will get a " +"notification informing you." msgstr "" -#: C/disk-capacity.page:52(p) +#: C/shell-notifications.page:31(section/p) msgid "" -"For each device, the <gui>System Monitor</gui> window displays the Total, " -"Free, Available and Used space." +"To minimize distraction, the notification will first appear as a single " +"line. You can move your mouse over it if you want to see its full content." msgstr "" -#: C/disk-capacity.page:55(title) -msgid "What if the disk is too full?" +#: C/shell-notifications.page:39(section/title) +msgid "The message tray" +msgstr "Viestialue" + +#: C/shell-notifications.page:40(section/p) +msgid "" +"The message tray gives you a way to get back to your notifications when it " +"is convenient for you. It appears when you move your mouse to the bottom " +"right corner of the screen, and contains all the notifications that you have " +"not acted upon or that permanently reside in it." msgstr "" -#: C/disk-capacity.page:56(p) -msgid "If the disk is too full you should:" +#: C/shell-notifications.page:44(section/p) +msgid "" +"You can view the notifications by clicking on the message tray items. These " +"are usually messages sent by applications. However, chat notifications are " +"given special treatment, and are represented by the individual contacts who " +"sent you the chat messages." msgstr "" -#: C/disk-capacity.page:58(p) -msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore." +#: C/shell-notifications.page:48(section/p) +msgid "The message tray is always visible in the activities overview." msgstr "" -#: C/disk-capacity.page:59(p) +#: C/shell-notifications.page:50(note/p) msgid "" -"Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that " -"you won't need for a while and delete them from the hard drive." +"If the <link xref=\"keyboard-osk\">screen keyboard</link> is open, you'll " +"need to click the <gui>tray button</gui> to show the message tray." msgstr "" -#: C/disk-benchmark.page:22(desc) -msgid "You can run benchmarks on your hard disk to check how fast it is." -msgstr "" +#: C/shell-overview.page:9(info/title) +#| msgid "Overview" +msgctxt "link:trail" +msgid "Overview" +msgstr "Yleiskuvaus" -#: C/disk-benchmark.page:25(title) -msgid "Test the performance of your hard disk" -msgstr "Testaa kiintolevyn suorituskyky" +#: C/shell-overview.page:11(info/desc) +msgid "An overview of the different parts of the desktop." +msgstr "Yleiskuvaus työpöydän eri osista." -#: C/disk-benchmark.page:27(p) -msgid "" -"To test the performance of the hard disk, go to the <link xref=\"unity-dash-" -"intro\">dash</link> and open the <app>Disk Utility</app>." -msgstr "" +#: C/shell-overview.page:21(page/title) +msgid "Overview of the desktop" +msgstr "Työpöydän yleiskuvaus" -#: C/disk-benchmark.page:30(p) -msgid "To run a benchmark in <gui>Disk Utility</gui>:" -msgstr "" +#: C/shell-overview.page:26(section/title) +msgid "The Desktop" +msgstr "Työpöytä" -#: C/disk-benchmark.page:33(p) -msgid "" -"Click on the hard disk in the <gui>Storage Devices</gui> list. Information " -"will appear about the disk and its status under <gui>Drive</gui>." -msgstr "" +#: C/shell-overview.page:30(section/title) +msgid "Applications and windows" +msgstr "Sovellukset ja ikkunat" -#: C/disk-benchmark.page:35(p) -msgid "Choose <gui>Benchmark</gui>." -msgstr "" +#: C/shell-overview.page:34(section/title) +msgid "Files and folders" +msgstr "Tiedostot ja kansiot" -#: C/disk-benchmark.page:37(p) -msgid "" -"Click <gui>Start Read-Only Benchmark</gui> or <gui>Start Read/Write " -"Benchmark</gui>." +#: C/shell-session-status.page:10(info/desc) +msgid "Change your chat status and hide notifications." msgstr "" -#: C/disk-benchmark.page:38(p) -msgid "" -"The read-only benchmark will only test how fast data can be read off the " -"disk. The read/write benchmark will also test how fast data can be put onto " -"the disk, so it will take longer to complete." +#: C/shell-session-status.page:22(page/title) +msgid "Change your availability" msgstr "" -#: C/disk-benchmark.page:43(p) +#: C/shell-session-status.page:32(page/p) msgid "" -"When the test is finished, the results will appear on the graph. These " -"results tell you how fast files were read or written, and how long it took. " -"The time is measured in Milliseconds (ms) and data transfer speed is " -"measured in Megabytes per Second (MB/s)." +"If you're working on something and don't want to be bothered, you can change " +"your status to <gui>Unavailable</gui>. Just click your name on the top bar " +"and select <gui>Available</gui> to toggle it to <gui>Unavailable</gui>." msgstr "" -#: C/disk-benchmark.page:47(p) +#: C/shell-session-status.page:36(page/p) msgid "" -"After the test is finished, the following statistics will be listed below " -"the graph:" -msgstr "" - -#: C/disk-benchmark.page:50(p) -msgid "Minimum Read Rate in Megabytes per Second" +"When you're marked unavailable, most notifications will not pop up at the " +"bottom of the screen. Very important notifications, such as when your " +"battery is critically low, will still pop up. Notifications will still be " +"available in the messaging tray when you move your mouse to the bottom right " +"corner, and they will be shown to you when you mark yourself available again." msgstr "" -#: C/disk-benchmark.page:51(p) -msgid "Maximum Read Rate in Megabytes per Second" +#: C/shell-session-status.page:43(page/p) +msgid "" +"If you use GNOME's built-in instant messaging features, this will also " +"change your availability to your chat contacts, so they know not to disturb " +"you." msgstr "" -#: C/disk-benchmark.page:52(p) -msgid "Average Read Rate in Megabytes per Second" -msgstr "" +#: C/shell-terminology.page:8(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "An overview of the different parts of the desktop." +msgid "An overview of terms used to describe different parts of the desktop." +msgstr "Yleiskuvaus työpöydän eri osista." -#: C/disk-benchmark.page:53(p) -msgid "Last Benchmark in Seconds" +#: C/shell-terminology.page:20(page/title) +msgid "Activities, dash, top bar... What are they?" msgstr "" -#: C/disk-benchmark.page:54(p) -msgid "Minimum Write Rate in Megabytes per Second" +#: C/shell-terminology.page:27(item/p) +msgid "" +"The <em>activities overview</em> is the screen that's displayed when you " +"click on <gui>Activities</gui> at the top left of the screen." msgstr "" -#: C/disk-benchmark.page:55(p) -msgid "Maximum Write Rate in Megabytes per Second" +#: C/shell-terminology.page:32(item/title) +msgid "Alt-Tab window switcher" msgstr "" -#: C/disk-benchmark.page:56(p) -msgid "Average Write Rate in Megabytes per Second" +#: C/shell-terminology.page:33(item/p) +msgid "" +"When you hold down the <key>Alt</key> key and then press <key>Tab</key>, a " +"<em>window switcher</em> appears. This shows the icons of the applications " +"you have currently open." msgstr "" -#: C/disk-benchmark.page:57(p) -msgid "Average Access Time in Milliseconds" -msgstr "" +#: C/shell-terminology.page:39(item/title) +#| msgid "The Dash" +msgid "Dash" +msgstr "Kojelauta" -#: C/clock-timezone.page:7(desc) -msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities." +#: C/shell-terminology.page:40(item/p) +msgid "" +"The <em>dash</em> is the list of your favorite applications that is shown on " +"the left-hand side of the activities overview. Applications that are " +"currently running are also shown here. The dash is sometimes referred to as " +"the <em>dock</em>." msgstr "" -#: C/clock-timezone.page:17(title) -msgid "Show other timezones" +#: C/shell-terminology.page:47(item/title) +msgid "Hot corner" msgstr "" -#: C/clock-timezone.page:18(p) +#: C/shell-terminology.page:48(item/p) msgid "" -"If you want to know what time it is in different cities around the world, " -"you can add additional timezones to the clock menu. These additional cities " -"will show up below the calendar when you click on the clock." +"The <em>hot corner</em> is the corner at the top left of the screen. When " +"you move the pointer to this corner, the activities overview opens." msgstr "" -#: C/clock-timezone.page:23(p) C/clock-calendar.page:52(p) -msgid "Click on the clock and select <gui>Time & Date Settings</gui>." -msgstr "" +#: C/shell-terminology.page:53(item/title) +#| msgid "Location" +msgid "Notifications" +msgstr "Ilmoitukset" -#: C/clock-timezone.page:24(p) +#: C/shell-terminology.page:54(item/p) msgid "" -"Switch to the <gui>Clock</gui> tab and select <gui>Time in other " -"locations</gui>." +"<em>Notifications</em> are messages that pop up at the bottom of the screen, " +"telling you that something just happened. For example, when someone chatting " +"with you sends a message, a notification will pop up to tell you. If you " +"don't want to deal with a message right now, it is hidden in your messaging " +"tray. Move your mouse to the bottom-right corner to see your messaging tray." msgstr "" -#: C/clock-timezone.page:25(p) -msgid "Click <gui>Choose locations</gui>." +#: C/shell-terminology.page:63(item/p) +msgid "" +"The <em>system settings</em> are where you can change preferences and so on, " +"similar to the Control Panel in Windows or the System Preferences in Mac OS. " +"Click your name on the top-right of the top bar and select <gui>System " +"Settings</gui> to access them." msgstr "" -#: C/clock-timezone.page:26(p) -msgid "Click <gui>+</gui> to add a location." -msgstr "" +#: C/shell-terminology.page:70(item/title) +#| msgid "Toolbar" +msgid "Top bar" +msgstr "Yläpalkki" -#: C/clock-timezone.page:27(p) +#: C/shell-terminology.page:71(item/p) msgid "" -"Fill in the Location blank with the city name you want to add. Wait a moment " -"for a list of possible cities to show up in the drop-down list." +"The <em>top bar</em> is the bar that runs along the very top of the screen. " +"The <gui>Activities</gui> link is on one end of the top bar and your " +"username is on the other." msgstr "" -#: C/clock-timezone.page:29(p) +#: C/shell-terminology.page:77(item/title) +#| msgid "workspace" +msgid "Workspace" +msgstr "Työtila" + +#: C/shell-terminology.page:78(item/p) msgid "" -"Select the city you want and the current time in that location will fill in " -"automatically." +"You can put windows on different <em>workspaces</em>. They are a convenient " +"way of grouping and separating windows." msgstr "" -#: C/clock-timezone.page:31(p) -msgid "Click <gui>-</gui> to delete a city from the list." -msgstr "" +#: C/shell-terminology.page:83(item/title) C/shell-workspaces.page:26(media/p) +#| msgid "workspaces" +msgid "Workspace selector" +msgstr "Työtilan valinta" -#: C/clock-timezone.page:32(p) +#: C/shell-terminology.page:84(item/p) msgid "" -"You can also drag and drop the cities in this <gui>Locations</gui> window to " -"change the order in which they will show up in the clock menu." +"The <em>workspace selector</em> is the list of workspaces that is shown on " +"the right-hand side of the <gui>Windows</gui> view in the activities " +"overview." msgstr "" -#: C/clock-set.page:8(desc) -msgid "Update the time/date displayed at the top of the screen." +#: C/shell-windows-lost.page:10(info/desc) +msgid "Check the activities overview or other workspaces." msgstr "" -#: C/clock-set.page:22(title) -msgid "Change the time and date" -msgstr "Muuta päivämäärää ja aikaa" +#: C/shell-windows-lost.page:20(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Find a lost file" +msgid "Find a lost window" +msgstr "Löydä kadonnut tiedosto" -#: C/clock-set.page:26(p) +#: C/shell-windows-lost.page:21(page/p) msgid "" -"To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>top " -"panel</gui> and select <gui>Time & Date Settings</gui>." +"A window on a different workspace, or hidden behind another window, is " +"easily found using the <link xref=\"shell-terminology\">activities overview</" +"link>:" msgstr "" -"Muuta päivämäärää ja aikaa napsauttamalla kellonaikaa " -"<gui>yläpaneelissa</gui> ja valitse sen jälkeen <gui>Ajan ja päiväyksen " -"asetukset...</gui>." -#: C/clock-set.page:31(p) +#: C/shell-windows-lost.page:26(item/p) msgid "" -"Click on <gui>Unlock</gui> and type your password to be able to change the " -"system time zone by clicking on the map or entering your city into the " -"<gui>Location</gui> box." +"Open the activities overview and make sure the <gui>Windows</gui> view is " +"selected. If the missing window is on the current <link xref=\"shell-" +"windows#working-with-workspaces\">workspace</link>, it will be shown here in " +"thumbnail. Simply click the thumbnail to redisplay the window, or" msgstr "" -#: C/clock-set.page:36(p) +#: C/shell-windows-lost.page:32(item/p) msgid "" -"By default, Ubuntu periodically synchronizes the clock with a very accurate " -"clock on the Internet so you don't have to set your clock manually." +"Click on the different workspaces in the <link xref=\"shell-terminology" +"\">workspace selector</link> on the right-hand side of the screen to try to " +"find your window, or" msgstr "" -#: C/clock-more-info.page:7(desc) +#: C/shell-windows-lost.page:37(item/p) msgid "" -"Choose to show additional information such as the date or day of the week." +"Right-click on the application in the dash and its open windows will be " +"listed. Click on the window in the list to switch to it." msgstr "" -#: C/clock-more-info.page:17(title) -msgid "Change how much information is shown in the clock" -msgstr "" +#: C/shell-windows-lost.page:42(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "Using the Dash and the Launcher" +msgid "Using the window switcher:" +msgstr "Kojelauta ja käynnistin" -#: C/clock-more-info.page:19(p) +#: C/shell-windows-lost.page:45(item/p) msgid "" -"By default, Ubuntu only shows the time in the clock. You can set the clock " -"to show additional information if you choose." +"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to display the window " +"switcher. Continue to hold down the <key>Alt</key> key and press <key>Tab</" +"key> to cycle through the open windows, or <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</" +"key></keyseq> to cycle backwards." msgstr "" -#: C/clock-more-info.page:22(p) +#: C/shell-windows-lost.page:51(item/p) msgid "" -"Click on the clock and select <gui>Time & Date Settings</gui>. Switch to " -"the <gui>Clock</gui> tab. Select the time and date options you want to " -"display." +"If an application has multiple open windows, hold down <key>Alt</key> and " +"press <key>`</key> (or the key above <key>Tab</key>) to step through them." msgstr "" -#: C/clock-more-info.page:25(p) -msgid "" -"You can also turn the clock off entirely by unchecking <gui>Show a clock in " -"the menu bar</gui>." +#: C/shell-windows-maximize.page:10(info/desc) +msgid "Double-click on the title bar." msgstr "" -#: C/clock-more-info.page:27(p) -msgid "" -"If you later change your mind, you can get the clock back by clicking the " -"icon in the top right of the panel and selecting <gui>System Settings</gui>. " -"In the Personal section, click <gui>Time & Date</gui>." +#: C/shell-windows-maximize.page:23(page/title) +msgid "Maximize and unmaximize (restore) a window" +msgstr "Ikkunan piilottaminen ja suurentaminen (palauttaminen)" + +#: C/shell-windows-maximize.page:25(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "Maximize and unmaximize (restore) a window" +msgid "To maximize or unmaximize a window:" +msgstr "Ikkunan piilottaminen ja suurentaminen (palauttaminen)" + +#: C/shell-windows-maximize.page:27(item/p) +msgid "Double-click on the title bar of the window." msgstr "" -#: C/clock-more-info.page:32(title) -msgid "Change the date format" +#: C/shell-windows-maximize.page:30(page/p) +msgid "Alternatively, to maximize a window:" msgstr "" -#: C/clock-more-info.page:33(p) +#: C/shell-windows-maximize.page:33(item/p) msgid "" -"You can also change the clock's date format to match the preferred standard " -"for your location." +"Click on the title bar of an application and drag it to the top of the " +"screen. When the mouse pointer touches the top of the screen, the entire " +"screen becomes highlighted. Release the mouse button to maximize the window." msgstr "" -#: C/clock-more-info.page:37(p) -msgid "In the System section, click <gui>Language Support</gui>." -msgstr "" +#: C/shell-windows-maximize.page:38(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "Restore a maximized window to its original size." +msgid "To restore the window to its original size:" +msgstr "Palauttaa suurennetun ikkunan alkuperäiseen kokoonsa." -#: C/clock-more-info.page:38(p) -msgid "Switch to the <gui>Regional Formats</gui> tab." +#: C/shell-windows-maximize.page:41(item/p) +msgid "" +"Click on the title bar of the application, and drag it down from the top " +"bar. After the window separates from the top bar it will restore itself to " +"an unmaximized state." msgstr "" -#: C/clock-more-info.page:39(p) -msgid "Select your preferred location in the dropdown list." +#: C/shell-windows-maximize.page:47(note/p) +msgid "" +"Press <key>Alt</key> +click+hold+drag anywhere in a window. This will allow " +"you to move the window. Some people may find this easier than clicking on " +"the title bar of an application." msgstr "" -#: C/clock-more-info.page:40(p) +#: C/shell-windows-maximize.page:50(note/p) msgid "" -"You will need to log out and log back in for this change to take effect." +"You can also use your keyboard to maximize a window. Press <keyseq><key>Alt</" +"key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window menu, and press <key>x</" +"key>." msgstr "" -#: C/clock-calendar.page:9(desc) -msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen." -msgstr "Näytä kalenterimerkintäsi kalenterissa näytön yläosassa." +#: C/shell-windows-states.page:9(info/desc) +msgid "Restore, resize, arrange and hide." +msgstr "Palauta, muuta kokoa, järjestä ja piilota." -#: C/clock-calendar.page:20(title) -msgid "View appointments in your calendar" -msgstr "Näytä kalenterimerkintäsi kalenterissa" +#: C/shell-windows-states.page:21(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Window operations and modes" +msgid "Window operations" +msgstr "Ikkunoiden toiminnot ja tilat" -#. COMMENT -#. <cite date="2011-02-10" href="mailto:nruz@alumnos.inf.utfsm.cl">Natalia Ruz</cite> -#. <p>Should have some information or link to "how to add a mail account to Evolution", and -#. possibly an image (but maybe a screenshot is too big).</p> -#. END COMMENT -#: C/clock-calendar.page:28(p) -msgid "" -"You can organize your calendar appointments by clicking on the clock in the " -"panel, if you're using a mail and calendar application called " -"<app>Evolution</app>." +#: C/shell-windows-states.page:28(page/p) +msgid "Windows can be resized or concealed to suit workflow." msgstr "" -#: C/clock-calendar.page:31(p) -msgid "" -"If you have already set up Evolution, click the clock on the top bar and " -"then click the <gui>Add Event</gui> to start adding appointments. As " -"appointments are added, they will appear below the calendar when you click " -"on the clock." +#: C/shell-windows-states.page:36(section/title) +msgid "Minimize, restore and close" msgstr "" -#: C/clock-calendar.page:35(p) -msgid "" -"To quickly get to the full Evolution calendar, click on the clock and click " -"the first line where today's date is." -msgstr "" +#: C/shell-windows-states.page:38(section/p) +#, fuzzy +#| msgid "Minimize the window." +msgid "To minimize or hide a window:" +msgstr "Pienentää ikkunan." -#: C/clock-calendar.page:44(p) +#: C/shell-windows-states.page:41(item/p) msgid "" -"This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. " -"Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your " -"first account." +"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window " +"menu. Then press <key>n</key>. The window 'disappears' into the top left " +"corner." msgstr "" -#: C/clock-calendar.page:48(title) -msgid "Turn off Evolution calendar integration" +#: C/shell-windows-states.page:47(section/p) +#, fuzzy +#| msgid "Close the window." +msgid "To restore the window:" +msgstr "Sulkee ikkunan." + +#: C/shell-windows-states.page:50(item/p) +msgid "" +"Click on it in the <link xref=\"shell-terminology\">activities overview</" +"link> or <link xref=\"shell-windows-lost\">retrieve</link> it from the " +"window switcher by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." msgstr "" -#: C/clock-calendar.page:49(p) -msgid "You can also turn off this feature if you like." +#: C/shell-windows-states.page:56(section/p) +msgid "To close the window:" msgstr "" -#: C/clock-calendar.page:53(p) -msgid "Now, switch to the <gui>Clock</gui> tab." +#: C/shell-windows-states.page:59(item/p) +msgid "Click the <gui>x</gui> in the top right hand corner of the window, or" msgstr "" -#: C/clock-calendar.page:54(p) -msgid "Uncheck <gui>Coming events from Evolution Calendar</gui>." +#: C/shell-windows-states.page:62(item/p) +msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>, or" msgstr "" -#: C/clock.page:9(desc) +#: C/shell-windows-states.page:65(item/p) msgid "" -"<link xref=\"clock-set\">Set date and time</link>, <link xref=\"clock-" -"timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and " -"appointments</link>..." +"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq> to bring up the window " +"menu. Then press <key>c</key>." msgstr "" -"<link xref=\"clock-set\">Aseta päivämäärä ja aika</link>, <link xref=\"clock-" -"timezone\">aikavyöhykkeet</link>, <link xref=\"clock-calendar\">kalenteri ja " -"kalenterimerkinnät</link>..." -#: C/clock.page:22(title) -msgid "Date & time" -msgstr "Päiväys ja kello" +#: C/shell-windows-states.page:73(section/title) +#, fuzzy +#| msgid "size" +msgid "Resize" +msgstr "koko" -#: C/bluetooth-turn-on-off.page:7(desc) -msgid "Enable or disable the Bluetooth device on your computer." -msgstr "Kytke tietokoneesi Bluetooth-lähetin päälle tai pois päältä." +#: C/shell-windows-states.page:76(note/p) +msgid "A window cannot be resized if it is <em>maximized</em>." +msgstr "" -#: C/bluetooth-turn-on-off.page:19(title) -msgid "Turn Bluetooth on or off" -msgstr "Bluetoothin kytkeminen päälle tai pois" +#: C/shell-windows-states.page:78(section/p) +msgid "To resize your window horizontally and/or vertically:" +msgstr "" -#: C/bluetooth-turn-on-off.page:21(p) +#: C/shell-windows-states.page:81(item/p) msgid "" -"You can turn Bluetooth on to send and receive files, but turn it off to " -"conserve power." +"Move the mouse pointer into any corner of the window until it changes into a " +"'corner-pointer'. Click+hold+drag to resize the window in any direction." msgstr "" -#: C/bluetooth-turn-on-off.page:26(desc) -msgid "The Bluetooth menu can be found on the top panel." +#: C/shell-windows-states.page:85(section/p) +msgid "To resize only in the horizontal direction:" msgstr "" -#: C/bluetooth-turn-on-off.page:30(p) +#: C/shell-windows-states.page:88(item/p) msgid "" -"To turn Bluetooth on, click the <gui>Bluetooth menu</gui> in the <gui>top " -"panel</gui> and click <gui>Turn Bluetooth On</gui>." +"Move the mouse pointer to either side of the window until it changes into a " +"'side-pointer'. Click+hold+drag to resize the window horizontally." msgstr "" -#: C/bluetooth-turn-on-off.page:34(p) -msgid "" -"Many laptop computers have a hardware switch or key combination to turn " -"Bluetooth on and off. If the Bluetooth hardware is turned off, you will not " -"see a Bluetooth icon in the top bar. Look for a switch on your computer or a " -"key on your keyboard. The keyboard key is often accessed with the help of " -"the <key>Fn</key> key." +#: C/shell-windows-states.page:92(section/p) +msgid "To resize only in the vertical direction:" msgstr "" -#: C/bluetooth-turn-on-off.page:40(p) +#: C/shell-windows-states.page:95(item/p) msgid "" -"If you are connecting to another <app>Bluetooth</app> device for the first " -"time, click the <gui>Visible</gui> button to make sure it is checked. This " -"allows your device to be seen by other <app>Bluetooth</app> devices. Uncheck " -"<gui>Visible</gui> when you are done to increase security." +"Move the mouse pointer to the top or bottom of the window until it changes " +"into a 'top-pointer' or 'bottom-pointer' respectively. Click+hold+drag to " +"resize the window vertically." msgstr "" -#: C/bluetooth-turn-on-off.page:42(p) +#: C/shell-windows-states.page:105(section/title) +#, fuzzy +#| msgid "Windows and workspaces" +msgid "Arranging windows in your workspace" +msgstr "Ikkunat ja työtilat" + +#: C/shell-windows-states.page:107(section/p) msgid "" -"Click <gui>Turn Off Bluetooth</gui> to disable Bluetooth if you are not " -"using it." +"Two windows can be placed side by side. Drag a window by its titlebar toward " +"the left side of the screen until the cursor touches the left side. The left " +"half of the screen becomes highlighted. Unclick, and the window resizes to " +"fill half the screen. Repeat for another window, dragging it to the right " +"side and releasing." msgstr "" -#: C/bluetooth-send-file.page:7(desc) +#: C/shell-windows-switching.page:11(info/desc) +msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." + +#: C/shell-windows-switching.page:21(page/title) +msgid "Switch between windows" +msgstr "Vaihtele ikkunoiden välillä" + +#: C/shell-windows-switching.page:27(page/p) msgid "" -"Share files between Bluetooth-enabled devices, like your computer and your " -"phone." +"Including all applications in the <gui>window switcher</gui> makes switching " +"between tasks a single-step process and provides a full picture of which " +"applications are running." msgstr "" -"Jaa tiedostoja Bluetooth-laitteidesi, kuten puhelimen ja tietokoneen välillä." -#: C/bluetooth-send-file.page:23(title) -msgid "Send a file to another Bluetooth device" -msgstr "Lähetä tiedosto Bluetoothilla toiseen laitteeseen" +#: C/shell-windows-switching.page:31(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "workspace" +msgid "From a workspace:" +msgstr "työtila" -#: C/bluetooth-send-file.page:24(p) +#: C/shell-windows-switching.page:34(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." msgid "" -"You can send files to connected Bluetooth devices, such as some mobile " -"phones or other computers. Some types of devices don't allow the transfer of " -"files, or specific types of files." -msgstr "" +"Press <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> to bring up the " +"<gui>window switcher</gui>." +msgstr "Paina vain <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>." -#: C/bluetooth-send-file.page:28(p) +#: C/shell-windows-switching.page:36(item/p) msgid "" -"If you have not done so already, <link xref=\"bluetooth-connect-" -"device\">create a connection</link> to the Bluetooth device." +"Release <key>Alt</key> to select the next (highlighted) window in the " +"switcher." msgstr "" -#: C/bluetooth-send-file.page:31(p) +#: C/shell-windows-switching.page:38(item/p) msgid "" -"Click the <gui>Bluetooth menu</gui> in the <gui>top panel</gui> and click " -"<gui>Send files to device</gui>." +"Otherwise, still holding down the <key>Alt</key> key, press <key>Tab</key> " +"to cycle through the list of open windows, or <keyseq><key>Shift</" +"key><key>Tab</key></keyseq> to cycle backwards." msgstr "" -#: C/bluetooth-send-file.page:34(p) -msgid "Choose the file you want to send and click <gui>Select</gui>." +#: C/shell-windows-switching.page:44(note/p) +msgid "" +"Windows in the window switcher are grouped by application. Previews of " +"applications with multiple windows pop down as you click through. Hold down " +"<key>Alt</key> and press <key>`</key> (or the key above <key>Tab</key>) to " +"step through the list." msgstr "" -#: C/bluetooth-send-file.page:35(p) +#: C/shell-windows-switching.page:51(note/p) msgid "" -"(To send more than one file in a folder, hold down <key>Ctrl</key> as you " -"select each file.)" +"In the window switcher, applications from different workspaces are divided " +"by vertical separators." msgstr "" -#: C/bluetooth-send-file.page:38(p) +#: C/shell-windows-switching.page:56(item/p) msgid "" -"Select the device which you want to send the files to from the list and then " -"click <gui>Send</gui>." +"You can also move between the application icons in the window switcher with " +"the <key>→</key> or <key>←</key> keys, or select one by clicking it with the " +"mouse." msgstr "" -#: C/bluetooth-send-file.page:39(p) +#: C/shell-windows-switching.page:59(item/p) msgid "" -"You can limit the list to only specific device types using the <gui>Device " -"type</gui> drop-down control. You can also filter the list by whether the " -"devices are paired and whether they are trusted." +"Previews of applications with a single window can be displayed with the " +"<key>↓</key> key." msgstr "" -#: C/bluetooth-send-file.page:42(p) +#: C/shell-windows-switching.page:63(page/p) +msgid "From the <gui>Activities</gui> overview:" +msgstr "" + +#: C/shell-windows-switching.page:65(item/p) msgid "" -"The owner of the receiving device usually has to press a button to accept " -"the file. Once the owner accepts or declines, the result of the file " -"transfer will be shown on your screen." +"Click on a <link xref=\"shell-windows\">window</link> to switch to it and " +"leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-windows#working-" +"with-workspaces\">workspaces</link> open, you can click on each workspace to " +"view the open windows on each workspace." msgstr "" -#: C/bluetooth-remove-connection.page:7(desc) -msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices." -msgstr "Laitteen poistaminen Bluetooth-laitteiden luettelosta." +#: C/shell-windows-tiled.page:10(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "Maximize the window." +msgid "\"Maximize\" two windows side by side." +msgstr "Suurentaa ikkunan." -#: C/bluetooth-remove-connection.page:23(title) -msgid "Remove a connection between Bluetooth devices" -msgstr "Katkaise laitteiden välinen Bluetooth-yhteys" +#: C/shell-windows-tiled.page:23(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "windows" +msgid "Tiled windows" +msgstr "ikkunat" -#: C/bluetooth-remove-connection.page:24(p) +#: C/shell-windows-tiled.page:24(page/p) msgid "" -"If you don't want to be connected to a Bluetooth device any more, remove the " -"connection:" +"Your workflow may require two windows arranged side by side for comparison " +"purposes. To fill the screen with two vertically-tiled windows:" msgstr "" -#: C/bluetooth-remove-connection.page:28(p) +#: C/shell-windows-tiled.page:27(item/p) msgid "" -"Click the <gui>Bluetooth menu</gui> in the <gui>top panel</gui>, and choose " -"<gui>Preferences</gui>." +"Click on the <gui>title bar</gui> of a window and drag it toward the left " +"edge of the screen. When the <gui>mouse pointer</gui> touches the edge, the " +"left half of the screen becomes highlighted. Release the mouse button and " +"the window will fill the left half of the screen." msgstr "" -#: C/bluetooth-remove-connection.page:31(p) -msgid "Select the device you want to disconnect." +#: C/shell-windows-tiled.page:30(item/p) +msgid "" +"Drag another window to the right side: when the right half of the screen is " +"highlighted, release. Each of the two windows fills half the screen." msgstr "" -#: C/bluetooth-remove-connection.page:34(p) -msgid "Click <gui>Remove</gui>." +#: C/shell-windows-tiled.page:36(note/p) +msgid "" +"Pressing <key>Alt</key> + click anywhere in a window will allow you to move " +"the window. Some people may find this easier than needing to click in the " +"<gui>title bar</gui> of an application." msgstr "" -#: C/bluetooth-remove-connection.page:38(p) +#: C/shell-windows.page:10(info/desc) +msgid "Move and organize your windows." +msgstr "Ikkunoiden siirtäminen ja järjestely." + +#: C/shell-windows.page:22(page/title) +msgid "Windows and workspaces" +msgstr "Ikkunat ja työtilat" + +#: C/shell-windows.page:24(page/p) +#| msgid "" +#| "Like other desktops, Unity uses windows to display your running " +#| "applications. Using both the <gui>dash</gui> and the <gui>launcher</gui>, " +#| "you can launch new applications and control which window is active." msgid "" -"You can <link xref=\"bluetooth-connect-device\">reconnect a Bluetooth " -"device</link> later if desired." +"Like other desktops, Gnome uses windows to display your running " +"applications. Using both the <gui>overview</gui> and the <gui>dash</gui>, " +"you can launch new applications and control which window is active." msgstr "" +"Kuten muissakin käyttöjärjestelmissä, Gnomessa näytetään sovellukset " +"ikkunoissa. Käyttämällä sekä <gui>yleiskuvaa</gui> että <gui>kojelautaa</" +"gui>, voit käynnistää uusia sovelluksia ja hallita jo auki olevia ikkunoita." -#: C/bluetooth-problem-connecting.page:10(desc) +#: C/shell-windows.page:26(page/p) msgid "" -"The adapter could be turned off or doesn't have drivers, or Bluetooth might " -"be disabled or blocked." +"In addition to windows, you can also group your applications together within " +"workspaces. Visit the window and workspace help topics below to better learn " +"how to use these features." msgstr "" +"Tämän lisäksi voit myös ryhmitellä sovelluksia käyttämällä työtiloja. " +"Tutustu ominaisuuksiin tarkemmin lukemalla alapuolelta löytyviä ikkuna- ja " +"työtila-ohjeaiheita." -#: C/bluetooth-problem-connecting.page:22(title) -msgid "Why can't I connect my Bluetooth device?" -msgstr "Miksi Bluetooth-yhteydenmuodostus ei onnistu?" +#: C/shell-windows.page:49(section/title) +msgid "Working with windows" +msgstr "Ikkunoiden kanssa työskentely" -#: C/bluetooth-problem-connecting.page:24(p) +#: C/shell-windows.page:53(section/title) +msgid "Working with workspaces" +msgstr "Työtilojen kanssa työskentely" + +#: C/shell-workspaces-movewindow.page:11(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Open the workspace switcher and drag the window to a different workspace." msgid "" -"There are a number of reasons why you may not be able to connect to a " -"Bluetooth device (like a phone or headset):" -msgstr "" +"Go to the Activities overview and drag the window to a different workspace." +msgstr "Avaa Työtilanvaihdin ja vedä ikkuna toiseen työtilaan." -#: C/bluetooth-problem-connecting.page:28(p) -msgid "Connection blocked or untrusted" -msgstr "" +#: C/shell-workspaces-movewindow.page:25(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Move windows to a different workspace" +msgid "Move a window to a different workspace" +msgstr "Ikkunoiden siirtäminen toiseen työtilaan" -#: C/bluetooth-problem-connecting.page:29(p) +#: C/shell-workspaces-movewindow.page:27(page/p) +#: C/shell-workspaces-switch.page:28(item/title) +#, fuzzy +#| msgid "Configuring the Mouse" +msgid "Using the mouse:" +msgstr "Hiiren asetukset" + +#: C/shell-workspaces-movewindow.page:31(item/p) msgid "" -"Some Bluetooth devices block connections by default, or require you to " -"change a setting to allow connections to be made. Make sure that your device " -"is set-up to allow connections." +"Open the <link xref=\"shell-terminology\">Activities</link> overview and " +"make sure you're looking at the <gui>Windows</gui> view." msgstr "" -#: C/bluetooth-problem-connecting.page:33(p) -msgid "Bluetooth hardware not recognized" +#: C/shell-workspaces-movewindow.page:35(item/p) +msgid "Click and drag the window toward the right of the screen." msgstr "" -#: C/bluetooth-problem-connecting.page:34(p) +#: C/shell-workspaces-movewindow.page:38(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To add an application to the <link xref=\"shell-terminology\">launcher</" +#| "link> for easy access:" msgid "" -"Your Bluetooth adapter/dongle may not have been recognized by the computer. " -"This could be because drivers for the adapter aren't installed. Some " -"Bluetooth adapters aren't supported on Linux, and so you may not be able to " -"get the right drivers for them. In this case, you will probably have to get " -"a different Bluetooth adapter." -msgstr "" - -#: C/bluetooth-problem-connecting.page:38(p) -msgid "Adapter not switched on" +"The <link xref=\"shell-terminology\">workspace selector</link> will appear." msgstr "" +"Sovelluksen lisääminen <link xref=\"shell-terminology\">Käynnistimeen</link> " +"helppoa ja nopeaa käyttöä varten:" -#: C/bluetooth-problem-connecting.page:39(p) +#: C/shell-workspaces-movewindow.page:41(item/p) msgid "" -"Make sure that your Bluetooth adapter is switched on. Click the " -"<gui>Bluetooth menu</gui> in the <gui>top panel</gui> and check that it's " -"not turned off." +"Drop the window onto an empty workspace. This workspace now contains the " +"window you dropped into it, and a new empty workspace appears at the bottom " +"of the <gui>workspace selector</gui>." msgstr "" -#: C/bluetooth-problem-connecting.page:43(p) -msgid "Device Bluetooth connection switched off" -msgstr "" +#: C/shell-workspaces-movewindow.page:47(page/p) +#: C/shell-workspaces-switch.page:36(item/title) +#, fuzzy +#| msgid "Using the Main Menubar" +msgid "Using the keyboard:" +msgstr "Päävalikkopalkin käyttö" -#: C/bluetooth-problem-connecting.page:44(p) -msgid "" -"Check that Bluetooth is turned-on on the device you're trying to connect to. " -"For example, if you're trying to connect to a phone, make sure that it's not " -"in airplane mode" +#: C/shell-workspaces-movewindow.page:50(item/p) +msgid "Click on the window to make it <em>live</em>." msgstr "" -#: C/bluetooth-problem-connecting.page:48(p) -msgid "No Bluetooth adapter in your computer" +#: C/shell-workspaces-movewindow.page:52(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left " +#| "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the " +#| "current workspace." +msgid "" +"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></" +"keyseq> to move the window to a workspace which is above the current " +"workspace on the <gui>workspace selector</gui>." msgstr "" +"Paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>vasen " +"nuoli</keycap></keycombo> vaihtaaksesi työtilaan vasemmalla nykyisestä " +"työtilasta." -#: C/bluetooth-problem-connecting.page:49(p) +#: C/shell-workspaces-movewindow.page:57(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left " +#| "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the " +#| "current workspace." msgid "" -"Many computers do not have Bluetooth adapters. You can buy an adapter if you " -"want to use Bluetooth." +"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↓</key></" +"keyseq> to move the window to a workspace which is below the current " +"workspace on the <gui>workspace selector</gui>." msgstr "" +"Paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>vasen " +"nuoli</keycap></keycombo> vaihtaaksesi työtilaan vasemmalla nykyisestä " +"työtilasta." -#: C/bluetooth-connect-device.page:7(desc) -msgid "Pair Bluetooth devices." -msgstr "Bluetooth-laitteiden parittaminen." +#: C/shell-workspaces-switch.page:11(info/desc) +msgid "Use the workspace selector in the Activities overview." +msgstr "" -#: C/bluetooth-connect-device.page:23(title) -msgid "Connect your computer to another Bluetooth device" -msgstr "Yhdistä tietokoneesi mihin tahansa muuhun Bluetooth-laitteeseen" +#: C/shell-workspaces-switch.page:24(page/title) +msgid "Switch between workspaces" +msgstr "Vaihtele työtilojen välillä" -#: C/bluetooth-connect-device.page:25(p) +#: C/shell-workspaces-switch.page:29(item/p) msgid "" -"Before you can transfer files between Bluetooth-enabled devices, you first " -"need to connect them. This is also called, \"pairing\" Bluetooth devices." +"In the <gui>Activities</gui> overview, click on a workspace in the <link " +"xref=\"shell-terminology\">workspace selector</link> on the right side of " +"the screen to view the open windows on that workspace. Click on any window " +"thumbnail to activate the workspace." msgstr "" -#: C/bluetooth-connect-device.page:29(p) +#: C/shell-workspaces-switch.page:40(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left " +#| "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the " +#| "current workspace." msgid "" -"<link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">Turn on</link> your computer's " -"Bluetooth device." +"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↑</key></keyseq> to move to " +"a workspace which is above the current workspace in the workspace selector." msgstr "" +"Paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>vasen " +"nuoli</keycap></keycombo> vaihtaaksesi työtilaan vasemmalla nykyisestä " +"työtilasta." -#: C/bluetooth-connect-device.page:32(p) +#: C/shell-workspaces-switch.page:45(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left " +#| "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the " +#| "current workspace." msgid "" -"Select the <gui>Bluetooth menu</gui> in the <gui>top panel</gui>, and select " -"<gui>Set up new device...</gui>." +"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>↓</key></keyseq> to move to " +"a workspace which is below the current workspace in the workspace selector." msgstr "" +"Paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>vasen " +"nuoli</keycap></keycombo> vaihtaaksesi työtilaan vasemmalla nykyisestä " +"työtilasta." -#: C/bluetooth-connect-device.page:35(p) +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/shell-workspaces.page:25(media) +msgctxt "_" msgid "" -"Make the other Bluetooth device discoverable or visible, and place it within " -"10 meters of your computer. Then select <gui>Forward</gui>. Your computer " -"will begin searching for devices." +"external ref='figures/shell-workspaces.png' " +"md5='7bff363fa97b90b297adcd52bd20d6ea'" msgstr "" -#: C/bluetooth-connect-device.page:38(p) -msgid "" -"If there are too many devices listed, select the <gui>Device type</gui> drop-" -"down bar to display only a single type of device in the list." -msgstr "" +#: C/shell-workspaces.page:9(info/desc) +msgid "Workspaces are a way of grouping windows on your desktop." +msgstr "Työtilojen avulla voit ryhmitellä avoinna olevia ikkunoita." + +#: C/shell-workspaces.page:22(page/title) +msgid "What is a workspace, and how will it help me?" +msgstr "Mikä ihmeen työtila, ja miten voin hyödyntää sitä?" -#: C/bluetooth-connect-device.page:41(p) +#: C/shell-workspaces.page:29(page/p) msgid "" -"Select <gui>PIN options...</gui> to set how a PIN will be delivered to the " -"other device." +"Workspaces refer to the grouping of windows on your desktop. You can create " +"many workspaces, which act like virtual desktops. Workspaces are meant to " +"reduce clutter and make the desktop easier to navigate." msgstr "" -#: C/bluetooth-connect-device.page:43(p) +#: C/shell-workspaces.page:33(page/p) msgid "" -"The automatic PIN setting will use a six-digit numerical code. A device with " -"no input keys or screen, such as a mouse or headset, may require a specific " -"PIN such as 0000, or no PIN at all. Check your device's manual for the " -"proper setting." +"Workspaces can be used to organize your work. For example, you could have " +"all your communication windows, such as e-mail and your chat program, on one " +"workspace, and the work you are doing on a different workspace. Your music " +"manager could be on a third workspace." msgstr "" -#: C/bluetooth-connect-device.page:45(p) +#: C/shell-workspaces.page:38(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "Adding Workspaces" +msgid "Using workspaces:" +msgstr "Työtilojen lisääminen" + +#: C/shell-workspaces.page:42(item/p) msgid "" -"Choose an appropriate PIN setting for your device, and then select " -"<gui>Close</gui>." +"In the <gui>Activities</gui> overview, move your cursor to the right-most " +"side of the screen. A vertical panel will appear showing workspaces in use, " +"plus an empty workspace. This is the <link xref=\"shell-terminology" +"\">workspace selector</link>." msgstr "" -#: C/bluetooth-connect-device.page:48(p) +#: C/shell-workspaces.page:45(item/p) msgid "" -"Select <gui>Forward</gui> to proceed. If you did not choose a preset PIN, " -"the PIN will be displayed on the screen." +"To add a workspace, drag and drop a window from an existing workspace onto " +"the empty workspace in the workspace selector. This workspace now contains " +"the window you dropped into it, and a new empty workspace will appear below " +"it." msgstr "" -#: C/bluetooth-connect-device.page:51(p) +#: C/shell-workspaces.page:50(item/p) msgid "" -"Enter the PIN code on your other device, if required. You need to finish " -"your entry within about 20 seconds on most devices, or the connection will " -"not be completed. If that happens, return to the device list and start again." +"To remove a workspace simply close all of its windows or move them to other " +"workspaces." msgstr "" -#: C/bluetooth-connect-device.page:54(p) -msgid "" -"A message appears when the connection successfully completes. If the device " -"offers other capabilities, such as Personal Area Networking (PAN) on a " -"mobile phone, you can enable them using checkboxes. Then select " -"<gui>Close</gui>." +#: C/shell-workspaces.page:55(page/p) +msgid "There is always at least one workspace." msgstr "" -#: C/bluetooth-connect-device.page:58(p) +#: C/sound-alert.page:14(info/desc) msgid "" -"You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth " -"connection</link> later if desired." +"Choose the sound to play for messages, set the alert volume, or disable " +"alert sounds." msgstr "" +"Valitse hälytysääni ilmoituksille, määritä hälytysäänen voimakkuus tai kytke " +"se pois päälle." -#: C/backup-why.page:7(desc) +#: C/sound-alert.page:19(page/title) +msgid "Choose or disable the alert sound" +msgstr "Valitse tai kytke hälytysääni pois päältä" + +#: C/sound-alert.page:21(page/p) msgid "" -"<link xref=\"backup-why\">Why</link>, <link xref=\"backup-" -"what\">what</link>, <link xref=\"backup-where\">where</link> and <link " -"xref=\"backup-how\">how</link> of backups." +"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages " +"and events. You can choose different sound clips for alerts, set the alert " +"volume independently of your system volume, or disable alert sounds entirely." msgstr "" -"<link xref=\"backup-why\">Miksi</link>, <link xref=\"backup-" -"what\">mitä</link>, <link xref=\"backup-where\">mihin</link> ja <link " -"xref=\"backup-how\">miten</link> pitää varmuuskopioida." - -#: C/backup-why.page:15(title) -msgid "Backups" -msgstr "Varmuuskopiot" -#: C/backup-why.page:24(title) -msgid "Back up your important files" -msgstr "Varmuuskopioi tärkeät tiedostosi" +#: C/sound-alert.page:28(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click <gui>Printers</gui>." +msgid "Click <gui>Sound</gui>." +msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>." -#: C/backup-why.page:25(p) +#: C/sound-alert.page:29(item/p) msgid "" -"<em>Backing up</em> your files simply means making a copy of your files for " -"safekeeping. This is done in case the original files become unusable due to " -"loss or corruption. These copies can be used to restore the original data in " -"the event of loss. Copies should be stored on a different device from the " -"original files. For example, you may use a USB drive, an external hard " -"drive, a CD/DVD, or an off-site service." +"On the <gui>Sound Effects</gui> tab, select an alert sound. Each sound will " +"play when you click on it so you can hear how it sounds." msgstr "" -#: C/backup-why.page:29(p) +#: C/sound-alert.page:33(page/p) msgid "" -"The best way to back up up your files is to do so regularly, keeping the " -"copies off-site and encrypted." +"Use the volume slider on the <gui>Sound Effects</gui> tab to set the volume " +"of the alert sound. This won't affect the volume of your music, movies, or " +"other sound files." msgstr "" -#: C/backup-where.page:6(desc) -msgid "Advice on where to store your backups and what storage device to use." +#: C/sound-alert.page:37(page/p) +msgid "" +"To disable alert sounds entirely, select <gui>Mute</gui> on the <gui>Sound " +"Effects</gui> tab." msgstr "" -#: C/backup-where.page:7(title) -msgid "c" +#: C/sound-broken.page:10(info/desc) +msgid "" +"Troubleshoot problems like having no sound or having poor sound quality." msgstr "" +"Ääneen liittyvien ongelmien kuten äänen puuttumisen tai huonon laadun " +"ongelmanratkaisu." -#: C/backup-where.page:20(title) -msgid "Where to store your backup" -msgstr "" +#: C/sound-broken.page:20(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "Screen problems" +msgid "Sound problems" +msgstr "Näyttöongelmat" -#: C/backup-where.page:21(p) +#: C/sound-broken.page:27(page/p) msgid "" -"You should store backup copies of your files somewhere separate from your " -"computer (on an external hard disk, for example). An important consideration " -"when choosing the backup medium is capacity. This will depend on how much " -"data you need to back up." +"There are a number of ways for sound playback to break on your computer. " +"Which of the topics below best describes the problem you are experiencing?" msgstr "" -#: C/backup-where.page:26(title) -msgid "Local and remote storage options" +#: C/sound-crackle.page:8(info/desc) +msgid "Check your audio cables and sound card drivers." msgstr "" -#: C/backup-where.page:28(p) -msgid "A USB memory key (low capacity)" +#: C/sound-crackle.page:20(page/title) +msgid "I hear crackling or buzzing when sounds are playing" msgstr "" -#: C/backup-where.page:31(p) -msgid "An internal disk drive (higher capacity)" +#: C/sound-crackle.page:22(page/p) +msgid "" +"If you hear crackling or buzzing when sounds are playing on your computer, " +"you may have a problem with the audio cables or connectors, or a problem " +"with the drivers for the sound card." msgstr "" -#: C/backup-where.page:34(p) -msgid "An external USB drive (variable capacity, but can be very high)" +#: C/sound-crackle.page:28(item/p) +msgid "Check that the speakers are plugged in correctly." msgstr "" -#: C/backup-where.page:37(p) -msgid "A network drive (high capacity)" +#: C/sound-crackle.page:29(item/p) +msgid "" +"If the speakers aren't fully plugged in, or if they are plugged into the " +"wrong socket, you might hear a buzzing sound." msgstr "" -#: C/backup-where.page:40(p) -msgid "A file/backup server" +#: C/sound-crackle.page:34(item/p) +msgid "Make sure the speaker/headphone cable isn't damaged." msgstr "" -#: C/backup-where.page:43(p) -msgid "Writable CDs or DVDs" +#: C/sound-crackle.page:35(item/p) +msgid "" +"Audio cables and connectors can gradually wear with use. Try plugging the " +"cable or headphones into another audio device (like an MP3 player or a CD " +"player) to check if there is still a crackling sound. If there is, you may " +"need to replace the cable or headphones." msgstr "" -#: C/backup-where.page:46(p) +#: C/sound-crackle.page:42(item/p) +msgid "Check if the sound drivers aren't very good." +msgstr "" + +#: C/sound-crackle.page:43(item/p) msgid "" -"An online backup service like <link " -"href=\"http://aws.amazon.com/s3/\">Amazon S3</link> or <link " -"href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</link> (stores your data off-" -"site for a small fee)" +"Some sound cards don't work very well on Linux because they don't have very " +"good drivers. This problem is more difficult to identify. Try searching for " +"the make and model of your sound card on the internet, plus the search term " +"\"Linux\", to see if other people are having the same problem." msgstr "" -#: C/backup-where.page:49(p) +#: C/sound-crackle.page:47(item/p) msgid "" -"Some of these would allow for a backup of every file on your system, also " -"known as a <em>complete system backup</em>." +"You can use the <cmd>lspci</cmd> command to get more information about your " +"sound card." msgstr "" -#: C/backup-what.page:6(desc) -msgid "Back up anything that you can't bear to lose if something goes wrong." +#: C/sound-nosound.page:8(info/desc) +msgid "" +"Check that it's not muted, that cables are plugged in properly, and that the " +"sound card is detected." msgstr "" -#: C/backup-what.page:20(title) -msgid "What to back up" +#: C/sound-nosound.page:21(page/title) +msgid "I can't hear any sounds on the computer" msgstr "" -#: C/backup-what.page:22(p) +#: C/sound-nosound.page:23(page/p) msgid "" -"Your priority should be to backup your <link xref=\"backup-thinkabout\">most " -"important files</link> as well as those that are difficult to recreate. An " -"example of most important to least important:" +"If you can't hear any sounds on your computer, for example when you try to " +"play music, try these troubleshooting steps to see if you can fix the " +"problem." msgstr "" -#: C/backup-what.page:28(title) C/backup-thinkabout.page:47(p) -msgid "Your personal files" +#: C/sound-nosound.page:27(section/title) +msgid "Make sure that the sound is not muted" msgstr "" -#: C/backup-what.page:29(p) +#: C/sound-nosound.page:28(section/p) msgid "" -"Documents, spreadsheets, email, calendar appointments, financial data, " -"family photos, anything that you made that has importance to you. These are " -"clearly the most important as they may be irreplaceable." +"Click the sound icon on the top bar (it looks like a speaker) and make sure " +"that the sound is not muted or turned right down." msgstr "" -#: C/backup-what.page:33(title) C/backup-thinkabout.page:51(p) -msgid "Your personal settings" +#: C/sound-nosound.page:30(section/p) +msgid "" +"Some laptops have mute switches or keys on their keyboards—try pressing that " +"key to see if it unmutes the sound." msgstr "" -#: C/backup-what.page:34(p) +#: C/sound-nosound.page:32(section/p) msgid "" -"This includes changes you may have made to colors, backgrounds, screen " -"resolution and mouse settings on your desktop. This also includes " -"application preferences, such as settings for <app>LibreOffice</app>, your " -"music player, and your email program. These are replaceable, but may take a " -"while to recreate." +"You should also check that you haven't muted the application that you're " +"using to play sound (e.g. your music player or movie player). The " +"application may have a mute or volume button in its main window, so check " +"that. Also, click the sound icon on the top bar and choose <gui>Sound " +"Settings</gui>. When the <gui>Sound</gui> window appears, go to the " +"<gui>Applications</gui> tab and check that your application is not muted." msgstr "" -#: C/backup-what.page:38(title) C/backup-thinkabout.page:55(p) -msgid "System settings" +#: C/sound-nosound.page:41(section/title) +msgid "Check that the speakers are turned on and connected properly" msgstr "" -#: C/backup-what.page:39(p) +#: C/sound-nosound.page:42(section/p) msgid "" -"Most people never change the settings that are created during installation. " -"If you do customize your system, you may wish to backup these settings." +"If your computer has external speakers, make sure that they are turned on " +"and that the volume is turned up. Make sure that the speaker cable is " +"securely plugged into the \"output\" audio socket on the back of the " +"computer. This socket is usually light green in color." msgstr "" -#: C/backup-what.page:44(title) -msgid "Installed software (and everything else)." +#: C/sound-nosound.page:47(section/p) +msgid "" +"Some sound cards are able to switch which socket they use for output (to the " +"speakers) and input (from a microphone, for instance). The output socket may " +"be different when running Linux than on Windows or Mac OS. Try connecting " +"the speaker cable to the different audio sockets on the computer in turn to " +"see if that works." msgstr "" -#: C/backup-what.page:45(p) -msgid "Such software can usually be restored by reinstalling it." +#: C/sound-nosound.page:53(section/p) +msgid "" +"A final thing to check is that the audio cable is securely plugged into the " +"back of the speakers. Some speakers have more than one input too." msgstr "" -#: C/backup-what.page:49(p) -msgid "" -"In general, you will want to backup files that are irreplaceable and files " -"that require a great time investment to replace without a backup. If things " -"are easy to replace, on the other hand, you may not want to use up disk " -"space by having backups of them." +#: C/sound-nosound.page:58(section/title) +msgid "Check that the right sound device is selected" msgstr "" -#: C/backup-thinkabout.page:6(desc) +#: C/sound-nosound.page:59(section/p) msgid "" -"A list of folders where you can find documents, files and settings that you " -"may want to back up." +"Some computers have multiple \"sound devices\" installed. Some of these are " +"capable of outputting sound and some are not, so you should check that you " +"have the correct one selected. This might involve some trial-and-error to " +"choose the right one." msgstr "" -"Kansioluettelo, josta löydät asiakirjoja, tiedostoja ja asetuksia jotka " -"haluat mahdollisesti varmuuskopioida." -#: C/backup-thinkabout.page:20(title) -msgid "Where can I find the files I want to back up?" -msgstr "Mistä löydän tiedostot, jotka haluan varmuuskopioida?" +#: C/sound-nosound.page:65(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System " +#| "Settings</gui>." +msgid "" +"Click the sound icon on the top bar and select <gui>Sound Settings</gui>." +msgstr "" +"Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse " +"<gui>Järjestelmäasetukset</gui>." -#: C/backup-thinkabout.page:22(p) +#: C/sound-nosound.page:68(item/p) msgid "" -"Deciding what files to backup and finding where they all are is the most " -"difficult step when attempting to perform a backup. Below is a list of where " -"most of your important files should be, so you can find them more easily." +"In the <gui>Sound</gui> window that appears, go to the <gui>Hardware</gui> " +"tab. Make a note of which device and which profile are selected (so you can " +"return to the default selections if changing them doesn't work)." msgstr "" -#: C/backup-thinkabout.page:28(title) -msgid "Your personal files and settings" +#: C/sound-nosound.page:73(item/p) +msgid "" +"For the selected device, try changing the profile—play a sound after you " +"change the profile to see if it works. You might need to go through the list " +"and try each profile." msgstr "" -#: C/backup-thinkabout.page:29(p) +#: C/sound-nosound.page:78(item/p) msgid "" -"These are usually stored in your Home folder (<cmd>/home/your_name</cmd>). " -"They could be in subfolders such as Desktop, Documents, Pictures, Music, " -"Videos and/or .evolution (for email). If your backup medium has sufficient " -"space, consider backing up the entire <cmd>/home</cmd> folder. This is the " -"simplest way." +"If that doesn't work, you might want to try doing the same for any other " +"devices that are listed." msgstr "" -#: C/backup-thinkabout.page:31(p) +#: C/sound-nosound.page:82(item/p) msgid "" -"If you are not able to backup all of <cmd>/home</cmd>, see below for a list " -"of some subfolders of the <cmd>/home</cmd> folder to check for important " -"files." +"Try changing the <gui>Connector</gui> option in the <gui>Output</gui> tab." msgstr "" -#: C/backup-thinkabout.page:36(p) -msgid "<cmd>~/</cmd> represents your home folder <cmd>/home/your_name</cmd>" +#: C/sound-nosound.page:88(section/title) +msgid "Check that the sound card was detected properly" msgstr "" -#: C/backup-thinkabout.page:38(p) +#: C/sound-nosound.page:89(section/p) msgid "" -"Any file or folder name that starts with a period is hidden by default. To " -"view hidden files, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden " -"Files</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>." +"Your sound card may not have been detected properly. If this has happened, " +"your computer will think that it isn't able to play sound. A possible reason " +"for the card not being detected properly is that the drivers for the card " +"are not installed." msgstr "" -#: C/backup-thinkabout.page:47(p) -msgid "" -"<cmd>~/</cmd>, <cmd>~/Desktop</cmd>, <cmd>~/Documents</cmd>, " -"<cmd>~/Pictures</cmd>, <cmd>~/Music</cmd>, <cmd>Videos</cmd>, and others" +#: C/sound-nosound.page:95(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Go to the <gui>dash</gui> and open the <app>Take Screenshot</app> tool." +msgid "Go to the <gui>Activities</gui> overview and open a Terminal." msgstr "" +"Avaa <gui>kojelauta</gui>, etsi <app>Ota kuvakaappaus</app> niminen sovellus " +"ja avaa se." -#: C/backup-thinkabout.page:47(p) -msgid "Contain files you actively created." +#: C/sound-nosound.page:98(item/p) +msgid "Type <cmd>aplay -l</cmd> and press <key>Enter</key>." msgstr "" -#: C/backup-thinkabout.page:51(p) -msgid "<cmd>~/.config</cmd>, <cmd>~/.gconf</cmd>, <cmd>~/.local</cmd>" +#: C/sound-nosound.page:101(item/p) +msgid "" +"A list of devices will be shown. If there are no <gui>playback hardware " +"devices</gui>, your sound card has not been detected." msgstr "" -#: C/backup-thinkabout.page:52(p) -msgid "Contain settings you set for your desktop and some applications." +#: C/sound-nosound.page:106(section/p) +msgid "" +"If your sound card is not detected, you may need to manually install the " +"drivers for it. How you do this will depend on the card you have." msgstr "" -#: C/backup-thinkabout.page:55(p) +#: C/sound-nosound.page:109(section/p) msgid "" -"<cmd>/etc</cmd> located in the File System outside of your Home folder." +"You can see what sound card you have by using the <cmd>lspci</cmd> command " +"in the Terminal. You may have to run <cmd>lspci</cmd> as <link xref=\"user-" +"admin-explain\">superuser</link>; either type <cmd>sudo lspci</cmd> and type " +"your password, or type <cmd>su</cmd>, enter the <em>root</em> " +"(administrative) password, then type <cmd>lspci</cmd>. See if an <em>audio " +"controller</em> or <em>audio device</em> is listed—it should have the sound " +"card's make and model number. <cmd>lspci -v</cmd> will show a list with more " +"detailed information." msgstr "" -#: C/backup-thinkabout.page:56(p) +#: C/sound-nosound.page:118(section/p) msgid "" -"Your system settings. In general, you don't need to go outside of your Home " -"folder." +"You may be able to find and install drivers for your card. It's best to ask " +"on support forums (or otherwise) for your Linux distribution for " +"instructions." msgstr "" -#: C/backup-restore.page:6(desc) -msgid "Retrieve your files from a backup." -msgstr "Palauta tiedostosi varmuuskopiosta." +#: C/sound-nosound.page:121(section/p) +msgid "" +"If you can't get drivers for your sound card, you might prefer to buy a new " +"sound card. You can get sound cards that can be installed inside the " +"computer and external USB sound cards." +msgstr "" -#: C/backup-restore.page:19(title) -msgid "Restore a backup" -msgstr "Palauta varmuuskopio" +#: C/sound-usemic.page:14(info/desc) +msgid "Use an analog or USB microphone and select a default input device." +msgstr "Käytä analogista tai USB-mikrofonia ja valitse se oletuslaitteeksi." + +#: C/sound-usemic.page:18(page/title) +msgid "Use a different microphone" +msgstr "Käytä eri mikrofonia" -#: C/backup-restore.page:21(p) +#: C/sound-usemic.page:20(page/p) msgid "" -"If something went wrong and you lost some files and documents, you can " -"restore from a recent backup (if you have one)." +"You can use an external microphone for chatting with friends, speaking with " +"colleagues at work, making voice recordings, or using other multimedia " +"applications. Even if your computer has a built-in microphone or a webcam " +"with a microphone, a separate microphone usually provides better audio " +"quality." msgstr "" -#: C/backup-restore.page:23(p) +#: C/sound-usemic.page:26(page/p) msgid "" -"If you simply copied your files to a safe location, such as an external hard " -"drive, another computer on the network or a USB drive, you can <link " -"xref=\"files-copy\">copy them</link> back to your computer." +"If your microphone has a circular plug, just plug it into the appropriate " +"adapter on your computer. Most computers have two adapters: one for " +"microphones and one for speakers. Look for a picture of a microphone next to " +"the adapter. Microphones plugged into the appropriate adapter will usually " +"be used by default. If not, see the instructions below for selecting a " +"default input device." msgstr "" -#: C/backup-restore.page:26(p) +#: C/sound-usemic.page:33(page/p) msgid "" -"If you used <app>Déjà Dup</app> (or some other backup application) to " -"perform your backup, you should use <app>Déjà Dup</app> to restore your data " -"from backup too. See the help for Déjà Dup for more information." +"If you have a USB microphone, plug it into any USB port on your computer. " +"USB microphones act as separate audio devices, and you may have to specify " +"which microphone to use by default." msgstr "" -#: C/backup-how.page:7(desc) -msgid "" -"Use Déjà Dup (or some other backup application) to make copies of your " -"valuable files and settings to protect against loss." +#: C/sound-usemic.page:38(steps/title) +#: C/sound-usespeakers.page:46(steps/title) +msgid "Select a default audio input device" msgstr "" -#: C/backup-how.page:20(title) -msgid "How to back up" +#: C/sound-usemic.page:40(item/p) +msgid "Open <gui>Sound</gui> and select the <gui>Input</gui> tab." msgstr "" -#: C/backup-how.page:22(p) +#: C/sound-usemic.page:41(item/p) msgid "" -"The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup " -"application manage the backup process for you. A number of different backup " -"applications are available, for example <link href=\"apt:deja-dup\">Déjà " -"Dup</link>." +"Select the device in the list of devices. The input level indicator should " +"respond when you speak." msgstr "" -#: C/backup-how.page:24(p) +#: C/sound-usemic.page:45(page/p) msgid "" -"The help for your chosen backup application will walk you through setting " -"your preferences for the backup, as well as how to restore your data if " -"something goes wrong." +"If you don't see your device on the <gui>Input</gui> tab, check the " +"<gui>Hardware</gui> tab. Make sure the profile for the device includes " +"\"input.\"" msgstr "" -#: C/backup-how.page:26(p) +#: C/sound-usespeakers.page:15(info/desc) msgid "" -"An alternative option is to just <link xref=\"files-copy\">copy your " -"files</link> to a safe location, such as an external hard drive, another " -"computer on the network, or a USB drive. Your <link xref=\"backup-" -"thinkabout\">personal files</link> and settings are usually in your Home " -"folder, so you can copy them from there." +"Connect speakers or headphones and select a default audio output device." msgstr "" +"Yhdistä kaiuttimet tai kuulokkeet tietokoneeseen ja aseta ne " +"oletustoistolaitteiksi." + +#: C/sound-usespeakers.page:19(page/title) +msgid "Use different speakers or headphones" +msgstr "Käytä eri kaiuttimia tai kuulokkeita" -#: C/backup-how.page:28(p) +#: C/sound-usespeakers.page:21(page/p) msgid "" -"The amount of data you can back up is limited by the size of the storage " -"device. If you have the room on your backup device, it is best to back up " -"the entire Home folder with the following exceptions:" +"You can use external speakers or headphones with your computer. Speakers " +"usually either connect using a circular TRS (<em>tip, ring, sleeve</em>) " +"plug or with USB." msgstr "" -#: C/backup-how.page:31(p) +#: C/sound-usespeakers.page:25(page/p) msgid "" -"Files that you have copied from a CD, DVD, or other removable media, since " -"it would be faster to copy them again than to restore them from backup." +"If your speakers or headphones have a TRS plug, plug it into the appropriate " +"socket on your computer. Most computers have two sockets: one for " +"microphones and one for speakers. Look for a picture of headphones next to " +"the socket. Speakers or headphones plugged into a TRS socket will usually be " +"used by default. If not, see the instructions below for selecting the " +"default device." msgstr "" -#: C/backup-how.page:32(p) +#: C/sound-usespeakers.page:31(page/p) msgid "" -"Files that you can regenerate easily. For example, PDFs that can be " -"generated from TeX files, or object files that can be made with the Make " -"utility. Just ensure the source is backed up." +"Some computers support multi-channel output for surround sound. This usually " +"uses multiple TRS jacks, which are often color-coded. If you are unsure " +"which plugs go in which sockets, you can test the sound output in the sound " +"settings. Click your name in the top bar and select <gui>System Settings</" +"gui>, then click <gui>Sound</gui>. On the <gui>Hardware</gui> tab, select " +"your speakers in the list of devices, then click <gui>Test Speakers</gui>. " +"In the pop-up window, click the button for each speaker. Each button will " +"speak its position only to the channel corresponding to that speaker." msgstr "" -#: C/backup-how.page:33(p) +#: C/sound-usespeakers.page:40(page/p) msgid "" -"Your trashed files, which can be found in <cmd>~/.local/share/Trash</cmd> " -"(the Trash folder)." +"If you have USB speakers or headphones, or analog headphones plugged into a " +"USB sound card, plug them into any USB port. USB speakers act as separate " +"audio devices, and you may have to specify which speakers to use by default." msgstr "" -#: C/backup-frequency.page:7(desc) -msgid "How often and when to backup your files." -msgstr "Kuinka usen ja milloin tiedostot kannattaa varmuuskopioida." +#: C/sound-usespeakers.page:47(item/p) C/tips-specialchars.page:57(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the icon at the far right of the top panel and select <gui>System " +#| "Settings</gui>." +msgid "Click your name in the top bar and select <gui>System Settings</gui>." +msgstr "" +"Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse " +"<gui>Järjestelmäasetukset</gui>." -#: C/backup-frequency.page:22(title) -msgid "Frequency of backups" -msgstr "Varmuuskopioiden ajoitus" +#: C/sound-usespeakers.page:48(item/p) +msgid "Open <gui>Sound</gui> and select the <gui>Output</gui> tab." +msgstr "" + +#: C/sound-usespeakers.page:49(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Remove a device from the list of Bluetooth devices." +msgid "Select the device in the list of devices." +msgstr "Laitteen poistaminen Bluetooth-laitteiden luettelosta." -#: C/backup-frequency.page:24(p) +#: C/sound-usespeakers.page:52(page/p) msgid "" -"How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. " -"For example, if you are running a network environment with critical data " -"stored on your servers, then even nightly backups may not be enough." +"If you don't see your device on the <gui>Output</gui> tab, check the " +"<gui>Hardware</gui> tab. Select your device and try different profiles." msgstr "" -#: C/backup-frequency.page:26(p) +#: C/sound-volume.page:19(info/desc) msgid "" -"On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then " -"you may need to factor in a few things, such as:" +"Set the sound volume for the computer and control the loudness of each " +"application." msgstr "" +"Aseta tietokoneen äänenvoimakkuus ja määritä jokaiselle sovellukselle " +"äänenvoimakkuus erikseen." -#: C/backup-frequency.page:31(p) -msgid "The amount of time you spend on the computer." -msgstr "" +#: C/sound-volume.page:24(page/title) +msgid "Change the sound volume" +msgstr "Muuta äänenvoimakkuutta" -#: C/backup-frequency.page:32(p) -msgid "How often and by how much the data on the computer changes." +#: C/sound-volume.page:26(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To change the sound volume, click the <gui>sound menu</gui> on the " +#| "<gui>top panel</gui> and move the volume slider left or right. You can " +#| "completely turn off sound by checking <gui>Mute</gui>." +msgid "" +"To change the sound volume, click the sound icon on the top bar (it looks " +"like a speaker) and move the volume slider left or right. You can completely " +"turn off sound by dragging the slider all the way to the left." msgstr "" +"Säädä äänen voimakkuutta napsauttamalla <gui>yläpaneelista</gui> löytyvää " +"<gui>äänivalikkoa</gui> ja siirtämällä säädintä oikealle tai vasemmalle. " +"Voit myös hiljentää äänet kokonaan painamalla <gui>Vaimenna</gui> ja " +"palauttaa ne napsauttamalla <gui>Palauta äänet</gui>." -#: C/backup-frequency.page:35(p) +#: C/sound-volume.page:30(page/p) msgid "" -"If it is just some music, e-mails and family photos, then weekly or even " -"monthly backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a " -"tax audit, more frequent backups may be necessary." +"Some keyboards have keys that let you control the volume. They normally look " +"like stylized speakers with waves coming out of them. They are often near " +"the \"F\" keys at the top. On laptop keyboards, they are usually on the \"F" +"\" keys. Hold down the <key>Fn</key> key on your keyboard to use them." msgstr "" -#: C/backup-frequency.page:39(p) +#: C/sound-volume.page:35(page/p) msgid "" -"As a general rule, the amount of time in between backups should be no more " -"than the amount of time you could stand to spend re-doing any lost work. For " -"example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, " -"you should back up at least once per week." +"Of course, if you have external speakers, you can also change the volume " +"using the volume control on the speakers themselves. Some headphones have a " +"volume control too." msgstr "" -#: C/backup-check.page:7(desc) -msgid "Verify your backup was successful." -msgstr "Tarkista varmuuskopioinnin onnistuminen." - -#: C/backup-check.page:18(title) -msgid "Check your backup" -msgstr "Tarkista varmuuskopio" +#: C/sound-volume.page:40(section/title) +msgid "Changing the sound volume for individual applications" +msgstr "" -#: C/backup-check.page:19(p) +#: C/sound-volume.page:41(section/p) msgid "" -"After you have backed up your files, you should make sure that the backup " -"was successful." +"You can change the volume for one application, but leave the volume for " +"others unchanged. This is useful if you're listening to music and browsing " +"the web, for example. You might want to turn off the volume in the web " +"browser so sounds from websites don't interrupt the music." msgstr "" -#: C/backup-check.page:22(p) +#: C/sound-volume.page:45(section/p) msgid "" -"A file integrity check is not done on a copy/move operation. This means if " -"you are copying files to other drives/media, it is not easy to verify data " -"integrity or to single out files that have failed." +"Some applications have volume controls in their main windows. If your " +"application has one of these, use that to change the volume. Otherwise, " +"click the sound icon on the top bar and select <gui>Sound Settings</gui>. Go " +"to the <gui>Applications</gui> tab and change the volume of the application " +"there." msgstr "" -#: C/backup-check.page:25(p) +#: C/sound-volume.page:49(section/p) msgid "" -"You can do a check by looking through the copied files and directories in " -"the destination media. By opening and checking the copied files, you can see " -"whether the files you check copied successfully." +"Only applications that are playing sounds will be listed. If an application " +"is playing sounds but isn't listed, it might not support the feature that " +"lets you control its volume in this way. In that case, you can't change its " +"volume." msgstr "" -#: C/backup-check.page:29(p) +#: C/tips-specialchars.page:15(info/desc) msgid "" -"If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may " -"find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>Déjà " -"Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just " -"copying and pasting data." +"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, " +"mathematical symbols, and dingbats." msgstr "" +"Kirjoita erikoismerkkejä, joita ei löydy näppäimistöstäsi, kuten " +"ulkomaalaisia aakkosia, matemaattisia symboleja ja muita erikoismerkkejä." -#: C/app-cheese.page:14(desc) -msgid "It is like your own personal photo booth." -msgstr "Henkilökohtainen valokuvauskoppisi." - -#: C/app-cheese.page:17(title) -msgid "Create fun photos and videos with your webcam" -msgstr "Ota hauskoja kuvia ja videoita nettikamerallasi" +#: C/tips-specialchars.page:20(page/title) +msgid "Enter special characters" +msgstr "Erikoismerkkien käyttäminen" -#: C/app-cheese.page:19(p) +#: C/tips-specialchars.page:29(page/p) msgid "" -"With the <app>Cheese</app> application and your webcam, you can take photos " -"and videos, apply fun special effects and share the fun with others. Using " -"Cheese it is easy to take photos of you, your friends, your pets or whatever " -"you want." +"You can enter and view thousands of characters from most of the world's " +"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some " +"different ways you can enter special characters." msgstr "" -"<app>Muikku</app>-sovelluksen ja nettikamerasi avulla voit ottaa hauskoja " -"kuvia erikoisefektien ansiosta ja jakaa hauskuus muiden kanssa. Muikun " -"avulla voit ottaa helposti kuvia itsestäsi, ystävistäsi, lemmikeistäsi ja " -"mistä kaikesta sitten keksitkin." -#: C/app-cheese.page:23(p) -msgid "Cheese is not installed by default in Ubuntu. To install Cheese:" +#: C/tips-specialchars.page:34(links/title) +msgid "Methods to enter characters" msgstr "" -"Oletuksena et löydä Muikkua Ubuntusta. Asenna Muikku seuraamalla näitä " -"ohjeita:" -#: C/app-cheese.page:25(p) -msgid "" -"Click <link href=\"apt:cheese\">this link</link> to launch the <app>Software " -"Center</app>." +#: C/tips-specialchars.page:38(section/title) +msgid "Character map" msgstr "" -"Avaa <app>Sovellusvalikoima</app> napsauttamalla <link " -"href=\"apt:cheese\">tätä linkkiä</link>." -#: C/app-cheese.page:26(p) +#: C/tips-specialchars.page:39(section/p) msgid "" -"Read the information and reviews about Cheese to make sure you want to " -"install it." +"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all " +"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you " +"want, and then copy and paste it to wherever you need it." msgstr "" -"Lue Muikun tiedot ja arvostelut ennen asennusta, ja varmista että haluat " -"asentaa sen." -#: C/app-cheese.page:27(p) +#: C/tips-specialchars.page:42(section/p) msgid "" -"If you choose to install it, click <gui>Install</gui> from the Software " -"Center window." +"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. " +"For more information on the character map, see the <link href=\"ghelp:" +"gucharmap\">Character Map Manual</link>." msgstr "" -"Jos päädyit asentamaan sovelluksen, napsauta <gui>Asenna</gui>-painiketta " -"Sovellusvalikoimassa." -#: C/app-cheese.page:30(p) -msgid "" -"You may need to provide the administrative password to complete the " -"installation." +#: C/tips-specialchars.page:48(section/title) +msgid "Compose key" msgstr "" -"Joudut mahdollisesti antamaan pääkäyttäjän salasanan (tunnistautua) " -"asennuksen loppuun suorittamiseksi." -#: C/app-cheese.page:32(p) +#: C/tips-specialchars.page:49(section/p) msgid "" -"For help with using Cheese, read the <link href=\"ghelp:cheese\">Cheese user " -"guide</link>." +"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a " +"row to get a special character. For example, to type the accented letter " +"<em>é</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then <key>e</" +"key>." msgstr "" -"Ohjeita Muikun käyttöön saat lukemalla englanninkielisen <link " -"href=\"ghelp:cheese\">Muikun käyttöoppaan</link>." -#: C/app-cheese.page:34(p) -msgid "You need to install Cheese before you can read the Cheese user guide." -msgstr "Muikku pitää asentaa, ennen kuin voit lukea sen käyttöopasta." - -#: C/addremove-sources.page:13(desc) +#: C/tips-specialchars.page:53(section/p) msgid "" -"Add other repositories to extend the software sources Ubuntu uses for " -"installation and upgrades." +"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of " +"the existing keys on your keyboard as a compose key." msgstr "" -"Asenna ylimääräisiä ohjelmistoja ja päivityksiä lisäämällä uusia " -"ohjelmistolähteitä." -#: C/addremove-sources.page:16(title) -msgid "Add additional software repositories" -msgstr "Lisää ohjelmistolähteitä" +#: C/tips-specialchars.page:56(steps/title) +msgid "Define a compose key" +msgstr "" -#: C/addremove-sources.page:17(p) -msgid "" -"Software is available from third-party sources, as well as from the default " -"Ubuntu software repositories. If you want to install software from a third-" -"party software repository, you must add it to Ubuntu's list of available " -"repositories." +#: C/tips-specialchars.page:59(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click <gui>Printers</gui>." +msgid "Click <gui>Region and Language</gui>." +msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>." + +#: C/tips-specialchars.page:60(item/p) +msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>." msgstr "" -#: C/addremove-sources.page:18(p) C/addremove-ppa.page:18(p) +#: C/tips-specialchars.page:62(item/p) msgid "" -"Only add software repositories from sources that you trust. Third-party " -"software repositories are not checked for security by Ubuntu members, and " -"may contain software which is harmful to your computer." +"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or " +"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like " +"<key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. " +"Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer " +"work for their original purpose." msgstr "" -"Lisää vain sellaisia ohjelmalähteitä joihin luotat. Ubuntun kehittäjät eivät " -"ole tarkastaneet kolmannen osapuolen ohjelmalähteitä tietoturvauhkien " -"varalta, ja ne voivat jopa sisältää haittaohjelmia." -#: C/addremove-sources.page:21(title) -msgid "Install other repositories" +#: C/tips-specialchars.page:69(section/p) +msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:" msgstr "" -#: C/addremove-sources.page:22(p) +#: C/tips-specialchars.page:72(item/p) msgid "" -"Click on the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the Launcher, or " -"search for Ubuntu Software Center in the search bar of the <app>Dash</app>." +"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute " +"accent over that letter, such as <em>é</em>." msgstr "" -#: C/addremove-sources.page:24(p) C/addremove-ppa.page:25(p) +#: C/tips-specialchars.page:74(item/p) msgid "" -"When the Software Center launches, click " -"<guiseq><gui>Edit></gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>" +"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to " +"place a grave accent over that letter, such as <em>è</em>." msgstr "" -#: C/addremove-sources.page:25(p) C/addremove-ppa.page:26(p) +#: C/tips-specialchars.page:77(item/p) msgid "" -"You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to " -"the <gui>Other Software</gui> tab." +"Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut " +"over that letter, such as <em>ë</em>." msgstr "" -#: C/addremove-sources.page:26(p) +#: C/tips-specialchars.page:79(item/p) msgid "" -"Click <gui>Add</gui> and enter the APT line for the repository. This should " -"be available from the website of the repository, and should look similar to:" +"Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron " +"over that letter, such as <em>ē</em>." msgstr "" -#: C/addremove-sources.page:27(code) -#, no-wrap -msgid "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ maverick main" -msgstr "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ maverick main" - -#: C/addremove-sources.page:28(p) C/addremove-ppa.page:28(p) +#: C/tips-specialchars.page:82(section/p) msgid "" -"Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Ubuntu " -"Software Center will then check your software sources for new updates." +"For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/" +"wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on " +"Wikipedia</link>." msgstr "" -#: C/addremove-sources.page:32(title) -msgid "Activate the Canonical Partner repository" -msgstr "Canonicalin kumppanit -pakettivaraston aktivoiminen" +#: C/tips-specialchars.page:88(section/title) +msgid "Code points" +msgstr "" -#: C/addremove-sources.page:33(p) +#: C/tips-specialchars.page:89(section/p) msgid "" -"The Canonical Partner repository offers some proprietary applications that " -"don't cost any money to use but are closed source. They include software " -"like <app>Skype</app>, <app>Adobe Reader</app> and <app>Adobe Flash " -"Plugin</app>. Software in this repository will appear in Ubuntu Software " -"Center search results but won't be installable until this repository is " -"enabled." +"You can enter any Unicode character using only your keyboard with the " +"numeric code point of the character. Every character is identified by a four-" +"character code point. To find the code point for a character, find the " +"character in the character map application and look in the status bar or the " +"<gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters " +"after <gui>U+</gui>." msgstr "" -#: C/addremove-sources.page:34(p) +#: C/tips-specialchars.page:95(section/p) msgid "" -"To enable the repository, follow the steps above to open the <gui>Other " -"Software</gui> tab in <app>Software Sources</app>. If you see the " -"<gui>Canonical Partners</gui> repository in the list, make sure it is " -"checked then close the Software Sources window. If you don't see it, click " -"<gui>Add</gui> and enter:" +"To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and " +"<key>Shift</key>, type <key>u</key> followed by the four-character code " +"point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often use " +"characters that you can't easily access with other methods, you might find " +"it useful to memorize the code point for those characters so you can enter " +"them quickly." msgstr "" -#: C/addremove-sources.page:38(code) -#, no-wrap -msgid "deb http://archive.canonical.com/ubuntu natty partner" +#: C/tips-specialchars.page:104(section/title) +msgid "Keyboard layouts" +msgstr "Näppäimistöasettelut" + +#: C/tips-specialchars.page:105(section/p) +msgid "" +"You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, " +"regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch " +"between different keyboard layouts using an icon in the top bar. To learn " +"how, see <link xref=\"keyboard-layouts\"/>." msgstr "" -#: C/addremove-sources.page:39(p) +#: C/tips.page:12(info/desc) msgid "" -"Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Wait a " -"moment for Ubuntu Software Center to download the repository information." +"<link xref=\"tips-specialchars\">Special characters</link>, <link xref=" +"\"mouse-middleclick\">middle click shortcuts</link>..." msgstr "" +"<link xref=\"tips-specialchars\">Erikoismerkit</link>, <link xref=\"mouse-" +"middleclick\">keskimmäisen painikkeen oikotiet</link>..." -#: C/addremove-remove.page:13(desc) -msgid "Remove software that you no longer use." -msgstr "Poista sovellukset, joita et ole käyttänyt pitkään aikaan." +#: C/tips.page:16(page/title) +msgid "Tips & tricks" +msgstr "Niksit ja vinkit" -#: C/addremove-remove.page:16(title) -msgid "Remove an application" -msgstr "Poista sovellus" +#: C/user-accounts.page:7(info/title) +#| msgid "User" +msgctxt "link:trail" +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" -#: C/addremove-remove.page:18(p) +#: C/user-accounts.page:8(info/desc) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"shell-guest-" +#| "session\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change " +#| "password</link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..." msgid "" -"The <app>Ubuntu Software Center</app> makes it easy to remove software that " -"you no longer use." +"<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"user-addguest" +"\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change password</" +"link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..." msgstr "" -"<app>Ubuntun sovellusvalikoiman</app> avulla harvoin käyttämiesi sovellusten " -"poistaminen on helppoa." +"<link xref=\"user-add\">Lisää käyttäjä</link> tai <link xref=\"shell-guest-" +"session\">vieraskäyttäjä</link>, <link xref=\"user-changepassword\">vaihda " +"salasana</link>, <link xref=\"user-admin-change\">pääkäyttäjät</link>..." + +#: C/user-accounts.page:23(page/title) +msgid "User accounts" +msgstr "Käyttäjätilit" -#: C/addremove-remove.page:22(p) +#: C/user-accounts.page:25(page/p) msgid "" -"Click on the <app>Software Center</app> icon in the <gui>Launcher</gui>, or " -"open the <gui>Dash</gui>, and search for <app>Software Center</app>." +"Each person that uses the computer should have a different user account. " +"This allows them to keep their files separate from yours and to choose their " +"own settings. It's also more secure. You can only access a different user " +"account if you know the password." msgstr "" -#: C/addremove-remove.page:26(p) -msgid "" -"When the <app>Software Center</app> opens, click on <gui>Installed " -"Software</gui>." +#: C/user-accounts.page:32(info/title) +#, fuzzy +#| msgid "User accounts" +msgctxt "link:trail" +msgid "Accounts" +msgstr "Käyttäjätilit" + +#: C/user-accounts.page:34(section/title) +msgid "Manage user accounts" msgstr "" -#: C/addremove-remove.page:29(p) -msgid "" -"In the <em>Installed Software</em> section, find the application that you " -"want to remove by finding it in the list or by searching for it." +#: C/user-accounts.page:38(section/title) +msgid "Passwords" +msgstr "Salasanat" + +#: C/user-accounts.page:43(info/title) +#, fuzzy +#| msgid "User privileges" +msgctxt "link:trail" +msgid "Privileges" +msgstr "Käyttäjäoikeudet" + +#: C/user-accounts.page:45(section/title) +msgid "User privileges" +msgstr "Käyttäjäoikeudet" + +#: C/user-add.page:8(info/desc) +msgid "Add new users so that other people can log in to the computer." msgstr "" -#: C/addremove-remove.page:33(p) -msgid "Select the application and click <gui>Remove</gui>." +#: C/user-add.page:22(page/title) +msgid "Add a new user account" msgstr "" -#: C/addremove-remove.page:36(p) +#: C/user-add.page:38(page/p) msgid "" -"You may be asked to enter your password. After you have done that, the " -"application will be removed. This should not take very long." +"You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to " +"each person in your household or company. Every user has their own home " +"folder, documents, and settings." msgstr "" -"Sinulta voidaan kysyä salasanaasi. Salasanan antamisen jälkeen sovellus " -"poistetaan nopeasti." -#: C/addremove-remove.page:40(p) +#: C/user-add.page:45(item/p) C/user-addguest.page:40(item/p) msgid "" -"Some applications depend on others being installed in order to work " -"properly. If you try to remove an application which is needed by another " -"application, both of them will be removed. You will be asked to confirm that " -"this is what you want to happen before the applications are removed." +"Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to " +"make changes. You must be an administrative user to add user accounts." msgstr "" -"Jotkut sovellukset vaativat toimiakseen muita sovelluksia. Jos yrität " -"poistaa sovelluksen jota jokin toinen sovellus tarvitsee, poistetaan " -"molemmat sovellukset. Sinulta kysytään vahvistus poistoon ennen sen " -"suorittamista." -#: C/addremove-remove.page:47(p) C/addremove-install.page:34(p) +#: C/user-add.page:48(item/p) C/user-addguest.page:43(item/p) msgid "" -"For more information about using the <app>Ubuntu Software Center</app>, " -"consult the <link href=\"ghelp:software-center\">Ubuntu Software Center " -"Manual</link>." +"In the list of accounts on the left, click the <gui>+</gui> button to add a " +"new user account." msgstr "" -#: C/addremove-remove.page:49(p) +#: C/user-add.page:50(item/p) msgid "" -"If the application that you want to remove is not available in the " -"<app>Ubuntu Software Center</app>, use <link xref=\"addremove-install-" -"synaptic\">Synaptic </link> to remove it instead." +"If you want the new user to have administrative access to the computer, " +"select <gui>Administrator</gui> for the account type in the dropdown menu. " +"Administrators can do things like add and delete users, install software and " +"drivers, and change the date and time." msgstr "" -#: C/addremove-ppa.page:13(desc) -msgid "Add PPAs to help test pre-release or specialty software." +#: C/user-add.page:54(item/p) +msgid "" +"Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically " +"based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if " +"you like." msgstr "" -#: C/addremove-ppa.page:16(title) -msgid "Add a Personal Package Archive (PPA)" -msgstr "" +#: C/user-add.page:57(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click <gui>Printers</gui>." +msgid "Click <gui>Create</gui> when you're done." +msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>." -#: C/addremove-ppa.page:17(p) +#: C/user-add.page:58(item/p) msgid "" -"<em>Personal Package Archives (PPAs)</em> are software repositories designed " -"for Ubuntu users and are easier to install than other third-party " -"repositories." -msgstr "" - -#: C/addremove-ppa.page:21(title) -msgid "Install a PPA" +"The account is initially disabled until you choose what to do about the " +"user's password. Under <gui>Login Options</gui> click <gui>Account disabled</" +"gui> next to <gui>Password</gui>. Use the <gui>Action</gui> drop-down list " +"to set the password now, allow the user to log in without a password, or " +"have the user set their password the first time they log in." msgstr "" -#: C/addremove-ppa.page:22(p) +#: C/user-add.page:63(item/p) msgid "" -"On the PPA's overview page, look for the heading that reads <gui>Adding this " -"PPA to your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should " -"look similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-stable</code>." +"If you choose <gui>Set a password now</gui>, have the user type their " +"password in the <gui>New password</gui> and <gui>Confirm password</gui> " +"fields. See <link xref=\"user-goodpassword\"/>." msgstr "" -#: C/addremove-ppa.page:23(p) C/addremove-install.page:24(p) +#: C/user-add.page:66(item/p) C/user-changepassword.page:59(item/p) msgid "" -"Click on the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the Launcher, or " -"search for Software Center in the search bar of the <app>Dash</app>." +"You can also click the button next to the <gui>New password</gui> field to " +"select a randomly generated secure password. These passwords are hard for " +"others to guess, but they can be hard to remember, so be careful." msgstr "" -#: C/addremove-ppa.page:27(p) -msgid "Click <gui>Add</gui> and enter the <code>ppa:</code> location." -msgstr "" +#: C/user-add.page:70(item/p) C/user-changepassword.page:63(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Click <gui>Printers</gui>." +msgid "Click <gui>Change</gui>." +msgstr "Napsauta <gui>Printers</gui>." -#: C/addremove-install.page:13(desc) +#: C/user-add.page:73(note/p) C/user-addguest.page:56(note/p) msgid "" -"Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more useful." +"Back in the <gui>User Accounts</gui> window you can click the image next to " +"the user's name on the right to set an image for the account. This image " +"will be shown in the login window. GNOME provides some stock photos you can " +"use, or you can select your own or take a picture with your webcam." msgstr "" -"Lataa uusia ohjelmia Ubuntun sovellusvalikoima ja tee Ubuntusta " -"hyödyllisempi." - -#: C/addremove-install.page:16(title) -msgid "Install additional software" -msgstr "Asenna lisää sovelluksia" -#: C/addremove-install.page:17(p) +#: C/user-addguest.page:7(info/desc) msgid "" -"The Ubuntu development team has chosen a default set of applications that we " -"think makes Ubuntu very useful for most day-to-day tasks. However, you will " -"certainly want to install more software to make Ubuntu more useful to you." +"Allow guests to use your computer temporarily, without having to give them a " +"password." msgstr "" -#: C/addremove-install.page:20(p) -msgid "To install additional software, complete the following steps:" +#: C/user-addguest.page:28(page/title) +msgid "Add a guest user account" msgstr "" -#: C/addremove-install.page:22(p) +#: C/user-addguest.page:30(page/p) msgid "" -"Unless you are installing software from a local source, make sure that you " -"have a working Internet connection." +"You can create a user account for guests, people who will only use the " +"computer on a brief, temporary basis. The guest user will be able to use the " +"programs on your computer, but they won't be able to access your files, " +"change your settings, or install software." msgstr "" -#: C/addremove-install.page:26(p) -msgid "" -"When the Software Center launches, search for an application, or select a " -"category and find an application from the list." +#: C/user-addguest.page:36(steps/title) +msgid "Create a guest user account:" msgstr "" -#: C/addremove-install.page:27(p) +#: C/user-addguest.page:45(item/p) msgid "" -"Select the application that you are interested in and click " -"<gui>Install</gui>." +"Select <gui>Standard</gui> for the account type. You don't want to give the " +"guest account administrative access. Then give the account a name like " +"<em>Guest</em>, or any other name you like. The username will be filled in " +"automatically based on the full name. The default is probably OK, but you " +"can change it if you like. Click <gui>Create</gui> when you're done." msgstr "" -#: C/addremove-install.page:28(p) +#: C/user-addguest.page:50(item/p) msgid "" -"You will be asked to enter your password. Once you have done that the " -"installation will begin." +"The new guest user account will be selected. Under <gui>Login Options</gui>, " +"click the label <gui>Account disabled</gui> next to <gui>Password</gui>. You " +"will be presented with a window with password options. From the <gui>Action</" +"gui> drop-down list, select <gui>Log in without a password</gui>." msgstr "" -#: C/addremove-install.page:29(p) +#: C/user-admin-change.page:10(info/desc) msgid "" -"The installation usually finishes quickly, but could take a while if you " -"have a slow Internet connection. When it has finished, your new application " -"will be ready to use; most applications can be accessed from the " -"Applications menu." +"You can change which users are allowed to make changes to the system by " +"giving them administrative privileges." msgstr "" -"Asennus tapahtuu yleensä nopeasti mutta voi joskus kestää jonkin aikaa, jos " -"internet-yhteytesi on hidas. Asennuksen jälkeen uusi sovellus on " -"käyttövalmis, ja se löytyy yleensä Sovellukset-valikosta." -#: C/addremove-install-synaptic.page:13(desc) -msgid "" -"Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to " -"Ubuntu Software Center." +#: C/user-admin-change.page:23(page/title) +msgid "Change who has administrative privileges" msgstr "" -"Synaptic on tehokas mutta monimutkaisempi vaihtoehto Ubuntun " -"sovellusvalikoimalle ohjelmistojen hallintaan." -#: C/addremove-install-synaptic.page:17(title) -msgid "Use Synaptic for more advanced software management" -msgstr "Käytä Synapticia monipuolisempaan ohjelmistojen hallintaan" +#: C/user-admin-change.page:25(page/p) +msgid "" +"Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to " +"important parts of the system. You can change which users have admin " +"privileges and which ones don't. They are a good way of keeping your system " +"secure and preventing potentially damaging unauthorized changes." +msgstr "" -#: C/addremove-install-synaptic.page:19(p) +#: C/user-admin-change.page:37(item/p) msgid "" -"<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some " -"software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> cannot. " -"Synaptic's interface is more complicated and does not support newer Software " -"Center features like ratings and reviews and thus is not recommended for use " -"by those new to Ubuntu." +"Click <gui>Unlock</gui> and enter your password to unlock the account " +"settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges " +"yourself.)" msgstr "" -#: C/addremove-install-synaptic.page:27(p) -msgid "Open the <em>Dash</em> by pressing the <key>meta</key> key." +#: C/user-admin-change.page:43(item/p) +msgid "Select the user whose privileges you want to change." msgstr "" -#: C/addremove-install-synaptic.page:30(p) +#: C/user-admin-change.page:46(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Click the icon at the very right of the <gui>top panel</gui> and select " +#| "<gui>System Settings</gui>." msgid "" -"Search for <app>Synaptic</app> from the <gui>search bar</gui> at the top of " -"the <em>Dash</em>." +"Click the label <gui>Standard</gui> next to <gui>Account type</gui> and " +"select <gui>Administrator</gui>." msgstr "" +"Napsauta virtapainikkeen kuvaketta aivan <gui>yläpaneelin</gui> oikeassa " +"kulmassa ja valitse <gui>System Settings</gui>." -#: C/addremove-install-synaptic.page:33(p) +#: C/user-admin-change.page:52(item/p) msgid "" -"When the <app>Synaptic</app> application appears in the list, click on it to " -"open it. This will launch the application. If prompted to do so, enter your " -"password." +"Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when " +"they next log in." msgstr "" -#: C/addremove-install-synaptic.page:37(p) +#: C/user-admin-change.page:58(note/p) msgid "" -"When <app>Synaptic</app> opens, click <gui>Search</gui> to search for an " -"application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to " -"find one." +"The first user account on the system is usually the one that has admin " +"privileges. This is the user account that was created when you first " +"installed the system." msgstr "" -#: C/addremove-install-synaptic.page:42(p) +#: C/user-admin-change.page:61(note/p) msgid "" -"Right-click the application that you want to install and select <gui>Mark " -"for Installation</gui>." +"It is unwise to have too many users with <gui>Administrator</gui> privileges " +"on one system." msgstr "" -#: C/addremove-install-synaptic.page:46(p) -msgid "" -"If you are asked if you would like to mark additional changes, click " -"<gui>Mark</gui>." +#: C/user-admin-explain.page:8(info/desc) +msgid "You need admin privileges to change important parts of your system." msgstr "" -#: C/addremove-install-synaptic.page:50(p) -msgid "Select any other applications that you would like to install." +#: C/user-admin-explain.page:20(page/title) +msgid "How do administrative privileges work?" msgstr "" -"Valitse myös muut asennettavaksi haluttavat sovellukset samalla tavalla." -#: C/addremove-install-synaptic.page:54(p) +#: C/user-admin-explain.page:22(page/p) msgid "" -"Click <gui>Apply</gui>, and then click <gui>Apply</gui> in the window that " -"appears. The applications that you chose will be downloaded and installed." +"As well as the files that <em>you</em> create, your computer also has a " +"number of files which are needed by the system for it to work properly. If " +"these important <em>system files</em> are changed improperly they can cause " +"various things to break, so they are protected from changes by default. " +"Certain applications also modify important parts of the system, and so are " +"also protected." msgstr "" -#: C/addremove-install-synaptic.page:60(p) +#: C/user-admin-explain.page:29(page/p) msgid "" -"For more information about using <app>Synaptic</app>, consult the <link " -"href=\"ghelp:synaptic\">Synaptic Manual</link>." +"The way that they are protected is by only allowing users with " +"<em>administrative privileges</em> to change the files or use the " +"applications. In day-to-day use, you won't need to change any system files " +"or use these applications, so by default you do not have admin privileges." msgstr "" -#: C/addremove.page:15(name) -msgid "Matthew East" -msgstr "Matthew East" - -#: C/addremove.page:16(email) -msgid "mdke@ubuntu.com" -msgstr "mdke@ubuntu.com" - -#: C/addremove.page:19(desc) +#: C/user-admin-explain.page:34(page/p) msgid "" -"<link xref=\"addremove-install\">Install</link>, <link xref=\"addremove-" -"remove\">remove</link>, <link xref=\"addremove-sources\">software " -"repositories</link>, <link xref=\"addremove-ppa\">Personal Package " -"Archives</link>..." +"Sometimes you need to use these applications, so you may be able to " +"temporarily get admin privileges to allow you to make the changes. If an " +"application needs admin privileges, it will ask for your password. For " +"example, if you want to install some new software, the software installer " +"(package manager) will ask for your admin password so it can add the new " +"application to the system. Once it has finished, your admin privileges will " +"be taken away again." msgstr "" -"<link xref=\"addremove-install\">Asentaminen</link>, <link xref=\"addremove-" -"remove\">poistaminen</link>, <link xref=\"addremove-" -"sources\">ohjelmalähteet</link>, <link xref=\"addremove-" -"ppa\">henkilökohtaiset pakettivarastot</link>..." - -#: C/addremove.page:29(title) -msgid "Add & remove software" -msgstr "Lisää tai poista sovelluksia" - -#: C/about-this-guide.page:9(desc) -msgid "A few tips about using the Ubuntu Desktop Guide." -msgstr "Vinkkejä Ubuntun työpöytäoppaan käyttöön." - -#: C/about-this-guide.page:24(title) -msgid "About this guide" -msgstr "Tietoja tästä oppaasta" -#: C/about-this-guide.page:25(p) +#: C/user-admin-explain.page:42(page/p) msgid "" -"This guide is designed to describe the features of your desktop, answer your " -"computing-related questions, and provide tips on using your computer more " -"effectively." +"Admin privileges are associated with your user account. Some users are " +"allowed to have admin privileges and some are not. Without admin privileges " +"you will not be able to install software. Some user accounts (for example, " +"the \"root\" account) have permanent admin privileges. You shouldn't use " +"admin privileges all of the time, because you might accidentally change an " +"important file and break something." msgstr "" -"Tämä opas on suunniteltu kuvailemaan työpöydän ominaisuuksia, vastaamaan " -"tietokoneeseen liittyviin kysymyksiin, ja antaa vihjeitä tietokoneen " -"tehokkaampaan käyttämiseen." -#: C/about-this-guide.page:26(p) +#: C/user-admin-explain.page:49(page/p) msgid "" -"There are several features of the guide that we think make it easy to use." +"In summary, admin privileges allow you to change important parts of your " +"system when you need to, but prevent you from doing it accidentally." msgstr "" -"Mielestämme nämä useat ominaisuudet voivat helpottaa tämän oppaan käyttöä." -#: C/about-this-guide.page:29(p) -msgid "" -"The guide is sorted into small, task-oriented topics--not chapters. This " -"means that you don't need to skim through an entire manual to find the " -"answer to your questions." +#: C/user-admin-explain.page:53(note/title) +msgid "What does \"super user\" mean?" msgstr "" -"Opas on lajiteltu pieniin, tiettyihin aiheisiin suuntautuneisiin alueisiin - " -"eli ei siis kappaleisiin. Tämä tarkoittaa sitä, että sinun ei tarvitse " -"selata koko käyttöohjetta läpi, jotta löytäisit vastauksen kysymykseesi." -#: C/about-this-guide.page:30(p) +#: C/user-admin-explain.page:54(note/p) msgid "" -"Related-items are linked together. \"See-also\" links at the bottom of some " -"pages will direct you to related topics. This makes it easier to find " -"similar topics that might help you perform a certain task." +"A user with admin privileges is sometimes called a <em>super user</em>. This " +"is simply because that user has more privileges than normal users. You might " +"see people discussing things like <cmd>su</cmd> and <cmd>sudo</cmd>; these " +"are programs for temporarily giving you \"super user\" (admin) privileges." msgstr "" -"Samankaltaiset aiheet ovat linkitetty toisiinsa. \"Katso myös\" -linkit " -"joidenkin ohjeiden alaosassa ohjaa sinut samankaltaisiin aiheisiin. Tämä " -"helpottaa samankaltaisten asioiden löytämistä, jotka voivat auttaa sinua " -"ongelmasi ratkaisemisessa." -#: C/about-this-guide.page:31(p) -msgid "" -"It includes built-in search. The bar at the top of the help browser is a " -"<em>search bar</em>, and relevant results will start appearing as soon as " -"you start typing." +#: C/user-admin-explain.page:61(section/title) +msgid "Why are admin privileges useful?" msgstr "" -"Ohjeselaimessa on sisäänrakennettu <em>hakupalkki</em>, ja se löytyy aina " -"Ohjeselaimen yläosasta. Se toimii samalla tavalla kuin <gui>kojelaudan</gui> " -"hakutoiminto, eli se aloittaa etsimisen välittömästi kun aloitat " -"kirjoittamisen." -#: C/about-this-guide.page:32(p) +#: C/user-admin-explain.page:62(section/p) msgid "" -"The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you " -"with a comprehensive set of helpful information, we know we won't answer all " -"of your questions here. We will keep adding more information to make things " -"more helpful, though." +"Requiring users to have admin privileges before important system changes are " +"made is useful because it helps to prevent your system from being broken, " +"intentionally or unintentionally." msgstr "" -"Opasta parannellaan jatkuvasti. Vaikka yritämme tarjota käyttäjällemme " -"kattavan valikoiman hyödyllistä tietoa, me tiedämme, että emme vastaa " -"kaikkiin kysymyksiisi. Lisäämällä oppaaseen tulevaisuudessakin sisältöä " -"tehdäksemme siitä hyödyllisemmän. Ja hyödyllisemmän tavan käyttää Ubuntua." -#: C/about-this-guide.page:35(p) +#: C/user-admin-explain.page:65(section/p) msgid "" -"Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>. We " -"sincerely hope that you will never have to use it." +"If you had admin privileges all of the time, you might accidentally change " +"an important file, or run an application which changes something important " +"by mistake. Only getting admin privileges temporarily, when you need them, " +"reduces the risk of these mistakes happening." msgstr "" -"Kiitos <em>Ubuntun työpöytäoppaaseen</em> tutustumisesta. Toivomme " -"luonnollisesti, ettei sinun edes tarvitse lukea sitä käyttääksesi Ubuntua." -#: C/about-this-guide.page:37(p) -msgid "-- The Ubuntu documentation team" -msgstr "-- Ubuntun dokumentaatio- ja käännöstiimi" +#: C/user-admin-explain.page:69(section/p) +msgid "" +"Only certain, trusted users should be allowed to have admin privileges. This " +"prevents other users from messing with the computer and doing things like " +"uninstalling applications that you need, installing applications that you " +"don't want, or changing important files. This is useful from a security " +"standpoint." +msgstr "" -#: C/a11y-visualalert.page:15(desc) +#: C/user-admin-problems.page:8(info/desc) msgid "" -"Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is " -"played." +"You can only do some things, like installing applications, if you have admin " +"privileges." msgstr "" -#: C/a11y-visualalert.page:19(title) -msgid "Flash the screen for alert sounds" +#: C/user-admin-problems.page:20(page/title) +msgid "Problems caused by administrative restrictions" msgstr "" -#: C/a11y-visualalert.page:21(p) +#: C/user-admin-problems.page:22(page/p) msgid "" -"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages " -"and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have " -"either the entire screen or your current window visually flash whenever the " -"alert sound is played." +"You may experience a few problems if you don't have <link xref=\"user-admin-" +"explain\">administrative privileges</link>. Some tasks require admin " +"privileges in order to work, such as:" msgstr "" -#: C/a11y-visualalert.page:26(p) +#: C/user-admin-problems.page:28(item/p) +#, fuzzy +#| msgid "Connect to a wireless network" +msgid "Connecting to networks or wireless networks" +msgstr "Langattomaan verkkoon yhdistäminen" + +#: C/user-admin-problems.page:31(item/p) msgid "" -"This can also be useful if you're in an environment where you need your " -"computer to be silent, such as in a library. See <link xref=\"sound-" -"alert\"/> to learn how to mute the alert sound, then enable visual alerts." +"Viewing the contents of a removable disk connected to the computer, or the " +"contents of a different disk partition (e.g. a Windows partition)" msgstr "" -#: C/a11y-visualalert.page:32(p) C/a11y-stickykeys.page:38(p) C/a11y-slowkeys.page:36(p) C/a11y-right-click.page:28(p) C/a11y-locate-pointer.page:25(p) C/a11y-icon.page:30(p) C/a11y-dwellclick.page:28(p) C/a11y-bouncekeys.page:36(p) -msgid "In the Personal section, click <gui>Assistive Technologies</gui>." +#: C/user-admin-problems.page:35(item/p) +msgid "Installing new applications" msgstr "" -#: C/a11y-visualalert.page:33(p) C/a11y-stickykeys.page:39(p) C/a11y-slowkeys.page:37(p) C/a11y-icon.page:31(p) C/a11y-dwellclick.page:29(p) C/a11y-bouncekeys.page:37(p) -msgid "Select <gui>Keyboard Accessibility</gui>." +#: C/user-admin-problems.page:39(page/p) +msgid "" +"You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has admin privileges</" +"link>." msgstr "" -#: C/a11y-visualalert.page:34(p) C/a11y-dwellclick.page:30(p) +#: C/user-changepassword.page:9(info/desc) msgid "" -"Click <gui>Audio Feedback</gui> and select <gui>Show visual feedback for the " -"alert sound</gui>." +"Keep your account secure by changing your password often in your account " +"settings." msgstr "" -#: C/a11y-visualalert.page:36(p) C/a11y-dwellclick.page:32(p) -msgid "" -"Select whether you want the entire screen or just your current window to " -"flash." +#: C/user-changepassword.page:22(page/title) +msgid "Change your password" msgstr "" -#: C/a11y-stickykeys.page:20(desc) +#: C/user-changepassword.page:49(page/p) msgid "" -"Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down " -"all of the keys at once." +"It is a good idea to change your password from time to time, especially if " +"you think someone else knows what your password is." msgstr "" -#: C/a11y-stickykeys.page:23(title) -msgid "Turn on Sticky Keys" +#: C/user-changepassword.page:54(item/p) +msgid "Click the label next to <gui>Password</gui>." msgstr "" -#. COMMENT -#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite> -#. <p>Turn on from the keyboard?! How do I turn these features on from -#. the keyboard then? Used to be there were odd shortcuts. I think -#. 5x Shift turned one of them on. Fix for 3.2</p> -#. END COMMENT -#: C/a11y-stickykeys.page:32(p) +#: C/user-changepassword.page:55(note/p) msgid "" -"<em>Sticky Keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time " -"rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the " -"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between " -"windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both " -"keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press " -"<key>Alt</key> and then <key>Tab</key> to do the same." +"The label should look like a series of dots or boxes if you already have a " +"password set." msgstr "" -#: C/a11y-stickykeys.page:34(p) +#: C/user-changepassword.page:57(item/p) msgid "" -"You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down " -"several keys at once." +"Enter your current password, then a new password. Enter your new password " +"again in the <gui>Confirm password</gui> field." msgstr "" -#: C/a11y-stickykeys.page:40(p) C/a11y-slowkeys.page:38(p) C/a11y-icon.page:32(p) C/a11y-bouncekeys.page:38(p) +#: C/user-changepassword.page:66(page/p) msgid "" -"Select <gui>Accessibility features can be toggled with keyboard " -"shortcuts</gui>." +"Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good password</" +"link>. This will help to keep your user account safe." msgstr "" -#: C/a11y-stickykeys.page:41(p) -msgid "Select <gui>Simulate simultaneous keypresses</gui>." +#: C/user-changepassword.page:70(section/title) +msgid "Change the keyring password" msgstr "" -#: C/a11y-stickykeys.page:48(p) +#: C/user-changepassword.page:72(section/p) msgid "" -"If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off " -"temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the \"standard\" way." +"If you change your login password, it may become out of sync with the " +"<em>keyring password</em>. The keyring keeps you from having to remember " +"lots of different passwords by just requiring one <em>master</em> password " +"to access them all. If you change your user password (see above), your " +"keyring password will remain the same as your old password. To change the " +"keyring password (to match your login password):" msgstr "" -#: C/a11y-stickykeys.page:49(p) +#: C/user-changepassword.page:82(item/p) msgid "" -"For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and " -"<key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press " -"another key if you had this option turned on. It <em>would</em> wait if you " -"only pressed one key, however. This is useful if you are able to press some " -"keyboard shortcuts simultaneously (for example, keys that are close " -"together), but not others." +"Open the <app>Passwords and Keys</app> application from the <gui>Activities</" +"gui> overview." msgstr "" -#: C/a11y-stickykeys.page:50(p) +#: C/user-changepassword.page:84(item/p) msgid "" -"Select <gui>Disable if two keys are pressed together</gui> to enable this." +"In the <gui>Passwords</gui> tab, right-click on <gui>Passwords: login</gui>. " +"Select <gui>Change Password</gui>." msgstr "" -#: C/a11y-stickykeys.page:52(p) +#: C/user-changepassword.page:86(item/p) msgid "" -"You can have the computer make a \"beep\" sound when you start typing a " -"keyboard shortcut with sticky keys turned on. This is useful if you want to " -"know that sticky keys is expecting a keyboard shortcut to be typed, so the " -"next key press will be interpreted as part of a shortcut. Click <gui>Audio " -"Feedback</gui> and select <gui>Beep when a modifier key is pressed</gui> to " -"enable this." +"Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new <gui>Password</" +"gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it again." msgstr "" -#: C/a11y-slowkeys.page:20(desc) -msgid "" -"Have a delay between a key being pressed and that letter appearing on the " -"screen." +#: C/user-changepassword.page:88(item/p) +msgid "Click <gui>OK</gui>." +msgstr "" + +#: C/user-changepicture.page:7(info/desc) +msgid "Add your photo to the login and user screens." msgstr "" -#: C/a11y-slowkeys.page:23(title) -msgid "Turn on Slow Keys" +#: C/user-changepicture.page:21(page/title) +msgid "Change your login screen photo" msgstr "" -#. COMMENT -#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite> -#. <p>Turn on from the keyboard?! How do I turn these features on from -#. the keyboard then? Used to be there were odd shortcuts. I think -#. 5x Shift turned one of them on. Fix for 3.2</p> -#. END COMMENT -#: C/a11y-slowkeys.page:32(p) +#: C/user-changepicture.page:23(page/p) msgid "" -"Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between " -"pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means " -"that you have to hold down each key you want to type for a little while " -"before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a " -"time when you type, or if you find it difficult to press the right key on " -"the keyboard the first time." +"When you log in or switch users, you will see a list of users with their " +"login photos. You can change your photo to a stock image or an image of your " +"own. You can even take a new login photo with your webcam." msgstr "" -#: C/a11y-slowkeys.page:39(p) -msgid "Select <gui>Only accept long keypresses</gui>." +#: C/user-changepicture.page:31(item/p) +msgid "" +"Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with " +"some stock login photos. If you like one of them, click it to use it for " +"yourself." msgstr "" -#: C/a11y-slowkeys.page:45(p) +#: C/user-changepicture.page:35(item/p) msgid "" -"Use the <gui>delay</gui> slider to control how long you have to hold a key " -"down for it to register." +"If you'd rather use a picture you already have on your computer, click " +"<gui>Browse for more pictures</gui>." msgstr "" -#: C/a11y-slowkeys.page:48(p) +#: C/user-changepicture.page:37(item/p) msgid "" -"You can have your computer make a sound when you press a key, when a key " -"press is accepted, or when a key press is rejected because you didn't hold " -"the key down long enough. Click <gui>Audio Feedback</gui> to enable this." +"If you have a webcam, you can take a new login photo right now by clicking " +"<gui>Take a photo</gui>. Take your picture, then move and resize the square " +"outline to crop out the parts you don't want. If you don't like the picture " +"you took, click <gui>Discard photo</gui> to try again, or <gui>Cancel</gui> " +"to give up." msgstr "" -#: C/a11y-screen-reader.page:14(desc) -msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader to speak the user interface." +#: C/user-delete.page:7(info/desc) +msgid "Remove users that no longer use your computer." msgstr "" -"Käytä <app>Orca</app> näytönlukijaa käyttöliittymän ääneen lukemiseen." -#: C/a11y-screen-reader.page:17(title) -msgid "Read screen aloud" -msgstr "Lue näytön sisältöä ääneen" +#: C/user-delete.page:24(page/title) +msgid "Delete a user account" +msgstr "" -#: C/a11y-screen-reader.page:19(p) +#: C/user-delete.page:26(page/p) msgid "" -"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user " -"interface. Refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more " -"information." +"You can add multiple user accounts to your computer. See <link xref=\"user-" +"add\"/> to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can " +"delete that user's account." msgstr "" -"GNOME tarjoaa <app>Orca</app> näytönlukijan käyttöliittymän ääneen " -"lukemiseen. Lue lisäohjeita <link href=\"ghelp:orca\"> Orcan " -"käyttöoppaasta</link>." -#: C/a11y-right-click.page:19(desc) -msgid "Press and hold the left mouse button to right-click." +#: C/user-delete.page:33(item/p) +msgid "" +"Click <gui>Unlock</gui> in the top right corner and type your password to " +"make changes. You must be an administrative user to delete user accounts." msgstr "" -#: C/a11y-right-click.page:22(title) -msgid "Simulate a right mouse click" +#: C/user-delete.page:36(item/p) +msgid "Select the user you want to delete and click the <gui>-</gui> button." msgstr "" -#: C/a11y-right-click.page:24(p) +#: C/user-delete.page:37(item/p) msgid "" -"You can make it so that, instead of clicking the right mouse button, you can " -"just hold-down the left mouse button for a while to do the same thing. This " -"is useful if you find it difficult to move your fingers individually on one " -"hand, or if you have a specialized mouse." +"Each user has their own home folder for their files and settings. You can " +"choose to keep or delete the user's home folder. Click <gui>Delete Files</" +"gui> if you're sure they won't be used anymore and you need to free up disk " +"space. These files are permanently deleted. They can't be recovered. You may " +"want to back up the files to an external drive or CD before deleting them." msgstr "" -#: C/a11y-right-click.page:29(p) C/a11y-locate-pointer.page:26(p) -msgid "Select <gui>Mouse Accessibility</gui>." +#: C/user-goodpassword.page:8(info/desc) +msgid "Use longer, more complicated passwords." msgstr "" -#: C/a11y-right-click.page:30(p) -msgid "" -"Select <gui>Trigger secondary click by holding down the primary button</gui>." +#: C/user-goodpassword.page:26(page/title) +msgid "Choose a secure password" msgstr "" -#: C/a11y-right-click.page:33(p) +#: C/user-goodpassword.page:29(note/p) msgid "" -"You can change how long you must hold down the left mouse button for before " -"it is registered as a right click. Change the <gui>delay</gui> under " -"<gui>Simulated Secondary Click</gui>." +"Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for " +"others (including computer programs) to guess." msgstr "" -#: C/a11y.page:14(desc) +#: C/user-goodpassword.page:34(page/p) msgid "" -"<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link " -"xref=\"a11y#sound\">hearing</link>, <link " -"xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-" -"braille\">braille</link>..." +"Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your " +"password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your " +"personal information." msgstr "" -"<link xref=\"a11y#vision\">Näkeminen</link>, <link " -"xref=\"a11y#sound\">kuuleminen</link>, <link " -"xref=\"a11y#mobility\">liikkuvuus</link>, <link xref=\"a11y-" -"braille\">sokeainkirjoitus</link>..." - -#: C/a11y.page:23(title) -msgid "Universal access" -msgstr "Esteettömyys" -#: C/a11y.page:25(p) +#: C/user-goodpassword.page:37(page/p) msgid "" -"The Ubuntu desktop includes assistive technologies to support users with " -"various impairments and special needs, and to interact with common assistive " -"devices. Many accessibility features can be accessed from the <gui>Assistive " -"Technologies</gui> menu in the <gui>System Settings</gui> applet." +"People could even use computers to systematically try to guess your " +"password, so even one that would be difficult for a human to guess might be " +"extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for " +"choosing a good password:" msgstr "" -"Ubuntu sisältää apuvälineteknologiaa tukemaan käyttäjien erilaisia vammoja " -"ja erityistarpeita, ja sekä toimimaan yhdessä heidän erilaisten " -"apuvälineiden kanssa. Monet esteettömyystoiminnot saa käyttöön " -"<gui>Järjestelmäasetusten</gui> kautta löytyvistä " -"<gui>Esteettömyystekniikoista</gui>." - -#: C/a11y.page:31(title) -msgid "Visual impairments" -msgstr "Näkörajoitteisuudet" - -#: C/a11y.page:34(title) -msgid "Blindness" -msgstr "Sokeus" - -#: C/a11y.page:37(title) -msgid "Low vision" -msgstr "Heikko näkökyky" - -#: C/a11y.page:40(title) -msgid "Color-blindness" -msgstr "Värisokeus" - -#: C/a11y.page:43(title) C/a11y.page:65(title) -msgid "Other topics" -msgstr "Muut aiheet" - -#: C/a11y.page:48(title) -msgid "Hearing impairments" -msgstr "Kuuloon liittyvät rajoitteisuudet" - -#: C/a11y.page:53(title) -msgid "Mobility impairments" -msgstr "Liikuntarajoitteisuudet" - -#: C/a11y.page:56(title) -msgid "Mouse movement" -msgstr "Hiiren siirtäminen" -#: C/a11y.page:59(title) -msgid "Clicking and dragging" -msgstr "Napsauta-ja-raahaa" +#: C/user-goodpassword.page:44(item/p) +msgid "" +"Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and " +"spaces in the password. This makes it more difficult to guess; there are " +"more symbols to choose from, so more possible passwords that someone would " +"have to check when trying to guess yours." +msgstr "" -#: C/a11y.page:62(title) -msgid "Keyboard use" -msgstr "Näppäimistön käyttö" +#: C/user-goodpassword.page:49(note/p) +msgid "" +"A good method for choosing a password is to take the first letter of each " +"word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a " +"movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of " +"Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd." +msgstr "" -#: C/a11y-locate-pointer.page:15(desc) -msgid "Pressing <key>Ctrl</key> can find your mouse pointer." +#: C/user-goodpassword.page:56(item/p) +msgid "" +"Make your password as long as possible. The more characters it contains, the " +"longer it should take for a person or computer to guess it." msgstr "" -#: C/a11y-locate-pointer.page:18(title) -msgid "Quickly locate the pointer" +#: C/user-goodpassword.page:60(item/p) +msgid "" +"Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. " +"Password crackers will try these first. The most common password is " +"\"password\" - people can guess passwords like this very quickly!" msgstr "" -#: C/a11y-locate-pointer.page:21(p) +#: C/user-goodpassword.page:65(item/p) msgid "" -"If you have trouble seeing where the mouse pointer is on your screen, you " -"can make it so that simply pressing the <key>Ctrl</key> key will locate your " -"pointer. Once this is set up, pressing <key>Ctrl</key> will cause an " -"animation to appear briefly at the location of your pointer." +"Do not use any personal information such as a date, license plate number, or " +"any family member's name." +msgstr "" + +#: C/user-goodpassword.page:69(item/p) +msgid "Do not use any nouns." msgstr "" -#: C/a11y-locate-pointer.page:27(p) +#: C/user-goodpassword.page:72(item/p) msgid "" -"Switch to the <gui>General</gui> tab and select <gui>Show position of " -"pointer when the Control key is pressed</gui>." +"Choose a password that can be typed quickly, to decrease the chances of " +"someone being able to make out what you have typed if they happen to be " +"watching you." msgstr "" -#: C/a11y-locate-pointer.page:30(p) -msgid "Your <key>Ctrl</key> keys will now locate the pointer when pressed." +#: C/user-goodpassword.page:76(note/p) +msgid "Never write your passwords down anywhere. They can be easily found!" msgstr "" -#: C/a11y-font-size.page:14(desc) -msgid "Use larger fonts to make text easier to read." -msgstr "Käytä isompaa fonttia helppolukuisuuden lisäämiseksi" +#: C/user-goodpassword.page:80(item/p) +msgid "Use different passwords for different things." +msgstr "" -#: C/a11y-font-size.page:17(title) -msgid "Change text size on the screen" -msgstr "Muuta tekstin kokoa näytöllä" +#: C/user-goodpassword.page:84(item/p) +msgid "Use different passwords for different accounts." +msgstr "" -#: C/a11y-font-size.page:19(p) +#: C/user-goodpassword.page:85(item/p) msgid "" -"You can quickly increase the system text size to make words easier to read " -"by clicking on the <link xref=\"a11y-icon\">universal access menu</link> in " -"the top panel. Check <gui>Make text larger</gui>." +"If you use the same password for all of your accounts, anyone who guesses it " +"will be able to access all of your accounts immediately." msgstr "" -#: C/a11y-font-size.page:24(p) +#: C/user-goodpassword.page:87(item/p) msgid "" -"In many apps, you can increase the text size at any time by pressing " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>." +"It can be difficult to remember lots of passwords, however. Though not as " +"secure as using a different passwords for everything, it may be easier to " +"use the same one for things that don't matter (like websites), and different " +"ones for important things (like your online banking account and your email)." msgstr "" -"Monissa sovelluksissa voit kasvattaa tekstin kokoa milloin vain painamalla " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. Tekstinkokoa voi taas " -"pienentää painamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>." -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/a11y-icon.page:25(None) -msgid "" -"@@image: '/usr/share/icons/gnome/22x22/apps/preferences-desktop-" -"accessibility.png'; md5=633f61ae9f7f16b1fe2a09947d930427" +#: C/user-goodpassword.page:94(item/p) +msgid "Change your passwords regularly." msgstr "" -#: C/a11y-icon.page:15(desc) +#: C/video-dvd.page:8(info/desc) msgid "" -"The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a man." +"You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong " +"region." msgstr "" +"Et ole ehkä asentanut vaadittavia tiedostomuotoja, tai DVD voi olla väärästä " +"sijainnista." -#: C/a11y-icon.page:18(title) -msgid "Show the universal access menu" -msgstr "Näytä esteettömyystoiminnot paneelissa" +#: C/video-dvd.page:21(page/title) +msgid "Why won't DVDs play?" +msgstr "Miksi DVD:t eivät toimi?" -#: C/a11y-icon.page:20(p) +#: C/video-dvd.page:23(page/p) msgid "" -"The <em>universal access menu</em> allows quick access to turn on or off " -"various accessibility settings." +"If you insert a DVD into your computer and it doesn't play, you may not have " +"the right DVD <em>codecs</em> installed, or the DVD might be from a " +"different <em>region</em>." msgstr "" -#: C/a11y-icon.page:24(desc) -msgid "The universal access menu can be added to the top panel." +#: C/video-dvd.page:28(section/title) +msgid "Installing the right codecs for DVD playback" msgstr "" -#: C/a11y-dwellclick.page:19(desc) +#: C/video-dvd.page:29(section/p) msgid "" -"The Dwell Click (Hover Click) feature allows you to click by holding the " -"mouse still." +"In order to play DVDs, you need to have the right <em>codecs</em> installed. " +"A codec is a piece of software that allows applications to read a video or " +"audio format. If your movie player software doesn't find the right codecs, " +"it may offer to install them for you. If not, you'll have to install the " +"codecs manually - ask for help on how to do this, for example on your Linux " +"distribution's support forums. You'll probably need to install the packages " +"<app>gstreamer0.10-plugins-ugly</app> and <app>libdvd0</app>." msgstr "" -#: C/a11y-dwellclick.page:22(title) -msgid "Simulate clicking by hovering" +#: C/video-dvd.page:37(section/p) +msgid "" +"DVDs are also <em>copy-protected</em> using a system called CSS. This " +"prevents you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them " +"unless you have extra software to handle the copy protection. You can buy a " +"commercial DVD decoder that can handle copy protection from <link href=" +"\"http://www.fluendo.com/shop/product/fluendo-dvd-player/\">Fluendo</link>. " +"It works with Linux and should be legal to use in all countries." msgstr "" -#: C/a11y-dwellclick.page:24(p) -msgid "" -"You can make it so that buttons are clicked when you hover the mouse pointer " -"over them (hover click). This is useful if you find it difficult to move the " -"mouse and click the mouse button at the same time. When hover click is " -"turned on you can move your mouse pointer over a button, let go of the mouse " -"and then wait for a while before the button will be clicked for you." +#: C/video-dvd.page:46(section/title) +msgid "Checking the DVD region" msgstr "" -#: C/a11y-dwellclick.page:37(p) +#: C/video-dvd.page:47(section/p) msgid "" -"To turn on hover click, click your name on the top bar, select <gui>System " -"Settings</gui> and open <gui>Universal Access</gui>. Then, go to the " -"<gui>Pointing and Clicking</gui> tab and switch <gui>Hover Click</gui> to " -"<gui>ON</gui>." +"DVDs have a <em>region code</em>, which tells you in which region of the " +"world they are allowed to be played. If the region of your computer's DVD " +"player doesn't match the region of the DVD you are trying to play, you won't " +"be able to play the DVD. For example, if you have a Region 1 DVD player, you " +"will only be allowed to play DVDs from North America." msgstr "" -#: C/a11y-dwellclick.page:39(p) +#: C/video-dvd.page:53(section/p) msgid "" -"The <gui>Dwell Click-Type</gui> window will open, and will stay above all of " -"your other windows. You can use this to choose what sort of click should " -"happen when you hover over a button. For example, if you select " -"<gui>Secondary Click</gui>, the mouse will right-click when you hover over a " -"button for a few seconds." +"It is often possible to change the region used by your DVD player, but it " +"can only be done a few times before it locks into one region permanently. To " +"change the DVD region of your computer's DVD player, use <link href=\"http://" +"linvdr.org/projects/regionset/\">regionset</link>." msgstr "" -#: C/a11y-dwellclick.page:41(p) +#: C/video-sending.page:7(info/desc) +msgid "Check that they have the right video codecs installed." +msgstr "Tarkista, että he ovat asentaneet vaadittavat tiedostomuodot." + +#: C/video-sending.page:17(page/title) +msgid "Other people can't play the videos I made" +msgstr "Muut henkilöt eivät voi katsella tekemiäni videoita" + +#: C/video-sending.page:19(page/p) msgid "" -"When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will " -"gradually change color. When it has fully changed color, the button will be " -"clicked." +"If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using " +"Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video." msgstr "" -#: C/a11y-dwellclick.page:43(p) +#: C/video-sending.page:22(page/p) msgid "" -"Hover click will click anywhere that your mouse pointer is hovering over, " -"not just on buttons." +"To be able to play your video, the person you sent it to must have the right " +"<em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows " +"how to take the video and display it on the screen. There are lots of " +"different video formats and each requires a different codec to play it back. " +"You can check which format your video is by doing:" msgstr "" -#: C/a11y-dwellclick.page:46(title) -msgid "Change how long to wait before the button is clicked" +#: C/video-sending.page:30(item/p) +msgid "Right-click on video file and select <gui>Properties</gui>." msgstr "" -#: C/a11y-dwellclick.page:47(p) +#: C/video-sending.page:31(item/p) msgid "" -"You can change how long the delay should be between hovering the mouse " -"pointer over a button and that button being pressed. To do this, go to the " -"<gui>Pointing and Clicking</gui> tab (see above) and change the " -"<gui>Delay</gui> in the <gui>Hover Click</gui> section." +"Go to the <gui>Audio/Video</gui> tab and look at which <gui>codec</gui> is " +"listed under <gui>Video</gui>." msgstr "" -#: C/a11y-dwellclick.page:51(title) -msgid "Change how much the mouse is allowed to move/wiggle when hovering" +#: C/video-sending.page:35(page/p) +msgid "" +"Ask the person having problems with playback if they have the right codec " +"installed. They may find it helpful to search the web for the name of the " +"codec plus the name of their video playback application. For example, if " +"your video uses the <em>Theora</em> format and you have a friend using " +"Windows Media Player to try and watch it, search for \"theora windows media " +"player\". You will often be able to download the right codec for free if " +"it's not installed." msgstr "" -#: C/a11y-dwellclick.page:52(p) +#: C/video-sending.page:42(page/p) msgid "" -"You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering over a button " -"to click it - the pointer is allowed to move a little bit and will still " -"click after a while. If it moves too much, however, the click will not " -"happen." +"If you can't find the right codec, try the <link href=\"http://www.videolan." +"org/vlc/\">VLC media player</link>. It works on Windows and Mac OS as well " +"as Linux, and supports a lot of different video formats. Failing that, try " +"converting your video into a different format. Most video editors are able " +"to do this, and specific video converter applications are available. Check " +"the software installer application to see what's available." msgstr "" -#: C/a11y-dwellclick.page:53(p) +#: C/video-sending.page:50(note/p) msgid "" -"You can change how much the pointer is allowed to move but still be " -"considered \"still enough\" to click the button. Go to the <gui>Pointing and " -"Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Motion threshold</gui> in " -"the <gui>Hover Click</gui> section; a large motion threshold will allow the " -"pointer to move quite a lot but will still register the click." +"There are a few other problems which might prevent someone from playing your " +"video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes " +"big files aren't copied across perfectly), they could have problems with " +"their video playback application, or the video may not have been created " +"properly (there could have been some errors when you saved the video)." msgstr "" -#: C/a11y-contrast.page:15(desc) +#: C/windows-key.page:6(info/desc) msgid "" -"Make windows and buttons on the screen more vivid, so they're easier to see." +"The windows key opens the activities overview. You can usually find it next " +"to the <key>Alt</key> key on your keyboard." msgstr "" -#: C/a11y-contrast.page:18(title) -msgid "Adjust the contrast" -msgstr "Säädä kontrastia" +#: C/windows-key.page:17(page/title) +#, fuzzy +#| msgid "What is the \"meta\" key?" +msgid "What is the \"windows\" key?" +msgstr "Mikä on \"super-näppäin\"?" -#: C/a11y-contrast.page:20(p) +#: C/windows-key.page:19(page/p) msgid "" -"You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to " -"see. This is not the same as <link xref=\"power-brighter\">changing the " -"brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user " -"interface</em> will change." +"When you press the <em>windows</em> key, the activities overview is " +"displayed. This key can usually be found on the bottom-left of your " +"keyboard, next to the <key>Alt</key> key, and often has a window/squares " +"icon on it. It is sometimes called the super key, logo key, or system key." msgstr "" -"Voit säätää painikkeiden ja ikkunoiden kontrastia jolloin niiden näkeminen " -"ja lukeminen on helpompaa. Se ei ole sama asia kuin <link xref=\"power-" -"brighter\">koko näytön kirkkauden muuttaminen</link>; vain " -"<em>käyttöliittymän</em> osien väritystä muutetaan." -#: C/a11y-contrast.page:23(p) +#: C/windows-key.page:25(note/p) msgid "" -"Click the <link xref=\"a11y-icon\">universal access menu</link> in the top " -"panel." +"If you have an Apple keyboard, there will not be a windows key on your " +"keyboard. The <key>Cmd</key> (Command) key can be used instead." msgstr "" -"Napsauta <link xref=\"a11y-icon\">esteettömyysvalikkoa</link> yläpaneelissa." -#: C/a11y-contrast.page:24(p) -msgid "Click <gui>Enhance contrast in colors</gui>." -msgstr "Napsauta <gui>Paranna värien kontrastia</gui>." +#~ msgid "gnome-doc-list@gnome.org" +#~ msgstr "gnome-doc-list@gnome.org" -#: C/a11y-braille.page:15(desc) -msgid "" -"Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display." -msgstr "" -"Käytä <app>Orca</app> näytönlukijaa käyttöliittymän lukemiseen " -"pistekirjoituksella." +#~ msgid "" +#~ "The meta key is the key between the <key>Ctrl</key> and <key>Alt</key> " +#~ "keys on your keyboard. It may sometimes be called the <em>Windows</em> " +#~ "key, <em>logo</em> key, <em>system</em> key, or even the <em>Ubuntu</em> " +#~ "key. If you have an Apple keyboard, there will not be a meta key on your " +#~ "keyboard. The <key>Command (Cmd)</key> key can be used instead." +#~ msgstr "" +#~ "Super-näppäin löytyy näppäimistöstä <key>Ctrl</key> ja <key>Alt</key> -" +#~ "näppäimien välistä. Sitä kutsutaan myös muilla nimillä, kuten <em>Windows-" +#~ "näppäin</em>, <em>logo-näppäin</em, <em>järjestelmä-näppäin</em>, ja " +#~ "joskus myös jopa <em>Ubuntu-näppäimeksi</em>. Applen valmistamista " +#~ "näppäimistöistä ei kyseistä näppäintä löydy. Sen sijaan niissä käytetään " +#~ "<key>Command (Cmd)</key> -näppäintä." -#: C/a11y-braille.page:18(title) -msgid "Read screen in Braille" -msgstr "Lue näytön sisältöä pistekirjoituksella" +#~ msgid "" +#~ "The meta key serves a special function in <em>Unity</em>. If you press " +#~ "the <em>meta</em> key, the Dash is displayed. If you press <em>and hold</" +#~ "em> the meta key, the Launcher will be displayed." +#~ msgstr "" +#~ "Super-näppäimellä aktivoidaan erityisominaisuuksia <em>Unityssä</em>. Kun " +#~ "painat <em>super-näppäintä</em>, Dash-kojelauta tulee esiin. Kun painat " +#~ "ja <em>pidät</em> pohjassa superia, Käynnistin tulee esiin." -#: C/a11y-braille.page:20(p) -msgid "" -"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user " -"interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link " -"href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information." -msgstr "" -"GNOME tarjoaa <app>Orca</app>-näytönlukijan käyttöliittymän jatkuvaan " -"pistekirjoituksella lukemiseen. Lue lisäohjeita <link href=\"ghelp:orca\"> " -"Orcan käyttöoppaasta</link>." +#~ msgid "" +#~ "The meta key can help you do even more than that, though. To learn about " +#~ "more uses for the <em>meta</em> key, see the <link xref=\"shell-keyboard-" +#~ "shortcuts\">keyboard shortcuts</link> page." +#~ msgstr "" +#~ "Super-näppäimen avulla voit ottaa enemmän irti käyttöjärjestelmästäsi. " +#~ "Lue lisää näppäimen käyttötarkoituksista, lukemalla ohje <link xref=" +#~ "\"shell-keyboard-shortcuts\">Pikanäppäimet</link>." -#: C/a11y-bouncekeys.page:20(desc) -msgid "Ignore quickly-repeated keypresses of the same key." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Most commercial DVDs are encrypted and will not play without decryption " +#~ "software." +#~ msgstr "" +#~ "Useimmat kaupalliset DVD-levyt ovat salattuja eivätkä ne toimi ilman " +#~ "salauksenpurkuohjelmistoa." -#: C/a11y-bouncekeys.page:23(title) -msgid "Turn on Bounce Keys" -msgstr "" +#~ msgid "Ubuntu Documentation Project" +#~ msgstr "Ubuntun dokumentaatioprojekti" -#. COMMENT -#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite> -#. <p>Turn on from the keyboard?! How do I turn these features on from -#. the keyboard then? Used to be there were odd shortcuts. I think -#. 5x Shift turned one of them on. Fix for 3.2</p> -#. END COMMENT -#: C/a11y-bouncekeys.page:32(p) -msgid "" -"Turn on <em>bounce keys</em> to ignore keypresses that are rapidly repeated. " -"For example, if you have hand tremors which cause you to press a key " -"multiple times when you only want to press it once, you should turn on " -"bounce keys." -msgstr "" +#~ msgid "How do I enable restricted codecs to play DVDs?" +#~ msgstr "Kuinka otan rajoitetut tiedostomuodot käyttöön?" -#: C/a11y-bouncekeys.page:39(p) -msgid "Select <gui>Ignore fast duplicate keypresses</gui>." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "In some countries, the use of the below unlicensed decryption software is " +#~ "not permitted by law. Verify that you are within your rights to use it." +#~ msgstr "" +#~ "Joissakin maissa kopiointisuojausten ohittaminen ei ole sallittua. " +#~ "Suomessa tällaisten ohjelmistojen asennus ja käyttö on sallittua, mutta " +#~ "levitys ei. Varmista muissa maissa ennen suojauksen ohitusta toimenpiteen " +#~ "laillisuus." -#: C/a11y-bouncekeys.page:45(p) -msgid "" -"Use the <gui> delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before " -"it registers another key press after you pressed the key for the first time. " -"Click <gui>Audio Feedback</gui> and select <gui>Beep when a key is " -"rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores " -"a key press because it happened too soon after the previous key press." -msgstr "" +#~ msgid "philbull@gmail.com" +#~ msgstr "philbull@gmail.com" -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: C/legal.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>, 2011.\n" -"\n" -"Launchpad Contributions:\n" -" Aleksi Kinnunen https://launchpad.net/~aleksi-kinnunen" +#~ msgid "tiffany.antopolski@gmail.com" +#~ msgstr "tiffany.antopolski@gmail.com" -#~ msgid "Glossary" +#~ msgid "Restart the computer." +#~ msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen" + +#~ msgid "tiffany@antopolski.com" +#~ msgstr "tiffany@antopolski.com" + +#~ msgid "shaunm@gnome.org" +#~ msgstr "shaunm@gnome.org" + +#~ msgid "jwcampbell@gmail.com" +#~ msgstr "jwcampbell@gmail.com" + +#~ msgid "2011" +#~ msgstr "2011" + +#~ msgid "Go" +#~ msgstr "Siirry" + +#~ msgid "Short introductory text..." +#~ msgstr "Lyhyt johdanto..." + +#~ msgid "First step..." +#~ msgstr "Ensimmäinen askel..." + +#~ msgid "Second step..." +#~ msgstr "Toinen askel..." + +#~ msgid "Third step..." +#~ msgstr "Kolmas askel..." + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/unity-launcher-apps.png'; " +#~ "md5=c87dcbaaaad16b35a5c62b93e40ca2ce" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/unity-launcher-apps.png'; " +#~ "md5=c87dcbaaaad16b35a5c62b93e40ca2ce" + +#~ msgid "Ubuntu Documentation Team" +#~ msgstr "Ubuntun dokumentointiryhmä" + +#~ msgid "Use the Launcher to start applications" +#~ msgstr "Avaa sovelluksia Käynnistimellä" + +#~ msgid "Launcher icons" +#~ msgstr "Käynnistimen kuvakkeet" + +#~ msgid "" +#~ "The Launcher is one of the key components of the new Unity desktop. When " +#~ "you first log-in to your desktop, it will appear along the left-hand side " +#~ "of the screen. The Launcher provides you with quick access to " +#~ "applications, Unity workspaces and lenses, as well as the trash." +#~ msgstr "" +#~ "Käynnistin on yksi Unityn tärkeimmistä ominaisuuksista. Kun kirjaudut " +#~ "ensimmäisen kerran sisään, se näkyy näytön vasemmassa laidassa. " +#~ "Käynnistimen avulla pääset nopeammin sovelluksiisi, työtiloihin ja muihin " +#~ "toimintoihin, kuten roskakoriin." + +#~ msgid "" +#~ "If an application that you want to start using is present in the " +#~ "Launcher, you can click on that application's icon, and it will start up, " +#~ "ready for you to use." +#~ msgstr "" +#~ "Jos haluamasi sovelluksen kuvake näkyy Käynnistimessä, napsauta vain sen " +#~ "kuvaketta. Sovellus käynnistyy, ja on välittömästi valmis käytettäväksi." + +#~ msgid "Opening the Launcher" +#~ msgstr "Käynnistimen avaaminen" + +#~ msgid "" +#~ "You may notice that the Launcher will hide when it comes into contact " +#~ "with an open application. You can make the launcher reappear in a number " +#~ "of different ways. Experiment and try each of the following ways of " +#~ "opening the Launcher:" +#~ msgstr "" +#~ "Olet ehkä huomannut, että Käynnistin menee piiloon kun käynnistät jonkun " +#~ "sovelluksen, joka täyttää näytön kokonaan. Saat Käynnistimen uudelleen " +#~ "esiin monilla eri tavoilla. Kokeile rohkeasti kaikkia tapoja Käynnistimen " +#~ "esiin saamiseksi:" + +#~ msgid "" +#~ "Move your mouse pointer to the top-left corner of the screen. The " +#~ "Launcher will appear immediately." +#~ msgstr "" +#~ "Siirrä hiiren osoitin näytön vasempaan ylänurkkaan. Käynnistin ilmestyy " +#~ "välittömästi näkyviin." + +#~ msgid "" +#~ "Press and hold the <key>meta</key> key. The Launcher will appear, and " +#~ "numbers will appear on top of the Launcher icons. This allows you to " +#~ "press any one of the numbers to start that application." +#~ msgstr "" +#~ "Paina <key>super-näppäintä</key> ja pidä sitä pohjassa. Käynnistin tulee " +#~ "esiin, ja sovellusten kuvakkeiden päälle ilmestyy numeroita. Saat " +#~ "sovelluksen auki painamalla <key>super-näppäintä</key> ja sovelluksen " +#~ "numeroa samaan aikaan." +#~ msgid "" +#~ "Which approach do you like the most? What approach do you think will help " +#~ "you work most efficiently?" +#~ msgstr "" +#~ "Mistä tavasta pidät eniten? Minkä lähestymistavan avulla luulet voivasi " +#~ "työskennellä mahdollisimman tehokkaasti?" + +#~ msgid "" +#~ "To learn more about the Launcher, explore any of the Launcher help topics " +#~ "below." +#~ msgstr "" +#~ "Saat lisätietoja Käynnistimestä alapuolelta löytyvistä ohjeaiheista." + +#~ msgid "Launcher Basics" +#~ msgstr "Käynnistimen perusteet" + +#~ msgid "Customizing the Launcher" +#~ msgstr "Käynnistimen mukauttaminen" + +#~ msgid "" +#~ "Make the icons in the launcher larger or smaller to suit your preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Muokkaa käynnistimen kuvakkeiden kokoa isommaksi tai pienemmäksi oman " +#~ "mielesi mukaan." + +#~ msgid "Change the size of icons in the launcher" +#~ msgstr "Vaihda Käynnistimen kuvakkeiden kokoa" + +#~ msgid "" +#~ "The size of the icons in the <gui>launcher</gui> cannot be changed by " +#~ "default, but you can install software that will allow you to change the " +#~ "size of the icons. To install the necessary software and change the size " +#~ "of the icons, complete these steps:" +#~ msgstr "" +#~ "Kuvakkeiden kokoa <gui>Käynnistimessä</gui> ei voi normaalisti muuttaa, " +#~ "mutta voit asentaa sovelluksen, jonka avulla se on mahdollista. Asenna " +#~ "tarpeellinen sovellus ja muuta kuvakkeiden kokoa seuraamalla näitä " +#~ "ohjeita:" + +#~ msgid "The default <gui>Launcher</gui> icon size is <em>48</em>." +#~ msgstr "<gui>Käynnistimen</gui> kuvakkeiden koko on oletuksena <em>48</em>." + +#~ msgid "" +#~ "Stop the launcher from showing when I point to the left side of the screen" +#~ msgstr "Älä näytä Käynnistintä, kun vien hiiren vasempaan reunaan" + +#~ msgid "A visual introduction to the Unity desktop." +#~ msgstr "Unity-työpöydän esittely kuvien kera." + +#~ msgid "Welcome to Ubuntu 11.04" +#~ msgstr "Tervetuloa käyttämään Ubuntu 11.04:ää" + +#~ msgid "" +#~ "Ubuntu 11.04 is the first release of Ubuntu to feature <em>Unity</em>, a " +#~ "completely reimagined user interface. Unity is designed to minimize " +#~ "distractions, give you more room to work, and help you get things done." +#~ msgstr "" +#~ "Ubuntu 11.04 on ensimmäinen <em>Unityn</em> sisältävä Ubuntu-julkaisu. " +#~ "Unity on täysin uudelleen suunniteltu käyttöliittymä, ja sen on tarkoitus " +#~ "minimoida häiriötekijät, tarjota lisää tilaa näytöllä sekä auttaa töiden " +#~ "valmiiksi saamisessa." + +#~ msgid "" +#~ "This guide is designed to answer your questions about using Unity and " +#~ "your Ubuntu desktop. First we will take a moment to look at some Unity's " +#~ "key features, and how you can use them." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä opas on suunniteltu vastaamaan kysymyksiisi Unityn ja Ubuntun " +#~ "käyttämisestä. Haluamme ensimmäisenä esitellä joitakin Unityn " +#~ "tärkeimmistä ominaisuuksista, ja kuinka voit hyödyntää niitä " +#~ "jokapäiväisessä työskentelyssäsi." + +#~ msgid "Getting started with Unity" +#~ msgstr "Alkuun pääseminen" + +#~ msgid "The Unity desktop" +#~ msgstr "Unity-työpöytä" + +#~ msgid "The Launcher and the Home Button" +#~ msgstr "Käynnistin ja koti-kuvake" + +#~ msgid "The Launcher" +#~ msgstr "Käynnistin" + +#~ msgid "" +#~ "The <gui>Launcher</gui> appears automatically when you log-in to your " +#~ "desktop, and gives you quick access to the applications you use most " +#~ "often. When you launch an application, the Launcher hides from your view. " +#~ "This gives you more room to do your work, and keeps distractions to a " +#~ "minimum." +#~ msgstr "" +#~ "<gui>Käynnistin</gui> ilmestyy näkyviin automaattisesti sen jälkeen kun " +#~ "kirjaudut sisään, ja sen avulla pääset helposti useimmin käyttämiisi " +#~ "sovelluksiin. Kun käynnistät sovelluksen, Käynnistin piilottaa itse " +#~ "itsensä. Tämän ansiosta voit keskittyä työhösi ja minimoida häiriötekijät." + +#~ msgid "" +#~ "The <gui>Home Button</gui> sits in the top-left portion of the screen and " +#~ "gives you access to the Launcher along with other Unity features. If you " +#~ "move your mouse pointer to the top-left corner of the Home Button, the " +#~ "Launcher will appear." +#~ msgstr "" +#~ "<gui>Koti-painike</gui> sijaitsee näytön vasemmassa ylänurkassa, ja sen " +#~ "avulla saat esiin Käynnistimen ja monia muita Unityn toimintoja. Kun viet " +#~ "hiiren näytön vasempaan laitaan, Käynnistin tulee esiin." + +#~ msgid "" +#~ "If you click on the <gui>Home Button</gui>, Unity will present you with " +#~ "an additional feature of the desktop, the <gui>Dash</gui>." +#~ msgstr "" +#~ "Kun napsautat <gui>Koti-painiketta</gui>, Unity tuo esiin <gui>Dash-" +#~ "kojelaudan</gui>." + +#~ msgid "The Unity Dash" +#~ msgstr "Unityn kojelauta" + +#~ msgid "" +#~ "The <em>Dash</em> is designed to make it easier to find, open and use " +#~ "applications and files. For example, if you type the word, \"document\" " +#~ "in to the <em>Search Bar</em>, the Dash will show you applications that " +#~ "help you write and edit documents. It will also show you relevant folders " +#~ "and documents that you have been working on recently." +#~ msgstr "" +#~ "<em>Kojelauta</em> on suunniteltu tekemään tiedostojen ja sovellusten " +#~ "käyttäminen, avaaminen ja löytäminen mahdollisimman helpoksi. Jos " +#~ "esimerkiksi kirjoitat <em>Hakukenttään</em> hakusanan \"kuva\" , " +#~ "Kojelauta näyttää sinulle kaikki ohjelmat, jotka liittyvät jotenkin " +#~ "kuvien katselemiseen ja käsittelyyn. Se myös ehdottaa sinulle tiedostoja " +#~ "ja kansiota, joita olet käyttänyt viime aikoina." + +#~ msgid "" +#~ "The Dash also gives you shortcuts to often-used Internet, photo, email, " +#~ "and music applications." +#~ msgstr "" +#~ "Kojelauta näyttää sinulle myös pikakuvakkeita, joiden avulla pääset " +#~ "useimmin käytettyihin sovelluksiin, eli selaimeen, kuvankatseluohjelmaan, " +#~ "sähköpostiin ja musiikkisoittimeen." + +#~ msgid "" +#~ "This is just the beginning of what the Dash can do for you, though. If " +#~ "you want to get the most out of the Dash, check out the Dash tips-and-" +#~ "tricks." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä on vasta alkua, mitä kaikkea voit tehdäkään kojelaudassa. Jos haluat " +#~ "saada siitä kaiken irti, tutustu kojelaudan omaan oppaaseen." + +#~ msgid "Find apps and files with the Dash" +#~ msgstr "Löydä sovellukset ja tiedostot" + +#~ msgid "Unity Search" +#~ msgstr "Unityn haku" + +#~ msgid "" +#~ "The <gui>Dash</gui> allows you to search for applications and files, " +#~ "showing you applications and files that you have used recently. If you " +#~ "have ever worked on a spreadsheet or edited an image and forgot where you " +#~ "saved it, you will surely find this feature of the Dash to be useful." +#~ msgstr "" +#~ "<gui>Kojelaudalla</gui> voit helposti etsiä hiljattain käyttämiäsi " +#~ "tiedostoja ja sovelluksia. Oletko joskus unohtanut mihin tallensit sen " +#~ "lomakuvan? Jos vastasit kyllä, tulet varmasti pitämään tästä kojelaudan " +#~ "ominaisuudesta." + +#~ msgid "" +#~ "The <gui>dash</gui> includes a <gui>search bar</gui>, <gui>application " +#~ "and files shortcuts</gui>, and launchers for commonly-used applications " +#~ "(your web browser, email program, etc.)." +#~ msgstr "" +#~ "<gui>Kojelaudan</gui> osat ovat <gui>hakukenttä</gui>, <gui>sovellukset " +#~ "ja tiedostot</gui>, sekä painikkeet yleisimmin käytetyille ohjelmille " +#~ "(selain, sähköposti jne.)." + +#~ msgid "" +#~ "To start using the <gui>dash</gui>, click on the Ubuntu logo in the top-" +#~ "left portion of the screen, or press the <key>meta</key> key. To hide the " +#~ "<gui>dash</gui>, press <key>Esc</key>." +#~ msgstr "" +#~ "Aloita <gui>kojelaudan</gui> käyttö napsauttamalla vasemmasta yläkulmasta " +#~ "löytyvää Ubuntun logoa tai paina <key>super-näppäintä</key>. Piilota " +#~ "<gui>kojelauta</gui> painamalla <key>Esc</key>-näppäintä tai " +#~ "napsauttamalla Ubuntu-logoa uudelleen tai mitä tahansa muuta näytön " +#~ "kohtaa." + +#~ msgid "Find applications and files using the search bar" +#~ msgstr "Hakukentän käyttäminen sovellusten ja tiedostojen löytämiseen" + +#~ msgid "" +#~ "The search bar is a <em>global search bar</em>, meaning you can use it to " +#~ "search for both applications <em>and</em> files. To use the global search " +#~ "bar, open the dash and then just start typing. The names and icons of " +#~ "relevant application and files will appear as soon as you start entering " +#~ "text." +#~ msgstr "" +#~ "Hakukenttä perustuu <em>järjestelmänlaajuiseen hakuun</em>, joka " +#~ "tarkoittaa, että voit etsiä sekä tiedostoja että sovelluksia samalla " +#~ "hakutoiminnolla. Haun käyttäminen on helppoa. Avaa vain kojelauta ja ala " +#~ "kirjoittamaan hakusanaa. Kojelauta aloittaa etsimisen jo sanaa " +#~ "kirjoittaessasi ja näyttää tulokset samantien sovellusten kuvakkeina ja " +#~ "niminä. Jos hakutulokseen täsmää jokin kuva, voit jopa nähdä sen suoraan " +#~ "kojelaudassa, jolloin näet samantien onko löydetty kuva se jota etsit." + +#~ msgid "" +#~ "Relevant application results will appear in one row, and relevant file " +#~ "results will appear in a second row. If no applications match your search " +#~ "query, only the <em>file</em> result list will appear. Similarly, if no " +#~ "files match your query, only the <em>application</em> list will appear." +#~ msgstr "" +#~ "Hakusanaan täsmäävät sovellukset näytetään ensimmäisellä rivillä ja " +#~ "tiedostot sekä kansiot toisella. Jos mikään sovellus ei täsmää hakuasi, " +#~ "näytetään vain <em>tiedostot</em>. Vastaavasti jos tiedostoja ei löydy, " +#~ "mutta <em>sovelluksia</em> löytyy, näytetään vain ne." + +#~ msgid "" +#~ "If you see an application that you want to use, or a file that you want " +#~ "to open, click on its icon to start it. Also, pressing the <key>Enter</" +#~ "key> key will start the first item in the list." +#~ msgstr "" +#~ "Jos löydät haluamasi sovelluksen jota haluat käyttää, tai tiedoston jonka " +#~ "haluat avata, napsauta vain sen kuvaketta. Myös <key>Enter</key> -" +#~ "näppäimen painaminen avaa ensimmäisen vaihtoehdon. Vaihtoehtoja voi myös " +#~ "selata nuolinäppäimillä." + +#~ msgid "" +#~ "By default, the <gui>dash</gui> will display five applications or files " +#~ "that match your search criteria. To see more results that match your " +#~ "search, click <gui>See more search results</gui>." +#~ msgstr "" +#~ "Oletuksena <gui>kojelauta</gui> näyttää viisi lähimmäksi hakuasi " +#~ "vastaavaa tulosta. Näet lisää hakutuloksia napsauttamalla <gui>Näytä " +#~ "enemmän tuloksia</gui>." + +#~ msgid "" +#~ "To add an application to the <gui>launcher</gui>, click on the " +#~ "application's icon, drag it to the launcher, and then release it. It will " +#~ "automatically be <em>pinned</em> to the launcher as one of your favorites." +#~ msgstr "" +#~ "Voit lisätä sovelluksen <gui>Käynnistimeen</gui> napsauttamalla ja " +#~ "vetämällä sen kuvakkeen Käynnistimeen ja sitten vapauttamalla sen. Se " +#~ "<em>kiinnitetään</em> automaattisesti suosikkisovellustesi joukkoon." + +#~ msgid "Application and file shortcuts" +#~ msgstr "Sovellusten ja tiedostojen pikakuvakkeet" + +#~ msgid "" +#~ "If you would prefer to browse for applications and files, you can use the " +#~ "<gui>application and file shortcuts</gui>. Clicking on any of the " +#~ "application shortcuts will display the applications you use most " +#~ "frequently, applications you have installed, as well as suggested " +#~ "applications." +#~ msgstr "" +#~ "Jos haluat mieluummin selailla sovelluksia ja tiedostoja, voit käyttää " +#~ "<gui>sovellusten ja tiedostojen pikakuvakkeita</gui>. Napsauttamalla mitä " +#~ "tahansa sovelluspikakuvaketta kojelauta näyttää sinulle aiheeseen " +#~ "kuuluvat useimmin käytetyt sovellukset, asentamasi sovellukset sekä " +#~ "ehdotukset ladattaviksi sovelluksiksi." + +#~ msgid "" +#~ "Clicking on the <gui>Find Files</gui> shortcut will display the files you " +#~ "have used most recently, files in your <gui>Downloads</gui> folder, and " +#~ "your <gui>Favorite Folders</gui>. <em>Favorite Folders</em> are folders " +#~ "that you access frequently." +#~ msgstr "" +#~ "Napsauttamalla <gui>Etsi tiedostoja</gui> -pikakuvaketta näkyvin tulee " +#~ "tiedostot, joita usein käyttänyt usein, <gui>Lataukset</gui>-kansiosi " +#~ "sisältö sekä <gui>Suosikkikansiosi</gui>. <em>Suosikkikansiot</em> ovat " +#~ "kansioita, joita käytät usein." + +#~ msgid "Manage apps & settings with Indicator Menus" +#~ msgstr "Hallitse sovelluksia ja asetuksia ilmaisinvalikoilla" + +#~ msgid "" +#~ "Ubuntu has many different <em>indicator menus</em> on the right side of " +#~ "the panel. The indicator menus are a place where you can check and modify " +#~ "the state of your computer and applications. Some indicator menus you " +#~ "will see are:" +#~ msgstr "" +#~ "Ubuntu on monia <em>ilmaisinvalikoita</em> yläpaneelin oikeassa osassa. " +#~ "Ilmaisinvalikkojen avulla voit tarkistaa ja muuttaa tietokoneen ja " +#~ "sovellusten tilaa. Tässä esittelemme niistä muutamia:" + +#~ msgid "Bluetooth menu" +#~ msgstr "Bluetooth-valikko" + +#~ msgid "Bluetooth icon" +#~ msgstr "Bluetooth-kuvake" + +#~ msgid "" +#~ "Send or receive files by <link xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</" +#~ "link>. This menu is hidden if a supported Bluetooth device is not " +#~ "detected." +#~ msgstr "" +#~ "Lähetä tai vastaanota tiedostoja <link xref=\"hardware#bluetooth" +#~ "\">Bluetoothin</link> avulla. Valikko ei ole näkyvissä, jos yhteensopivaa " +#~ "Bluetooth-laitetta ei ole havaittu." + +#~ msgid "Battery menu" +#~ msgstr "Virtavalikko" + +#~ msgid "Battery icon" +#~ msgstr "Virtakuvake" + +#~ msgid "" +#~ "Check your laptop battery's charging status. This menu is hidden by " +#~ "default if the battery is fully charged or if a battery is not detected." +#~ msgstr "" +#~ "Tarkista kannettavasi varaustaso (kuinka pitkäksi ajaksi siitä riittää " +#~ "virtaa). Valikko on piilotettu, jos akku on täynnä tai sitä ei ole " +#~ "kytketty." + +#~ msgid "Network menu" +#~ msgstr "Verkkovalikko" + +#~ msgid "" +#~ "Connect to <link xref=\"net-wired-connect\">wired</link>, <link xref=" +#~ "\"net-wireless-connect\">wireless</link>, <link xref=\"net-mobile" +#~ "\">mobile</link>, and <link xref=\"net-vpn-connect\">VPN</link> networks." +#~ msgstr "" +#~ "Yhdistä <link xref=\"net-wired-connect\">kiinteään</link>, <link xref=" +#~ "\"net-wireless-connect\">langattomaan</link>, <link xref=\"net-mobile" +#~ "\">mobiililaajakaistaan</link>, tai <link xref=\"net-vpn-connect\">VPN</" +#~ "link> -verkkoon." + +#~ msgid "Sound menu" +#~ msgstr "Äänivalikko" + +#~ msgid "Volume icon" +#~ msgstr "Äänenvoimakkuuden kuvake" + +#~ msgid "Messaging menu" +#~ msgstr "Viestintävalikko" + +#~ msgid "" +#~ "Easily launch and receive incoming notifications from messaging " +#~ "applications including email, social networking, and Internet chat." +#~ msgstr "" +#~ "Vastaanota ilmoituksia ja käynnistä nopeasti viestintäsovellukset kuten " +#~ "sähköposti, sosiaaliset verkostot ja pikaviestit." + +#~ msgid "Clock" +#~ msgstr "Kello" + +#~ msgid "" +#~ "Access the current time and date. Appointments from your <link href=" +#~ "\"ghelp:evolution?usage-calendar\">Evolution calendar</link> will also " +#~ "display here." +#~ msgstr "" +#~ "Kellonaika, päivämäärä ja kalenteri. Myös kalenterimerkinnät <link href=" +#~ "\"ghelp:evolution?usage-calendar\">Evolutionin kalenterista</link> " +#~ "näytetään täällä." + +#~ msgid "" +#~ "Configure your user profile. Set your status for social networking or " +#~ "Internet chat." +#~ msgstr "" +#~ "Oman käyttäjätilisi muokkaus. Päivitä tilasi sosiaalisiin verkostoihin ja " +#~ "pikaviestipalveluihin." + +#~ msgid "Session menu" +#~ msgstr "Järjestelmävalikko" + +#~ msgid "Shutdown icon" +#~ msgstr "Sammuttamiskuvake" + +#~ msgid "" +#~ "Access <link xref=\"prefs\">system controls</link>. Lock screen, log out, " +#~ "switch logged in users, suspend, restart or shutdown your computer." +#~ msgstr "" +#~ "<link xref=\"prefs\">Järjestelmäasetusten</link> muuttaminen. Lukitse " +#~ "näyttö, kirjaudu ulos, vaihtele sisäänkirjautuneiden käyttäjien välillä, " +#~ "valmiustila, tietokoneen uudelleenkäynnistäminen ja sammuttaminen." + +#~ msgid "" +#~ "Other programs such as <app>Tomboy</app> or <app>Transmission</app> can " +#~ "also add indicator menus to the panel." +#~ msgstr "" +#~ "Myös muut ohjelmat kuten <app>Tomboy</app> tai <app>Transmission</app> " +#~ "voivat lisätä oman ilmaisimensa paneeliin." + +#~ msgid "The sound is broken on my computer!" +#~ msgstr "Tietokoneeni äänessä on vikaa!" + +#~ msgid "Open the workspace switcher and double-click one of the workspaces." +#~ msgstr "Avaa Työtilanvaihdin ja kaksoisnapsauta yhtä neljästä työtilasta." + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Sulkeminen" + +#~ msgid "Keyboard shortcuts" +#~ msgstr "Pikanäppäimet" + +#~ msgid "Tap <link xref=\"windows-key\"><key>Meta</key></link>" +#~ msgstr "Napauta <link xref=\"windows-key\"><key>Super</key></link>" + +#~ msgid "Open the <gui>Dash</gui>. Tap again to close." +#~ msgstr "Avaa <gui>kojelaudan</gui>. Sulje painamalla uudelleen." + +#~ msgid "" +#~ "The Dash opens with focus on the search box to find applications and " +#~ "files. Using the arrow keys will navigate the results; use <key>Enter</" +#~ "key> to launch." +#~ msgstr "" +#~ "Kojelauta aukeaa hakukenttä aktiivisena - kun kirjoitat jotain, " +#~ "hakutoiminto aloittaa välittömästi etsimisen. Käytä nuolinäppäimiä (tai " +#~ "hiirtä) liikkumiseen; avaa sovellus tai tiedosto painamalla <key>Enter</" +#~ "key>." + +#~ msgid "Hold <link xref=\"windows-key\"><key>Meta</key></link>" +#~ msgstr "Pidä <link xref=\"windows-key\"><key>Meta</key></link> pohjassa" + +#~ msgid "Meta" +#~ msgstr "Super" + +#~ msgid "1" +#~ msgstr "1" + +#~ msgid "" +#~ "Start the first launcher item or switches to it if it is already running. " +#~ "If <key>Shift</key> is also pressed, will open a new window." +#~ msgstr "" +#~ "Käynnistää ensimmäisen Käynnistimen kohteen tai avaa sen, jos se on jo " +#~ "käynnissä. Jos painat samaan aikaan myös <key>Shiftiä</key>, aukeaa " +#~ "samaan ohjelmaan uusi ikkuna." + +#~ msgid "2" +#~ msgstr "2" + +#~ msgid "" +#~ "Start the second launcher item or switches to it if it is already " +#~ "running. This pattern continues until <keyseq><key>Meta</key><key>0</" +#~ "key></keyseq> which opens the tenth item." +#~ msgstr "" +#~ "Käynnistää toisen Käynnistimen kohteen tai avaa sen, jos se on jo " +#~ "käynnissä. Tämä yhdistelmä jatkuu samalla tavalla kunnes " +#~ "<keyseq><key>Meta</key><key>0</key></keyseq> yhdistelmä avaa Käynnistimen " +#~ "kymmenennen kohteen." + +#~ msgid "Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "F1" +#~ msgstr "F1" + +#~ msgid "" +#~ "Open the launcher. Use arrow keys to navigate and <key>Enter</key> to " +#~ "start or switch to an application." +#~ msgstr "" +#~ "Avaa Käynnistimen. Käytä nuolinäppäimiä liikkumiseen ja paina <key>Enter</" +#~ "key> sovelluksen avaamiseen tai vaihtamiseen." + +#~ msgid "F2" +#~ msgstr "F2" + +#~ msgid "" +#~ "Open the Dash in a special mode to run commands that you type in. Press " +#~ "<key>Enter</key> to run the current command. You can also use the arrow " +#~ "keys to choose a different command and press <key>Enter</key> to run it." +#~ msgstr "" +#~ "Avaa kojelaudan erikoistilassa, jossa voit suorittaa komennon " +#~ "kirjoittamalla sen kenttään. Suorita komento painamalla <key>Enter</key>. " +#~ "Voit myös selata nuolinäppäimillä alapuolelle ilmestyvien ehdotusten " +#~ "kohdalle ja painaa <key>Enter</key> sen suorittamiseksi." + +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "Open the <gui>Applications lens</gui>." +#~ msgstr "Avaa <gui>Sovellukset-valikon</gui>." + +#~ msgid "F" +#~ msgstr "F" + +#~ msgid "T" +#~ msgstr "T" + +#~ msgid "Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" + +#~ msgid "Open the <app>Terminal</app>." +#~ msgstr "Avaa <app>Päätteen</app>." + +#~ msgid "F10" +#~ msgstr "F10" + +#~ msgid "" +#~ "Open the menu. Use the arrow keys to navigate. You can also access the " +#~ "<link xref=\"unity-appmenu-intro\">indicator menus</link>." +#~ msgstr "" +#~ "Avaa valikot. Liiku käyttämällä nuolinäppäimiä. Pääset myös <link xref=" +#~ "\"unity-appmenu-intro\">ilmaisinvalikkoihin</link>." + +#~ msgid "F4" +#~ msgstr "F4" + +#~ msgid "Close the current window." +#~ msgstr "Sulje nykyinen ikkuna." + +#~ msgid "" +#~ "Maximize the current window. If the window is already maximized, " +#~ "unmaximize it." +#~ msgstr "" +#~ "Laajenna nykyinen ikkuna. Jos ikkuna on jo laajennettu, se kutistetaan." + +#~ msgid "Tab" +#~ msgstr "Sarkain" + +#~ msgid "D" +#~ msgstr "D" + +#~ msgid "" +#~ "Hide all windows and show the desktop. Press the keys again to restore " +#~ "your windows." +#~ msgstr "" +#~ "Piilottaa kaikki ikkunat ja näyttää työpöydän. Palauta ikkunat painamalla " +#~ "näppäimiä uudelleen." + +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgid "W" +#~ msgstr "W" + +#~ msgid "Shift" +#~ msgstr "Shift" + +#~ msgid "↑" +#~ msgstr "↑" + +#~ msgid "Arrow keys" +#~ msgstr "Nuolinäppäimet" + +#~ msgid "Switch between workspaces." +#~ msgstr "Vaihda toisteen työtilaan." + +#~ msgid "L" +#~ msgstr "L" + +#~ msgid "Lock the screen." +#~ msgstr "Lukitse näyttö." + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "C" +#~ msgstr "C" + +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "Print Screen" +#~ msgstr "Print Screen" + +#~ msgid "Take a screenshot." +#~ msgstr "Ota kuvankaappaus." + +#~ msgid "Take a screenshot of the active window." +#~ msgstr "Ota kuvankaappaus aktiivisesta ikkunasta." + +#~ msgid "Let a friend or colleague borrow your computer in a secure manner." +#~ msgstr "Lainaa tietokonetta ystävällesi tai työtoverillesi huolettomasti." + +#~ msgid "Gunnar Hjalmarsson" +#~ msgstr "Gunnar Hjalmarsson" + +#~ msgid "ubuntu@gunnar.cc" +#~ msgstr "ubuntu@gunnar.cc" + +#~ msgid "Launch a restricted guest session" +#~ msgstr "Ota käyttöön rajoitettu vierasistunto" + +#~ msgid "" +#~ "To suspend your computer, click the <gui>session menu</gui> in the top " +#~ "panel and select <gui>Suspend</gui>. Or, if you have a laptop, simply " +#~ "close the lid. Your computer will automatically suspend when the lid is " +#~ "closed." +#~ msgstr "" +#~ "Aseta tietokone lepotilaan napsauttamalla <gui>järjestelmävalikkoa</gui> " +#~ "yläpaneelissa ja valitsemalla <gui>Lepotila</gui>. Jos käytät kannettavaa " +#~ "tietokonetta, voit myös vain sulkea kannen. Tietokone siirtyy " +#~ "automaattisesti lepotilaan kun kansi on kiinni." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, " +#~ "click the <gui>session menu</gui> and select <gui>Shut Down</gui> or " +#~ "<gui>Restart</gui>." +#~ msgstr "" +#~ "Jos haluat sammuttaa tietokoneesi kokonaan tai käynnistää sen uudelleen, " +#~ "napsauta <gui>järjestelmävalikkoa</gui> ja valitse <gui>Sammuta</gui> tai " +#~ "<gui>Käynnistä uudelleen</gui>." + +#~ msgid "ubuntu-doc@list.ubuntu.com" +#~ msgstr "ubuntu-doc@list.ubuntu.com" + +#~ msgid "" +#~ "The launcher icon order can be changed by dragging an icon off of the " +#~ "launcher, and then back onto it in the desired location." +#~ msgstr "" +#~ "Voit muuttaa kuvakkeiden järjestystä tarttumalla kuvakkeeseen, pitämällä " +#~ "hetken pohjassa ja vetämällä sen uuteen paikkaan." + +#~ msgid "Disable the sound that plays when you log in." +#~ msgstr "Kytke ääni, joka soi kirjautuessasi sisään pois päältä." + +#~ msgid "Disable the login sound" +#~ msgstr "Kirjautumisäänen poiskytkeminen" + +#~ msgid "Disable the login sound for yourself" +#~ msgstr "Kytke ääni pois päältä itseltäsi" + +#~ msgid "" +#~ "Click the icon at the far top right of the screen and select <gui>System " +#~ "Settings</gui>." +#~ msgstr "" +#~ "Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse " +#~ "<gui>Järjestelmäasetukset</gui>." + +#~ msgid "" +#~ "Click the icon at the very right of the top panel and select <gui>System " +#~ "Settings</gui>." +#~ msgstr "" +#~ "Napsauta kuvaketta oikeassa yläkulmassa ja valitse " +#~ "<gui>Järjestelmäasetukset</gui>." + +#~ msgid "In the <em>System</em> section, click <gui>Language Support</gui>." +#~ msgstr "<em>Järjestelmä</em>-osiossa napsauta <gui>Kieliasetukset</gui>." + +#~ msgid "" +#~ "Some translations may be incomplete, and certain applications may not " +#~ "support your language at all." +#~ msgstr "" +#~ "Käännökset voivat kielestä riippuen olla puuttellisia ja sisältää " +#~ "virheitä, eivätkä kaikki sovellukset välttämättä tue lainkaan käyttämääsi " +#~ "kieltä. Suomen kielelle on Ubuntussa verrattain hyvä tuki, mutta " +#~ "sovelluksissa sen yleisyys vaihtelee." + +#~ msgid "" +#~ "You find more detailed guidance on languages and regional formats in " +#~ "<link href=\"ghelp:language-selector\">Language Support Help</link>." +#~ msgstr "" +#~ "Saat tarkempia ohjeita kielistä ja alueellisista muotoiluista " +#~ "englanninkielisestä <link href=\"ghelp:language-selector\">Kieliasetusten " +#~ "ohjeesta</link>." + +#~ msgid "Screenshots" +#~ msgstr "Kuvakaappaukset" + +#~ msgid "You can also use the following keyboard shortcuts:" +#~ msgstr "Voi myös käyttää näitä pikanäppäinyhdistelmiä:" + +#~ msgid "Takes a screenshot of the entire screen." +#~ msgstr "Ota kuvakaappaus koko näytöstä." + +#~ msgid "Takes a screenshot of the active window." +#~ msgstr "Ota kuvakaappaus aktiivisesta ikkunasta." + +#~ msgid "How and where to report problems with Ubuntu." +#~ msgstr "Miten ja missä voi ilmoittaa Ubuntuun liittyvistä ongelmista." + +#~ msgid "Report a problem in Ubuntu" +#~ msgstr "Raportoi Ubuntun ongelmasta" + +#~ msgid "" +#~ "If you notice a problem in Ubuntu, you can file a <em>bug report</em>." +#~ msgstr "Jos havaitset ongelman, voit tehdä <em>vikailmoituksen</em>." + +#~ msgid "" +#~ "For many programs, you can click <gui>Help</gui> and select <gui>Report a " +#~ "Problem</gui>" +#~ msgstr "" +#~ "Monissa ohjelmissa virheen ilmoittamiseen on oma painike. Napsauta " +#~ "<gui>Ohje</gui> ja valitse <gui>Raportoi ongelmasta</gui>" + +#~ msgid "" +#~ "For other programs, you can press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></" +#~ "keyseq> and type <input>ubuntu-bug nameofprogram</input>" +#~ msgstr "" +#~ "Muissa ohjelmissa paina <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> ja " +#~ "kirjoita kenttään <input>ubuntu-bug ohjelmannimi</input>" + +#~ msgid "" +#~ "If you have a hardware issue or don't know the name of the program " +#~ "affected, just type <input>ubuntu-bug</input>" +#~ msgstr "" +#~ "Jos sinulla on laitteisto-ongelmia tai et tiedä ohjelman nimeä, kirjoita " +#~ "pelkästään <input>ubuntu-bug</input>" + +#~ msgid "" +#~ "After running one of the above commands, Ubuntu will gather information " +#~ "about the bug. Click <gui>Content of the report</gui> to review the " +#~ "collected information if you wish. Click <gui>Send Report</gui> to " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Kun olet tehnyt jonkin edellisistä toimenpiteistä, Ubuntu kerää tietoja " +#~ "raporttiasi varten. Napsauta halutessasi <gui>Raportin sisältö</gui> jos " +#~ "haluat tarkistaa kerätyt tiedot. Jatka napsauttamalla <gui>Lähetä " +#~ "raportti</gui>." + +#~ msgid "" +#~ "After logging in to Launchpad, enter a description of the problem in the " +#~ "summary field." +#~ msgstr "" +#~ "Kun olet kirjautunut Launchpadiin, kirjoita yhteenveto ongelmasta Summary-" +#~ "kenttään." + +#~ msgid "" +#~ "If you get the \"This is not a genuine Ubuntu package\" error, it means " +#~ "that the software you are trying to report a bug about is not from the " +#~ "official Ubuntu repositories. In this case, you cannot use Ubuntu's built-" +#~ "in bug reporting tool." +#~ msgstr "" +#~ "Jos saat virheilmoituksen \"Tämä ei ole aito Ubuntu-paketti\", se " +#~ "tarkoittaa että ohjelmisto josta yrität raportoida, ei ole peräisin " +#~ "virallisista Ubuntun pakettivarastoista. Tällöin et voi käyttää Ubuntun " +#~ "sisäänrakennettua virheenraportointityökalua." + +#~ msgid "" +#~ "For more information about reporting bugs in Ubuntu, please read the " +#~ "extensive <link href=\"https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs" +#~ "\">online documentation</link>." +#~ msgstr "" +#~ "Lisätietoja Ubuntussa olevien virheiden ilmoittamisesta saat lukemalla " +#~ "laajan englanninkielisen <link href=\"https://help.ubuntu.com/community/" +#~ "ReportingBugs\">nettioppaan</link>." + +#~ msgid "GNOME Documentation Team" +#~ msgstr "Gnomen dokumentointiryhmä" + +#~ msgid "" +#~ "Learn about printing and using the more advanced features of your printer." +#~ msgstr "" +#~ "Tutustu tulostamiseen ja opi käyttämään tulostimesi erikoisominaisuuksia " +#~ "Ubuntussa." + +#~ msgid "I want the computer to turn off when I press the power button" +#~ msgstr "Haluan tietokoneeni sammuvan, kun painan virtapainiketta" + +#~ msgid "Why does it say my battery is broken?" +#~ msgstr "Miksi koneeni ilmoittaa akun olevan rikkinäinen?" + +#~ msgid "Troubleshoot your connection to a wireless network." +#~ msgstr "Langattomien verkkoyhteyksien ongelmanratkaisu." + +#~ msgid "" +#~ "Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and select " +#~ "<gui>Connect to Hidden Wireless Network</gui>." +#~ msgstr "" +#~ "Napsauta <gui>verkkovalikkoa</gui> yläpaneelissa ja valitse <gui>Yhdistä " +#~ "piilotettuun langattomaan verkkoon</gui>." + +#~ msgid "Click the network menu on the top panel and uncheck Enable Wireless." +#~ msgstr "" +#~ "Napsauta verkkovalikkoa yläpaneelissa ja poista valinta \"Ota langaton " +#~ "käyttöön\" kohdalta." + +#~ msgid "Connect to the internet using mobile broadband" +#~ msgstr "Yhdistä internetiin käyttämällä mobiililaajakaistaa" + +#~ msgid "Connect to mobile broadband" +#~ msgstr "Yhdistä mobiililaajakaistaan" + +#~ msgid "" +#~ "Most mobile broadband devices should be recognised automatically when you " +#~ "connect them to your computer. Ubuntu will prompt you to configure the " +#~ "device." +#~ msgstr "" +#~ "Useimmat mobiililaajakaistalaitteet tunnistuvat automaattisesti kun ne " +#~ "kytketään tietokoneeseen. Ubuntu kysyy tällöin laitteiden asetuksia." + +#~ msgid "" +#~ "If you are not prompted to configure the device when you connect it, it " +#~ "may still be recognised by Ubuntu. In such cases you can add the " +#~ "connection manually." +#~ msgstr "" +#~ "Jos laitteen asetuksia ei pyydetä tekemään sitä kytkettäessä, se saattaa " +#~ "kuitenkin olla Ubuntun tunnistama laite. Tällaisissa tapauksissa voit " +#~ "lisätä yhteyden käsin." + +#~ msgid "" +#~ "Click <link href=\"apt:moonlight-plugin-mozilla\">this link</link> to " +#~ "launch the <app>Software Center</app>." +#~ msgstr "" +#~ "Avaa <app>Sovellusvalikoima</app> napsauttamalla <link href=\"apt:" +#~ "flashplugin-installer\">tätä linkkiä</link>." + +#~ msgid "Read the information and reviews to make sure you want to install." +#~ msgstr "" +#~ "Lue arvostelut ja tiedot ennen asennusta, ja varmista että haluat asentaa " +#~ "sen." + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to install Moonlight, click <gui>Install</gui> from the " +#~ "Software Center window." +#~ msgstr "" +#~ "Jos päädyit asentamaan Moonlightin, napsauta <gui>Asenna</gui>-painiketta " +#~ "Sovellusvalikoimassa." + +#~ msgid "" +#~ "If you have any web browser windows open, close them and then re-open " +#~ "them. The web browser should realize that Moonlight is installed when you " +#~ "open it again and you should now be able to view Silverlight websites." +#~ msgstr "" +#~ "Jos sinulla on selainikkunoita auki, sulje ne ja sitten avaa ne " +#~ "uudelleen. Selaimen pitäisi havaita, että Moonlight on asennettu, kun " +#~ "käynnistät sen uudelleen, ja sinun pitäisi nyt pystyä käyttämään joitakin " +#~ "Silverlightia käyttäviä sivustoja." + +#~ msgid "" +#~ "If you have installed Google Chrome or Chromium, you will also need to " +#~ "install <link href=\"apt:moonlight-plugin-chromium\">this file</link> to " +#~ "use Moonlight on that browser." +#~ msgstr "" +#~ "Jos käytät Google Chromea tai Chromiumia, sinun pitää myös asentaa <link " +#~ "href=\"apt:moonlight-plugin-chromium\">tämä tiedosto</link> jotta voisit " +#~ "käyttää Moonlightia selaimessasi." + +#~ msgid "Help your browser work with websites that require Java." +#~ msgstr "Auta selaintasi toimimaan paremmin Javaa käyttävillä sivustoilla." + +#~ msgid "Install the Java browser plug-in" +#~ msgstr "Asenna Java-selainlisäosa" + +#~ msgid "" +#~ "Some websites use small <em>Java</em> programs, which require a Java " +#~ "plugin to be installed in order to run." +#~ msgstr "" +#~ "Jotkut sivustot käyttävät pieniä <em>Java</em> -ohjelmia, jotka " +#~ "tarvitsevat toimiakseen Java-lisäosan." + +#~ msgid "" +#~ "<link href=\"apt:icedtea6-plugin\">Install the icedtea6-plugin package</" +#~ "link> to view Java programs in your browser." +#~ msgstr "" +#~ "<link href=\"apt:icedtea6-plugin\">Asenna icedtea6-lisäosa-paketti </" +#~ "link>, jotta voisit käyttää Java-ohjelmia selaimellasi." + +#~ msgid "" +#~ "Click <link href=\"apt:flashplugin-installer\">this link</link> to launch " +#~ "the <app>Software Center</app>." +#~ msgstr "" +#~ "Avaa <app>Sovellusvalikoima</app> napsauttamalla <link href=\"apt:" +#~ "flashplugin-installer\">tätä linkkiä</link>." + +#~ msgid "" +#~ "Read the information and reviews to make sure you want to install Flash." +#~ msgstr "" +#~ "Lue Flashin tiedot ja arvostelut ennen asennusta, ja varmista että haluat " +#~ "asentaa sen." + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to install Flash, click <gui>Install</gui> from the " +#~ "Software Center window." +#~ msgstr "" +#~ "Jos päädyit asentamaan Flashin, napsauta <gui>Asenna</gui>-painiketta " +#~ "Sovellusvalikoimassa." + +#~ msgid "" +#~ "Look at a list of programs that can be allowed through your system's " +#~ "firewall." +#~ msgstr "Tutustu listaan ohjelmista, jotka pääsevät palomuurin läpi." + +#~ msgid "Default email apps" +#~ msgstr "Oletusohjelma" + +#~ msgid "" +#~ "In the <em>Personal</em> section, click <gui>Preferred Applications</gui>." +#~ msgstr "" +#~ "<em>Henkilökohtaiset</em> -osiossa napsauta <gui>Oletussovellukset</gui>." + +#~ msgid "Change the default web browser" +#~ msgstr "Vaihda oletusselainta" + +#~ msgid "Video calls" +#~ msgstr "Videopuhelut" + +#~ msgid "" +#~ "You can make video calls from Ubuntu without installing any additional " +#~ "software using <app>Empathy</app> - via the <em>Google Talk</em>, <em>MSN " +#~ "</em>, <em>Jabber </em>, and <em>SIP</em> networks. See <link href=" +#~ "\"ghelp:empathy?audio-video\">the Empathy manual</link> for help on " +#~ "making video calls with <app>Empathy</app>." +#~ msgstr "" +#~ "Voit soittaa videopuheluita Ubuntussa asentamatta mitään ohjelmistoja " +#~ "käyttämällä <app>Empathya</app> - se tukee mm. <em>Google Talk</em>, " +#~ "<em>MSN </em>, <em>Jabber </em> ja <em>SIP</em> -palveluita. Lisätietoja " +#~ "videopuhelujen soittamisesta <app>Empathylla</app> saat lukemalla sen " +#~ "englanninkielisen <link href=\"ghelp:empathy?audio-video\">käyttöoppaan</" +#~ "link>." + +#~ msgid "Other applications which support video calls include" +#~ msgstr "Muita sovelluksia, jotka tukevat videopuheluja" + +#~ msgid "Skype" +#~ msgstr "Skype" + +#~ msgid "Ekiga" +#~ msgstr "Ekiga" + +#~ msgid "Social networking from the desktop" +#~ msgstr "Sosiaaliset verkostot työpöydälläsi" + +#~ msgid "" +#~ "<app>Skype</app> is proprietary software and must be installed manually " +#~ "on Ubuntu" +#~ msgstr "" +#~ "<app>Skype</app> on suljettu ohjelma ja on asennettava Ubuntuun " +#~ "manuaalisesti" + +#~ msgid "How can I use Skype on Ubuntu?" +#~ msgstr "Kuinka käytän Skypeä Ubuntussa?" + +#~ msgid "" +#~ "<app>Skype</app> is proprietary software that allows you to make calls " +#~ "over the Internet using your computer." +#~ msgstr "" +#~ "<app>Skype</app> on suljettu ohjelmisto, jonka avulla voit soittaa " +#~ "puheluita tietokoneellasi Internetin kautta." + +#~ msgid "" +#~ "The Skype software is free to use, but it is not free software; the " +#~ "source code is proprietary and not available for modification." +#~ msgstr "" +#~ "Skypen käyttö on ilmaista, mutta se ei ole avoin ohjelmisto; lähdekoodi " +#~ "on suljettua ja se ei ole muokattavissa." + +#~ msgid "" +#~ "Skype is not installed by default on Ubuntu. <link href=\"apt:skype" +#~ "\">Install the <em>skype</em> package</link> to use it." +#~ msgstr "" +#~ "Skypeä ei ole asennettu valmiiksi Ubuntuun. Aloita sen käyttäminen <link " +#~ "href=\"apt:skype\">asentamalla <em>Skype</em> -paketti</link>." + +#~ msgid "" +#~ "You need to <link xref=\"addremove-sources#canonical-partner\">activate " +#~ "the Canonical Partner Repository</link> to install <app>Skype</app>" +#~ msgstr "" +#~ "Ennen <app>Skypen</app> asennusta pitää <link xref=\"addremove-" +#~ "sources#canonical-partner\">aktivoida Canonicalin kumppanit -" +#~ "pakettivarasto</link>" + +#~ msgid "How to record Skype conversations" +#~ msgstr "Miten tallennetaan Skypen keskustelut (englanninkielinen)" + +#~ msgid "A list of webcams which are compatible with Skype" +#~ msgstr "Lista Skypen kanssa yhteensopivista nettikameroista" + +#~ msgid "" +#~ "With <app>Empathy</app> you can chat, call and video call with friends " +#~ "and colleagues on a variety of networks" +#~ msgstr "" +#~ "<app>Empathyn</app> avulla voit lähettää pikaviestejä, puhua " +#~ "videopuheluja ystäviesi ja työtovereidesi kanssa monissa eri palveluissa." + +#~ msgid "Instant messaging on Ubuntu" +#~ msgstr "Pikaviestit Ubuntussa" + +#~ msgid "" +#~ "<link xref=\"net-chat-empathy\">Chat on any network using <app>Empathy</" +#~ "app></link>, <link xref=\"net-chat-video\">make video calls</link>, <link " +#~ "xref=\"net-chat-skype\">install skype</link>, <link xref=\"net-chat-social" +#~ "\">social networking apps</link>" +#~ msgstr "" +#~ "<link xref=\"net-chat-empathy\">Pikaviestit kaikissa palveluissa " +#~ "<app>Empathylla</app></link>, <link xref=\"net-chat-video\">videopuhelut</" +#~ "link>, <link xref=\"net-chat-skype\">Skypen asentaminen</link>, <link " +#~ "xref=\"net-chat-social\">sosiaalisten verkostojen sovellukset</link>" + +#~ msgid "Chat & Social Networking" +#~ msgstr "Pikaviestit ja sosiaaliset verkostot" + +#~ msgid "Sound Files" +#~ msgstr "Äänitiedostot" + +#~ msgid "" +#~ "Can't find your answer? <link xref=\"get-involved\">Found a problem?</" +#~ "link><link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>..." +#~ msgstr "" +#~ "Etkö löydä vastausta? <link xref=\"get-involved\">Huomasitko ongelman?</" +#~ "link> <link xref=\"about-this-guide\">Tämän oppaan käytöstä</link>..." + +#~ msgid "" +#~ "You could lose the keyboard cursor in a text field, but if the keyboard " +#~ "cursor blinks, it is easier to find it. To make the cursor blink and to " +#~ "adjust the speed of it:" +#~ msgstr "" +#~ "Saatat hukata näppäimistön kohdistimen tekstikenttään, mutta jos " +#~ "näppäimistön kohdistin vilkkuu, se on helpompi löytää. Voit asettaa " +#~ "kohdistimen vilkkumaan ja säätää sen nopeutta näin:" + +#~ msgid "" +#~ "@@image: 'figures/ubuntu-logo.png'; md5=d2369e87106064d4c4ff65a0e65dca11" +#~ msgstr "" +#~ "@@image: 'figures/ubuntu-logo.png'; md5=d2369e87106064d4c4ff65a0e65dca11" + +#~ msgid "Ubuntu Desktop Guide" +#~ msgstr "Ubuntun työpöytäopas" + +#~ msgid "" +#~ "This help applies if you are using the default <gui>Unity</gui> desktop. " +#~ "Help is also available for the <link href=\"ghelp:gnome-classic-index" +#~ "\">Ubuntu Classic desktop session</link>." +#~ msgstr "" +#~ "Lue tätä ohjetta, jos käytät oletuksena olevaa <gui>Unity</gui>-" +#~ "työpöytää. Ohjeita on saatavilla myös <link href=\"ghelp:gnome-classic-" +#~ "index\">Perinteiselle Ubuntu-työpöydälle</link>." + +#~ msgid "Drivers" +#~ msgstr "Ajurit" + +#~ msgid "Other topic groups" +#~ msgstr "Muut aiheryhmät" + +#~ msgid "Troubleshooting" +#~ msgstr "Ongelmanratkaisu" + +#~ msgid "Power" +#~ msgstr "Virransäästö" + +#~ msgid "Disks" +#~ msgstr "Levyt" + +#~ msgid "Hard disks and other storage devices" +#~ msgstr "Kiintolevyt ja muut tallennuslaitteet" + +#~ msgid "Move the mouse pointer over a music file and it will start playing." +#~ msgstr "" +#~ "Siirrä hiiresi musiikkitiedoston päälle ja pidä sitä siinä hetki. Toisto " +#~ "alkaa parin sekunnin kuluttua." + +#~ msgid "Quickly preview music/sound files" +#~ msgstr "Esikuuntele musiikkia/äänitiedostoja nopeasti" + +#~ msgid "" +#~ "Move your mouse pointer over a music file (or other sound file). A " +#~ "musical note icon will appear and the song will start playing. Move the " +#~ "mouse away from the file and the song will stop playing." +#~ msgstr "" +#~ "Siirrä hiiren osoitin musiikkitiedoston (tai muun äänitiedoston) päälle. " +#~ "Toista-kuvake ilmestyy tiedoston kuvakkeen vasempaan yläkulmaan ja parin " +#~ "sekunnin kuluttua ääni alkaa toistumaan. Siirrä hiiri pois " +#~ "tiedostokuvakkeen päältä ja toisto lakkaa." + +#~ msgid "" +#~ "Only music files which are in a supported format can be played in this " +#~ "way." +#~ msgstr "Vain tuettuja tiedostoja voidaan esikuunnella tällä tavalla." + +#~ msgid "" +#~ "Music files on network shares cannot be previewed in this way by default. " +#~ "To change this, see <link xref=\"nautilus-preview\"/>." +#~ msgstr "" +#~ "Oletuksena verkkopalveluissa olevia musiikkitiedostoja ei voi kuunnella " +#~ "tällä tavalla. Asetusta voi kuitenkin muuttaa, tutustu ohjeeseen <link " +#~ "xref=\"nautilus-preview\"/>." + +#~ msgid "" +#~ "To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>top " +#~ "panel</gui> and select <gui>Time & Date Settings</gui>." +#~ msgstr "" +#~ "Muuta päivämäärää ja aikaa napsauttamalla kellonaikaa <gui>yläpaneelissa</" +#~ "gui> ja valitse sen jälkeen <gui>Ajan ja päiväyksen asetukset...</gui>." + +#~ msgid "View appointments in your calendar" +#~ msgstr "Näytä kalenterimerkintäsi kalenterissa" + +#~ msgid "" +#~ "<link xref=\"backup-why\">Why</link>, <link xref=\"backup-what\">what</" +#~ "link>, <link xref=\"backup-where\">where</link> and <link xref=\"backup-" +#~ "how\">how</link> of backups." +#~ msgstr "" +#~ "<link xref=\"backup-why\">Miksi</link>, <link xref=\"backup-what\">mitä</" +#~ "link>, <link xref=\"backup-where\">mihin</link> ja <link xref=\"backup-how" +#~ "\">miten</link> pitää varmuuskopioida." + +#~ msgid "How often and when to backup your files." +#~ msgstr "Kuinka usen ja milloin tiedostot kannattaa varmuuskopioida." + +#~ msgid "It is like your own personal photo booth." +#~ msgstr "Henkilökohtainen valokuvauskoppisi." + +#~ msgid "Create fun photos and videos with your webcam" +#~ msgstr "Ota hauskoja kuvia ja videoita nettikamerallasi" + +#~ msgid "" +#~ "With the <app>Cheese</app> application and your webcam, you can take " +#~ "photos and videos, apply fun special effects and share the fun with " +#~ "others. Using Cheese it is easy to take photos of you, your friends, your " +#~ "pets or whatever you want." +#~ msgstr "" +#~ "<app>Muikku</app>-sovelluksen ja nettikamerasi avulla voit ottaa hauskoja " +#~ "kuvia erikoisefektien ansiosta ja jakaa hauskuus muiden kanssa. Muikun " +#~ "avulla voit ottaa helposti kuvia itsestäsi, ystävistäsi, lemmikeistäsi ja " +#~ "mistä kaikesta sitten keksitkin." + +#~ msgid "Cheese is not installed by default in Ubuntu. To install Cheese:" +#~ msgstr "" +#~ "Oletuksena et löydä Muikkua Ubuntusta. Asenna Muikku seuraamalla näitä " +#~ "ohjeita:" + +#~ msgid "" +#~ "Click <link href=\"apt:cheese\">this link</link> to launch the " +#~ "<app>Software Center</app>." +#~ msgstr "" +#~ "Avaa <app>Sovellusvalikoima</app> napsauttamalla <link href=\"apt:cheese" +#~ "\">tätä linkkiä</link>." + +#~ msgid "" +#~ "Read the information and reviews about Cheese to make sure you want to " +#~ "install it." +#~ msgstr "" +#~ "Lue Muikun tiedot ja arvostelut ennen asennusta, ja varmista että haluat " +#~ "asentaa sen." + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to install it, click <gui>Install</gui> from the Software " +#~ "Center window." +#~ msgstr "" +#~ "Jos päädyit asentamaan sovelluksen, napsauta <gui>Asenna</gui>-painiketta " +#~ "Sovellusvalikoimassa." + +#~ msgid "" +#~ "You may need to provide the administrative password to complete the " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Joudut mahdollisesti antamaan pääkäyttäjän salasanan (tunnistautua) " +#~ "asennuksen loppuun suorittamiseksi." + +#~ msgid "" +#~ "For help with using Cheese, read the <link href=\"ghelp:cheese\">Cheese " +#~ "user guide</link>." +#~ msgstr "" +#~ "Ohjeita Muikun käyttöön saat lukemalla englanninkielisen <link href=" +#~ "\"ghelp:cheese\">Muikun käyttöoppaan</link>." + +#~ msgid "" +#~ "You need to install Cheese before you can read the Cheese user guide." +#~ msgstr "Muikku pitää asentaa, ennen kuin voit lukea sen käyttöopasta." + +#~ msgid "" +#~ "Add other repositories to extend the software sources Ubuntu uses for " +#~ "installation and upgrades." +#~ msgstr "" +#~ "Asenna ylimääräisiä ohjelmistoja ja päivityksiä lisäämällä uusia " +#~ "ohjelmistolähteitä." + +#~ msgid "Add additional software repositories" +#~ msgstr "Lisää ohjelmistolähteitä" + +#~ msgid "" +#~ "Only add software repositories from sources that you trust. Third-party " +#~ "software repositories are not checked for security by Ubuntu members, and " +#~ "may contain software which is harmful to your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Lisää vain sellaisia ohjelmalähteitä joihin luotat. Ubuntun kehittäjät " +#~ "eivät ole tarkastaneet kolmannen osapuolen ohjelmalähteitä " +#~ "tietoturvauhkien varalta, ja ne voivat jopa sisältää haittaohjelmia." + +#~ msgid "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ maverick main" +#~ msgstr "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ maverick main" + +#~ msgid "Activate the Canonical Partner repository" +#~ msgstr "Canonicalin kumppanit -pakettivaraston aktivoiminen" + +#~ msgid "Remove software that you no longer use." +#~ msgstr "Poista sovellukset, joita et ole käyttänyt pitkään aikaan." + +#~ msgid "Remove an application" +#~ msgstr "Poista sovellus" + +#~ msgid "" +#~ "The <app>Ubuntu Software Center</app> makes it easy to remove software " +#~ "that you no longer use." +#~ msgstr "" +#~ "<app>Ubuntun sovellusvalikoiman</app> avulla harvoin käyttämiesi " +#~ "sovellusten poistaminen on helppoa." + +#~ msgid "" +#~ "You may be asked to enter your password. After you have done that, the " +#~ "application will be removed. This should not take very long." +#~ msgstr "" +#~ "Sinulta voidaan kysyä salasanaasi. Salasanan antamisen jälkeen sovellus " +#~ "poistetaan nopeasti." + +#~ msgid "" +#~ "Some applications depend on others being installed in order to work " +#~ "properly. If you try to remove an application which is needed by another " +#~ "application, both of them will be removed. You will be asked to confirm " +#~ "that this is what you want to happen before the applications are removed." +#~ msgstr "" +#~ "Jotkut sovellukset vaativat toimiakseen muita sovelluksia. Jos yrität " +#~ "poistaa sovelluksen jota jokin toinen sovellus tarvitsee, poistetaan " +#~ "molemmat sovellukset. Sinulta kysytään vahvistus poistoon ennen sen " +#~ "suorittamista." + +#~ msgid "" +#~ "Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more " +#~ "useful." +#~ msgstr "" +#~ "Lataa uusia ohjelmia Ubuntun sovellusvalikoima ja tee Ubuntusta " +#~ "hyödyllisempi." + +#~ msgid "" +#~ "The installation usually finishes quickly, but could take a while if you " +#~ "have a slow Internet connection. When it has finished, your new " +#~ "application will be ready to use; most applications can be accessed from " +#~ "the Applications menu." +#~ msgstr "" +#~ "Asennus tapahtuu yleensä nopeasti mutta voi joskus kestää jonkin aikaa, " +#~ "jos internet-yhteytesi on hidas. Asennuksen jälkeen uusi sovellus on " +#~ "käyttövalmis, ja se löytyy yleensä Sovellukset-valikosta." + +#~ msgid "" +#~ "Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to " +#~ "Ubuntu Software Center." +#~ msgstr "" +#~ "Synaptic on tehokas mutta monimutkaisempi vaihtoehto Ubuntun " +#~ "sovellusvalikoimalle ohjelmistojen hallintaan." + +#~ msgid "Use Synaptic for more advanced software management" +#~ msgstr "Käytä Synapticia monipuolisempaan ohjelmistojen hallintaan" + +#~ msgid "Select any other applications that you would like to install." +#~ msgstr "" +#~ "Valitse myös muut asennettavaksi haluttavat sovellukset samalla tavalla." + +#~ msgid "Matthew East" +#~ msgstr "Matthew East" + +#~ msgid "mdke@ubuntu.com" +#~ msgstr "mdke@ubuntu.com" + +#~ msgid "" +#~ "<link xref=\"addremove-install\">Install</link>, <link xref=\"addremove-" +#~ "remove\">remove</link>, <link xref=\"addremove-sources\">software " +#~ "repositories</link>, <link xref=\"addremove-ppa\">Personal Package " +#~ "Archives</link>..." +#~ msgstr "" +#~ "<link xref=\"addremove-install\">Asentaminen</link>, <link xref=" +#~ "\"addremove-remove\">poistaminen</link>, <link xref=\"addremove-sources" +#~ "\">ohjelmalähteet</link>, <link xref=\"addremove-ppa\">henkilökohtaiset " +#~ "pakettivarastot</link>..." + +#~ msgid "Add & remove software" +#~ msgstr "Lisää tai poista sovelluksia" + +#~ msgid "" +#~ "There are several features of the guide that we think make it easy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Mielestämme nämä useat ominaisuudet voivat helpottaa tämän oppaan käyttöä." + +#~ msgid "" +#~ "GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to speak the user " +#~ "interface. Refer to the <link href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for " +#~ "more information." +#~ msgstr "" +#~ "GNOME tarjoaa <app>Orca</app> näytönlukijan käyttöliittymän ääneen " +#~ "lukemiseen. Lue lisäohjeita <link href=\"ghelp:orca\"> Orcan " +#~ "käyttöoppaasta</link>." + +#~ msgid "" +#~ "In many apps, you can increase the text size at any time by pressing " +#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, " +#~ "press <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>." +#~ msgstr "" +#~ "Monissa sovelluksissa voit kasvattaa tekstin kokoa milloin vain " +#~ "painamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. Tekstinkokoa voi " +#~ "taas pienentää painamalla <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>." + +#~ msgid "" +#~ "Click the <link xref=\"a11y-icon\">universal access menu</link> in the " +#~ "top panel." +#~ msgstr "" +#~ "Napsauta <link xref=\"a11y-icon\">esteettömyysvalikkoa</link> " +#~ "yläpaneelissa." + +#~ msgid "Click <gui>Enhance contrast in colors</gui>." +#~ msgstr "Napsauta <gui>Paranna värien kontrastia</gui>." + +#~ msgid "Glossary" #~ msgstr "Sanasto" #~ msgid "applet" @@ -14814,9 +17600,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Uniikki numeroista koostuva tunniste verkossa olevalle tietokoneelle." -#~ msgid "keyboard shortcut" -#~ msgstr "pikanäppäin" - #~ msgid "" #~ "A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of " #~ "keys that provides an alternative to standard ways of performing an " @@ -14987,9 +17770,6 @@ msgstr "" #~ "kuvakkeina. <application>Nautilus</application> sisältää myös " #~ "luettelonäkymän jonka avulla kansion sisältö näytetään luettelona." -#~ msgid "workspace" -#~ msgstr "työtila" - #~ msgid "" #~ "A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work." #~ msgstr "" @@ -15603,9 +18383,6 @@ msgstr "" #~ "<guimenuitem>Ohjeen aiheet</guimenuitem>-valikkokohdan avulla tai " #~ "painamalla <keycap>F1</keycap>." -#~ msgid "Toolbar" -#~ msgstr "Työkalupalkki" - #~ msgid "Use this button to navigate back in your document history." #~ msgstr "Käytä tätä painiketta siirtyäksesi asiakirjahistoriassa taaksepäin." @@ -15733,9 +18510,6 @@ msgstr "" #~ "Napsauta <menuchoice><guimenu>Tiedosto</guimenu><guimenuitem>Tulosta tämä " #~ "asiakirja</guimenuitem></menuchoice>" -#~ msgid "This option is only available for DocBook documentation." -#~ msgstr "Tämä valinta on saatavilla vain DocBook-ohjeille." - #~ msgid "Close a Window" #~ msgstr "Sulje ikkuna" @@ -15930,9 +18704,6 @@ msgstr "" #~ msgid "sessions" #~ msgstr "istunnot" -#~ msgid "starting" -#~ msgstr "käynnistäminen" - #~| msgid "" #~| "A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using " #~| "GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the " @@ -16394,9 +19165,6 @@ msgstr "" #~ msgid "To Select an Applet" #~ msgstr "Sovelman valitseminen" -#~ msgid "applets" -#~ msgstr "sovelmat" - #~ msgid "selecting" #~ msgstr "valitseminen" @@ -16866,9 +19634,6 @@ msgstr "" #~ "tiedostoja (tai muita kansioita) suoraan. Ainoa ero on, että Työpöytä-" #~ "kansioon sijoitetut tiedostot näkyvät myös työpöydällä." -#~ msgid "windows" -#~ msgstr "ikkunat" - #~ msgid "" #~ "A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, " #~ "usually with a border all around and a title bar at the top. You can " @@ -16917,12 +19682,6 @@ msgstr "" #~ "Tämän osion muissa osissa kerrotaan eri ikkunatyypeistä ja siitä, miten " #~ "ikkunoiden kanssa voidaan toimia." -#~ msgid "Types of Windows" -#~ msgstr "Ikkunatyypit" - -#~ msgid "There are two main types of window:" -#~ msgstr "Ikkunatyyppejä on kahta päätyyppiä:" - #~ msgid "" #~ "Application windows allow all the minimize, maximize and close operations " #~ "through the buttons on the titlebar. When opening an application you will " @@ -17001,9 +19760,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Giving Focus to a Window" #~ msgstr "Kohdistuksen siirtäminen ikkunaan" -#~ msgid "workspaces" -#~ msgstr "työtilat" - #~ msgid "" #~ "Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can " #~ "imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between " @@ -17086,15 +19842,6 @@ msgstr "" #~ "kohdalle alapaneelissa, ja pyöräytä hiiren rullaa." #~ msgid "" -#~ "Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left " -#~ "arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the " -#~ "current workspace." -#~ msgstr "" -#~ "Paina <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>vasen " -#~ "nuoli</keycap></keycombo> vaihtaaksesi työtilaan vasemmalla nykyisestä " -#~ "työtilasta." - -#~ msgid "" #~ "The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out " #~ "in the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you " #~ "change your panel so workspaces are displayed vertically instead of " @@ -17111,9 +19858,6 @@ msgstr "" #~ "keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>nuoli alas</keycap></keycombo> " #~ "vaihtaaksesi työtilojen välillä." -#~ msgid "Adding Workspaces" -#~ msgstr "Työtilojen lisääminen" - #~ msgid "specifying number of" #~ msgstr "lukumäärän määrittäminen" @@ -17370,9 +20114,6 @@ msgstr "" #~ "yksinkertaisen, integroidun tavan hallita tiedostoja ja sovelluksia. Voit " #~ "käyttää tiedostojenhallintaa mm. seuraaviin:" -#~ msgid "Create folders and documents" -#~ msgstr "Kansioiden ja asiakirjojen luonti" - #~ msgid "Run scripts and launch applications" #~ msgstr "Komentotiedostojen suorittaminen ja sovellusten käynnistäminen" @@ -17680,9 +20421,6 @@ msgstr "" #~ msgid "scripts, running from file manager" #~ msgstr "komentotiedostot, suorittaminen tiedostonhallinnasta" -#~ msgid "Using the Main Menubar" -#~ msgstr "Päävalikkopalkin käyttö" - #~ msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar." #~ msgstr "Tämä kappale kuvaa kuinka käyttää Gnome-paneelin päävalikkopalkkia" @@ -17894,9 +20632,6 @@ msgstr "" #~ msgid "configuring" #~ msgstr "asetusten tekeminen" -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Ikkunoiden hallinta" - #~| msgid "accessibility" #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Esteettömyys" @@ -17938,11 +20673,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "taustakuvan mukauttaminen" #, fuzzy -#~| msgid "setting icons options" -#~ msgid "Custom command options" -#~ msgstr "kuvakevalintojen tekeminen" - -#, fuzzy #~| msgid "terminal" #~ msgid "Run in terminal" #~ msgstr "pääte" @@ -18186,9 +20916,6 @@ msgstr "" #~ msgid "window manager" #~ msgstr "ikkunanhallinta" -#~ msgid "Screensaver Preferences" -#~ msgstr "Näytönsäästäjän asetukset" - #~ msgid "screensaver" #~ msgstr "näytönsäästäjä" @@ -18313,15 +21040,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" #~ msgstr "Esteettömyysominaisuuksia voidaan kytkeä päälle pikanäppäimillä" -#~ msgid "sticky keys" -#~ msgstr "pohjaan jäävät näppäimet" - -#~ msgid "slow keys" -#~ msgstr "hitaat näppäimet" - -#~ msgid "bounce keys" -#~ msgstr "kimmonäppäimet" - #~| msgid "Keyboard Accessibility" #~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" #~ msgstr "Näppäimistön esteettömyyden äänipalaute" @@ -18655,9 +21373,6 @@ msgstr "" #~ "päinvastaisesti. Katso lisätietoja hiiriasetusten tekemisestä kappaleesta " #~ "<xref linkend=\"prefs-mouse\"/>." -#~ msgid "Mouse Actions" -#~ msgstr "Hiiritoiminnot" - #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Toiminnot" @@ -18895,9 +21610,6 @@ msgstr "" #~ "ja ikkunan osien koonmuutoskahvojen kohdalla. Nuolen suunta kertoo mihin " #~ "suuntaan kokoa voidaan muuttaa." -#~ msgid "Hand pointer" -#~ msgstr "Käsiosoitin" - #~ msgid "<placeholder-1/> Hand pointer" #~ msgstr "<placeholder-1/> Käsiosoitin" @@ -19246,9 +21958,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Application Keys" #~ msgstr "Sovellusten näppäimet" -#~ msgid "application" -#~ msgstr "sovellus" - #~ msgid "" #~ "Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You " #~ "can use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if " @@ -19672,9 +22381,6 @@ msgstr "" #~ "Tässä kappaleessa kerrotaan <application>GConf</application>-ohjelman " #~ "käytöstä käyttäjien asetusten hallintaan." -#~ msgid "Introduction to GConf" -#~ msgstr "Johdanto GConfiin" - #~ msgid "GConf" #~ msgstr "GConf" @@ -19690,15 +22396,9 @@ msgstr "" #~ msgid "configuration sources" #~ msgstr "asetuslähteet" -#~ msgid "Configuration Source" -#~ msgstr "Asetuslähde" - #~ msgid "Mandatory" #~ msgstr "Välttämätön" -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Käyttäjä" - #~ msgid "/etc/gconf/2/local-mandatory.path" #~ msgstr "/etc/gconf/2/local-mandatory.path" @@ -20682,13 +23382,13 @@ msgstr "" #~ "If you need large print, read about <link linkend=\"themes-4\">Choosing " #~ "Themes</link> and <link linkend=\"themes-10\">Customizing Fonts</link>." #~ msgstr "" -#~ "Jos tarvitse suurta tekstiä, lue kappaleita <link linkend=" -#~ "\"themes-4\">Teemojen valitseminen</link> ja <link linkend=" -#~ "\"themes-10\">Kirjasimien mukauttaminen</link>." +#~ "Jos tarvitse suurta tekstiä, lue kappaleita <link linkend=\"themes-4" +#~ "\">Teemojen valitseminen</link> ja <link linkend=\"themes-10" +#~ "\">Kirjasimien mukauttaminen</link>." #~ msgid "" -#~ "To have some or all of the screen magnified, see the <link linkend=" -#~ "\"ats-2\">Magnifier</link> section." +#~ "To have some or all of the screen magnified, see the <link linkend=\"ats-2" +#~ "\">Magnifier</link> section." #~ msgstr "" #~ "Näyttääksesi osan näytöstä tai koko näytön suurennettuna, katso kappale " #~ "<link linkend=\"ats-2\">Suurennuslasi</link>." @@ -20724,8 +23424,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "If you tend to press keys multiple times (normally causing inadvertant " -#~ "extra keys), see the Bounce Keys portion of the <link linkend=" -#~ "\"dtconfig-14\">Configuring an Accessible Keyboard</link> section." +#~ "extra keys), see the Bounce Keys portion of the <link linkend=\"dtconfig-" +#~ "14\">Configuring an Accessible Keyboard</link> section." #~ msgstr "" #~ "Jos painat usein näppäimiä monta kertaa (aiheuttaen tarkoituksettomia " #~ "lisäpainalluksia), katso Kimmonäppäimet-osiota kappaleessa <link linkend=" @@ -20733,9 +23433,9 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "For further mouse- or pointer-based accessibility support, see the <link " -#~ "linkend=\"mousetweaks\">MouseTweaks</link> and <link linkend=" -#~ "\"dtconfig-14\">Configuring an Accessible Keyboard</link> sections. These " -#~ "tools supply several accessibility aids for pointer devices and keyboards." +#~ "linkend=\"mousetweaks\">MouseTweaks</link> and <link linkend=\"dtconfig-14" +#~ "\">Configuring an Accessible Keyboard</link> sections. These tools supply " +#~ "several accessibility aids for pointer devices and keyboards." #~ msgstr "" #~ "Lisätietoja hiiri- tai osoitinpohjaisista esteettömyystoiminnoista on " #~ "tarjolla kappaleissa <link linkend=\"mousetweaks\">MouseTweaks</link> ja " @@ -21784,24 +24484,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Open the <guimenu>Window</guimenu> menu." #~ msgstr "Avaa <guimenu>Ikkunavalikon</guimenu>." -#~ msgid "Close the window." -#~ msgstr "Sulkee ikkunan." - #~ msgid "Solaris:" #~ msgstr "Solaris:" #~ msgid "Linux:" #~ msgstr "Linux:" -#~ msgid "Minimize the window." -#~ msgstr "Pienentää ikkunan." - -#~ msgid "Maximize the window." -#~ msgstr "Suurentaa ikkunan." - -#~ msgid "Restore a maximized window to its original size." -#~ msgstr "Palauttaa suurennetun ikkunan alkuperäiseen kokoonsa." - #~ msgid "Moving Windows" #~ msgstr "Ikkunoiden siirtäminen" @@ -21836,9 +24524,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Navigating Applications" #~ msgstr "Sovelluksissa siirtyminen" -#~ msgid "for applications" -#~ msgstr "sovelluksille" - #~ msgid "" #~ "An application is any program, utility, or other software package that " #~ "you run on your desktop. Applications contain standard user interface " @@ -22159,9 +24844,6 @@ msgstr "" #~ "ikkunassa tai valintaikkunassa siirtymiseen, kun sen osassa oleva säädin " #~ "on kohdistettuna:" -#~ msgid "Navigating Lists" -#~ msgstr "Luetteloissa siirtyminen" - #~ msgid "for lists" #~ msgstr "luetteloille" @@ -22670,9 +25352,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Achieving a Large Print Desktop" #~ msgstr "Suurikokoisen kirjoituksen työpöydän käyttöönotto" -#~ msgid "large print desktop" -#~ msgstr "suurikokoisen kirjoituksen työpöytä" - #~ msgid "To achieve a large-print desktop, perform the following steps:" #~ msgstr "" #~ "Ottaaksesi käyttöön suurikokoisen kirjoituksen työpöydän, tee seuraavasti:" @@ -22776,9 +25455,6 @@ msgstr "" #~ "Kyllä, <application>Orca</application> tukee täysin lyhennettyä " #~ "pistekirjoitustulostusta." -#~ msgid "What languages are supported?" -#~ msgstr "Mitkä kielet ovat tuettuina?" - #~ msgid "How well does magnification work?" #~ msgstr "Kuinka hyvin suurennus toimii?" @@ -22893,9 +25569,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Enable Magnifier" #~ msgstr "Ota suurennuslasi käyttöön" -#~ msgid "Enable border" -#~ msgstr "Ota reuna käyttöön" - #~ msgid "Border size" #~ msgstr "Reunan koko" @@ -23188,9 +25861,6 @@ msgstr "" #~ "Tämä osio kertoo hiiren ja näppäimistön asetusten muuttamisesta niin, " #~ "että niiden käyttö olisi mahdollista useammille käyttäjille." -#~ msgid "Configuring the Mouse" -#~ msgstr "Hiiren asetukset" - #~ msgid "" #~ "Use the <guilabel>Mouse</guilabel> preference tool to configure the mouse " #~ "to suit your needs. To open the <guilabel>Mouse</guilabel> preference " @@ -23239,9 +25909,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Configuring Double-Click Behavior" #~ msgstr "Muuta kaksoisnapsautuksen toimintaa" -#~ msgid "double-click behavior" -#~ msgstr "kaksoisnapsautuksen toiminta" - #~ msgid "Changing Mouse Pointer Size" #~ msgstr "Hiiren osoittimen koon muuttaminen" @@ -23251,9 +25918,6 @@ msgstr "" #~ msgid "pointer" #~ msgstr "osoitin" -#~ msgid "size" -#~ msgstr "koko" - #~ msgid "Locating the Mouse Pointer" #~ msgstr "Hiiren osoittimen paikallistaminen" @@ -23443,9 +26107,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Magnifier" #~ msgstr "Suurennuslasi" -#~ msgid "On-screen keyboard" -#~ msgstr "Näppäimistö näytöllä" - #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Yleiset" @@ -23548,9 +26209,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Add Wallpaper" #~ msgstr "Lisää tausta" -#~ msgid "Desktop Colors" -#~ msgstr "Työpöydän värit" - #~ msgid "Menus & Toolbars Preferences" #~ msgstr "Valikkojen ja työkalupalkkien asetukset" |