diff options
author | Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com> | 2022-04-26 07:19:13 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-04-26 07:19:13 +0000 |
commit | 8b46d54942e8a04f41d516873f697adc732b5152 (patch) | |
tree | 858b0dfb1bb6c00539b897ffb01e253084ad7e5f /gnome-help/fa | |
parent | fcbc39fc4091b66344b905340ec44eb1f4f0816e (diff) | |
download | gnome-user-docs-8b46d54942e8a04f41d516873f697adc732b5152.tar.gz |
Update Persian translation
Diffstat (limited to 'gnome-help/fa')
-rw-r--r-- | gnome-help/fa/fa.po | 1884 |
1 files changed, 1076 insertions, 808 deletions
diff --git a/gnome-help/fa/fa.po b/gnome-help/fa/fa.po index b24a7f21..fe5debbc 100644 --- a/gnome-help/fa/fa.po +++ b/gnome-help/fa/fa.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-04 07:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-07 17:43+0330\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-24 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-26 11:48+0430\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:3 @@ -47,14 +47,14 @@ msgstr "دانیال بهزادی <dani.behzi@ubuntu.com>" #: C/mouse-touchpad-click.page:22 C/mouse-wakeup.page:17 C/nautilus-behavior.page:20 #: C/nautilus-connect.page:15 C/nautilus-display.page:14 C/nautilus-file-properties-basic.page:16 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:24 C/nautilus-prefs.page:8 C/nautilus-preview.page:14 -#: C/nautilus-views.page:17 C/net-findip.page:16 C/net-macaddress.page:14 C/net-wireless-adhoc.page:19 +#: C/nautilus-views.page:17 C/net-findip.page:14 C/net-macaddress.page:14 C/net-wireless-adhoc.page:19 #: C/net-wrongnetwork.page:12 C/net.page:12 C/prefs-display.page:11 C/prefs-language.page:9 C/prefs.page:11 -#: C/printing-setup.page:28 C/privacy-purge.page:26 C/privacy-screen-lock.page:20 C/screen-shot-record.page:18 +#: C/printing-setup.page:28 C/privacy-purge.page:26 C/privacy-screen-lock.page:20 C/screen-shot-record.page:20 #: C/session-formats.page:16 C/session-language.page:19 C/shell-exit.page:20 C/shell-introduction.page:20 -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:19 C/shell-windows-maximize.page:14 C/shell-windows-states.page:13 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:17 C/shell-windows-maximize.page:14 C/shell-windows-states.page:13 #: C/shell-windows-tiled.page:13 C/sound-alert.page:13 C/sound-usemic.page:12 C/sound-usespeakers.page:13 #: C/sound-volume.page:16 C/status-icons.page:53 C/tips-specialchars.page:16 C/tips.page:9 -#: C/touchscreen-gestures.page:22 C/user-add.page:19 C/user-changepicture.page:21 C/user-delete.page:25 +#: C/touchscreen-gestures.page:22 C/user-add.page:17 C/user-changepicture.page:18 C/user-delete.page:23 msgid "Shaun McCance" msgstr "شون مککین" @@ -97,14 +97,14 @@ msgstr "فیل بول" #: C/files-search.page:25 C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17 #: C/files-tilde.page:18 C/files.page:20 C/hardware-cardreader.page:19 C/keyboard-cursor-blink.page:27 #: C/keyboard-layouts.page:25 C/keyboard-nav.page:15 C/keyboard-osk.page:24 C/keyboard-repeat-keys.page:27 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:19 C/keyboard.page:23 C/look-background.page:33 C/look-display-fuzzy.page:26 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:15 C/keyboard.page:23 C/look-background.page:33 C/look-display-fuzzy.page:26 #: C/look-resolution.page:22 C/media.page:16 C/mouse-doubleclick.page:25 C/mouse-lefthanded.page:24 #: C/mouse-middleclick.page:22 C/mouse-mousekeys.page:25 C/mouse-sensitivity.page:29 #: C/mouse-touchpad-click.page:26 C/mouse-wakeup.page:22 C/mouse.page:23 C/nautilus-behavior.page:24 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:17 C/nautilus-connect.page:19 C/nautilus-display.page:18 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:28 C/nautilus-list.page:22 C/nautilus-preview.page:18 #: C/nautilus-views.page:21 C/net-default-browser.page:19 C/net-default-email.page:19 C/net-email.page:19 -#: C/net-findip.page:24 C/net-fixed-ip-address.page:26 C/net-macaddress.page:22 C/net-manual.page:21 +#: C/net-findip.page:22 C/net-fixed-ip-address.page:26 C/net-macaddress.page:22 C/net-manual.page:21 #: C/net-mobile.page:20 C/net-othersconnect.page:19 C/net-othersedit.page:19 C/net-proxy.page:27 #: C/net-vpn-connect.page:20 C/net-what-is-ip-address.page:17 C/net-wired-connect.page:18 #: C/net-wireless-adhoc.page:23 C/net-wireless-airplane.page:20 C/net-wireless-connect.page:22 @@ -115,17 +115,19 @@ msgstr "فیل بول" #: C/power-whydim.page:19 C/power-wireless.page:16 C/power.page:17 C/prefs-display.page:15 #: C/prefs-language.page:13 C/prefs-sharing.page:13 C/printing-setup.page:32 C/privacy.page:23 #: C/privacy-history-recent-off.page:22 C/privacy-location.page:14 C/privacy-purge.page:22 -#: C/privacy-screen-lock.page:24 C/screen-shot-record.page:23 C/session-formats.page:20 +#: C/privacy-screen-lock.page:24 C/screen-shot-record.page:25 C/session-formats.page:20 #: C/session-language.page:27 C/session-screenlocks.page:18 C/sharing-bluetooth.page:18 #: C/sharing-desktop.page:20 C/sharing-displayname.page:13 C/sharing-media.page:17 C/sharing-personal.page:17 #: C/shell-apps-favorites.page:18 C/shell-apps-open.page:18 C/shell-exit.page:40 C/shell-introduction.page:24 -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:24 C/shell-lockscreen.page:14 C/shell-notifications.page:18 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:22 C/shell-lockscreen.page:14 C/shell-notifications.page:18 #: C/shell-windows-lost.page:18 C/shell-workspaces-movewindow.page:21 C/sound-alert.page:17 #: C/sound-nosound.page:16 C/sound-usemic.page:16 C/sound-usespeakers.page:17 C/sound-volume.page:20 -#: C/tips-specialchars.page:20 C/touchscreen-gestures.page:18 C/translate.page:16 C/user-add.page:23 -#: C/user-admin-explain.page:21 C/user-changepassword.page:21 C/user-delete.page:29 -#: C/user-goodpassword.page:25 C/video-dvd.page:21 C/video-sending.page:17 C/wacom-left-handed.page:17 -#: C/wacom-mode.page:17 C/wacom-multi-monitor.page:17 C/wacom-stylus.page:16 C/wacom.page:21 +#: C/tips-specialchars.page:20 C/touchscreen-gestures.page:18 C/translate.page:16 C/user-add.page:21 +#: C/user-admin-change.page:22 C/user-admin-explain.page:21 C/user-autologin.page:19 +#: C/user-changepassword.page:19 C/user-changepicture.page:26 C/user-delete.page:27 +#: C/user-goodpassword.page:25 C/video-dvd.page:21 C/video-sending.page:17 C/wacom-left-handed.page:13 +#: C/wacom-map-buttons.page:13 C/wacom-mode.page:13 C/wacom-multi-monitor.page:13 C/wacom-stylus.page:13 +#: C/wacom.page:21 msgid "Michael Hill" msgstr "مایکل هیل" @@ -141,10 +143,10 @@ msgstr "مایکل هیل" #: C/contacts-connect.page:22 C/contacts-edit-details.page:25 C/contacts-link-unlink.page:24 #: C/contacts-search.page:22 C/display-brightness.page:28 C/display-brightness.page:36 #: C/display-dual-monitors.page:21 C/keyboard-key-menu.page:19 C/keyboard-key-super.page:19 -#: C/keyboard-layouts.page:33 C/keyboard-nav.page:28 C/keyboard-osk.page:28 C/keyboard-shortcuts-set.page:35 +#: C/keyboard-layouts.page:33 C/keyboard-nav.page:28 C/keyboard-osk.page:28 C/keyboard-shortcuts-set.page:31 #: C/look-background.page:41 C/look-resolution.page:30 C/mouse-lefthanded.page:28 C/mouse-middleclick.page:26 #: C/mouse-mousekeys.page:29 C/mouse-touchpad-click.page:30 C/mouse.page:18 C/nautilus-list.page:26 -#: C/nautilus-views.page:25 C/net-default-browser.page:23 C/net-default-email.page:23 C/net-findip.page:28 +#: C/nautilus-views.page:25 C/net-default-browser.page:23 C/net-default-email.page:23 C/net-findip.page:26 #: C/net-fixed-ip-address.page:21 C/net-macaddress.page:26 C/net-othersconnect.page:23 #: C/net-othersedit.page:23 C/net-proxy.page:31 C/net-vpn-connect.page:24 C/net-wireless-airplane.page:25 #: C/net-wireless-hidden.page:23 C/net.page:16 C/power-batteryestimate.page:26 C/power-batterylife.page:29 @@ -152,11 +154,11 @@ msgstr "مایکل هیل" #: C/power-suspendfail.page:20 C/power-suspend.page:18 C/power-whydim.page:23 #: C/printing-setup-default-printer.page:29 C/printing-to-file.page:13 C/session-fingerprint.page:24 #: C/session-screenlocks.page:22 C/sharing.page:14 C/sharing-desktop.page:16 C/shell-exit.page:32 -#: C/shell-introduction.page:28 C/shell-keyboard-shortcuts.page:28 C/shell-notifications.page:22 +#: C/shell-introduction.page:28 C/shell-keyboard-shortcuts.page:26 C/shell-notifications.page:22 #: C/shell-overview.page:19 C/sound-alert.page:21 C/sound-usemic.page:20 C/sound-usespeakers.page:21 -#: C/tips-specialchars.page:24 C/user-add.page:27 C/user-admin-change.page:20 C/user-admin-explain.page:17 -#: C/user-admin-problems.page:22 C/user-autologin.page:16 C/user-changepassword.page:25 -#: C/user-changepicture.page:25 C/user-delete.page:33 C/video-dvd.page:17 C/wacom-multi-monitor.page:22 +#: C/tips-specialchars.page:24 C/user-add.page:25 C/user-admin-change.page:18 C/user-admin-explain.page:17 +#: C/user-admin-problems.page:22 C/user-autologin.page:14 C/user-changepassword.page:23 +#: C/user-changepicture.page:22 C/user-delete.page:31 C/video-dvd.page:17 C/wacom-multi-monitor.page:18 msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "اکاترینا گراسیموفا" @@ -186,10 +188,9 @@ msgstr "" #: C/clock-timezone.page:43 C/color-assignprofiles.page:40 C/color-calibrate-scanner.page:55 #: C/color-calibrate-screen.page:50 C/color-howtoimport.page:43 C/color-testing.page:64 #: C/keyboard-cursor-blink.page:48 C/keyboard-key-super.page:48 C/keyboard-layouts.page:54 -#: C/keyboard-osk.page:50 C/keyboard-repeat-keys.page:51 C/keyboard-shortcuts-set.page:68 C/net-findip.page:51 -#: C/net-findip.page:80 C/net-manual.page:41 C/sharing-desktop.page:67 C/sharing-desktop.page:159 -#: C/shell-notifications.page:94 C/shell-notifications.page:130 C/tips-specialchars.page:86 -#: C/wacom-stylus.page:36 +#: C/keyboard-osk.page:50 C/keyboard-repeat-keys.page:51 C/keyboard-shortcuts-set.page:64 C/net-findip.page:50 +#: C/net-findip.page:78 C/net-manual.page:41 C/shell-notifications.page:94 C/shell-notifications.page:130 +#: C/tips-specialchars.page:86 msgid "" "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing " "<gui>Settings</gui>." @@ -202,10 +203,9 @@ msgstr "" #: C/clock-timezone.page:47 C/color-assignprofiles.page:44 C/color-calibrate-scanner.page:59 #: C/color-calibrate-screen.page:54 C/color-howtoimport.page:47 C/color-testing.page:68 #: C/keyboard-cursor-blink.page:52 C/keyboard-key-super.page:52 C/keyboard-layouts.page:58 -#: C/keyboard-osk.page:54 C/keyboard-repeat-keys.page:55 C/keyboard-shortcuts-set.page:72 C/net-findip.page:55 -#: C/net-findip.page:84 C/net-manual.page:45 C/sharing-desktop.page:71 C/sharing-desktop.page:163 -#: C/shell-notifications.page:98 C/shell-notifications.page:134 C/tips-specialchars.page:90 -#: C/wacom-stylus.page:40 +#: C/keyboard-osk.page:54 C/keyboard-repeat-keys.page:55 C/keyboard-shortcuts-set.page:68 C/net-findip.page:54 +#: C/net-findip.page:82 C/net-manual.page:45 C/shell-notifications.page:98 C/shell-notifications.page:134 +#: C/tips-specialchars.page:90 msgid "Click on <gui>Settings</gui>." msgstr "روی <gui> تنظیمات </gui> کلیک کنید." @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "برای گشودن تابلو، روی <gui>دسترسیپذیری</ #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-bouncekeys.page:58 C/a11y-slowkeys.page:61 C/a11y-stickykeys.page:64 msgid "Press <gui>Typing Assist (AccessX)</gui> in the <gui>Typing</gui> section." -msgstr "" +msgstr "<gui>کمک نوشتاری (AccessX)</gui>را در بخش <gui>نوشتن</gui> بزنید." #. (itstool) path: item/p #: C/a11y-bouncekeys.page:62 @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "استفاده از فنآوریهای کمکی برای کمک ب #. (itstool) path: page/title #. (itstool) path: table/title #. (itstool) path: links/title -#: C/a11y.page:31 C/keyboard-shortcuts-set.page:100 C/keyboard.page:36 +#: C/a11y.page:31 C/keyboard-shortcuts-set.page:96 C/keyboard.page:36 msgid "Accessibility" msgstr "دسترسیپذیری" @@ -649,9 +649,10 @@ msgstr "استفاده از صفحهکلید" #. (itstool) path: credit/years #: C/a11y-right-click.page:22 C/accounts-whyadd.page:15 C/contacts.page:15 C/contacts-connect.page:19 #: C/contacts-setup.page:19 C/files-removedrive.page:19 C/keyboard-layouts.page:18 C/keyboard-nav.page:25 -#: C/mouse-wakeup.page:24 C/screen-shot-record.page:20 C/shell-keyboard-shortcuts.page:21 +#: C/mouse-wakeup.page:24 C/screen-shot-record.page:22 C/shell-keyboard-shortcuts.page:19 #: C/shell-lockscreen.page:16 C/shell-windows-states.page:15 C/status-icons.page:50 -#: C/wacom-left-handed.page:19 C/wacom-mode.page:19 C/wacom-multi-monitor.page:19 C/wacom-stylus.page:18 +#: C/wacom-left-handed.page:15 C/wacom-map-buttons.page:15 C/wacom-mode.page:15 C/wacom-multi-monitor.page:15 +#: C/wacom-stylus.page:15 msgid "2012" msgstr "۲۰۱۲" @@ -991,8 +992,8 @@ msgstr "چند نکته دربارهٔ استفاده از راهنمای میز #: C/shell-windows-lost.page:14 C/shell-windows-switching.page:16 C/shell-windows.page:12 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:17 C/shell-workspaces-switch.page:15 C/shell-workspaces.page:16 #: C/sound-broken.page:14 C/sound-crackle.page:13 C/sound-nosound.page:12 C/user-accounts.page:14 -#: C/user-add.page:15 C/user-admin-change.page:16 C/user-admin-explain.page:13 C/user-admin-problems.page:18 -#: C/user-changepassword.page:17 C/user-changepicture.page:17 C/user-delete.page:21 +#: C/user-add.page:13 C/user-admin-change.page:14 C/user-admin-explain.page:13 C/user-admin-problems.page:18 +#: C/user-changepassword.page:15 C/user-changepicture.page:14 C/user-delete.page:19 #: C/user-goodpassword.page:13 C/video-dvd.page:13 C/video-sending.page:13 msgid "GNOME Documentation Project" msgstr "پروژهٔ مستندسازی گنوم" @@ -1046,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: C/accounts-add.page:15 C/bluetooth-connect-device.page:21 C/bluetooth-remove-connection.page:17 #: C/bluetooth-send-file.page:19 C/bluetooth-turn-on-off.page:17 C/clock-timezone.page:29 #: C/files-delete.page:23 C/files-removedrive.page:13 C/files-rename.page:21 C/files-search.page:33 -#: C/files-sort.page:17 C/files.page:24 C/more-help.page:15 C/net-findip.page:20 +#: C/files-sort.page:17 C/files.page:24 C/more-help.page:15 C/net-findip.page:18 #: C/net-fixed-ip-address.page:17 C/net-macaddress.page:18 C/net-what-is-ip-address.page:13 #: C/net-wireless-disconnecting.page:15 C/printing-2sided.page:17 C/printing-cancel-job.page:18 #: C/printing-differentsize.page:17 C/printing-envelopes.page:17 C/printing-name-location.page:21 @@ -1071,8 +1072,8 @@ msgstr "۲۰۱۴" #: C/bluetooth-send-file.page:38 C/bluetooth-turn-on-off.page:37 C/bluetooth-visibility.page:33 #: C/clock-world.page:16 C/gnome-version.page:11 C/mouse-middleclick.page:28 C/mouse.page:20 #: C/nautilus-list.page:33 C/net-wired-connect.page:20 C/net-wireless-airplane.page:22 -#: C/net-wireless-airplane.page:27 C/net.page:18 C/privacy-purge.page:28 C/screen-shot-record.page:29 -#: C/shell-overview.page:21 C/wacom-multi-monitor.page:24 +#: C/net-wireless-airplane.page:27 C/net.page:18 C/privacy-purge.page:28 C/screen-shot-record.page:31 +#: C/shell-overview.page:21 C/wacom-multi-monitor.page:20 msgid "2015" msgstr "۲۰۱۵" @@ -1260,8 +1261,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/accounts-provider-not-available.page:37 msgid "" -"If you are interested in adding support for other services, contact the developers on the <link href=" -"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/-/issues/new\"> issue tracker</link>." +"If you are interested in adding support for other services, contact the developers on the <link " +"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-online-accounts/-/issues/new\"> issue tracker</link>." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc @@ -1312,8 +1313,8 @@ msgstr "در گفتگوی تأیید <gui>حذف</gui> را کلیک کنید." #. (itstool) path: note/p #: C/accounts-remove.page:76 msgid "" -"Instead of deleting the account completely, it is possible to <link xref=\"accounts-disable-service" -"\">restrict the services</link> accessed by your desktop." +"Instead of deleting the account completely, it is possible to <link xref=\"accounts-disable-" +"service\">restrict the services</link> accessed by your desktop." msgstr "" "به جای حذف کامل حساب، می توان <link xref=\"accounts-disable-service\">خدمات را محدود کنید</link> که توسط " "دسکتاپ شما قابل دسترسی است." @@ -1324,7 +1325,7 @@ msgid "2012, 2013" msgstr "۲۰۱۲، ۲۰۱۳" #. (itstool) path: credit/name -#: C/accounts-which-application.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:39 C/look-background.page:29 +#: C/accounts-which-application.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:35 C/look-background.page:29 #: C/session-language.page:23 C/shell-exit.page:24 C/shell-introduction.page:32 #: C/shell-workspaces-movewindow.page:25 C/shell-workspaces-switch.page:19 C/shell-workspaces.page:20 #: C/tips-specialchars.page:28 @@ -1502,7 +1503,7 @@ msgstr "" #: C/files-rename.page:29 C/files-search.page:29 C/files-templates.page:21 C/files-tilde.page:22 #: C/nautilus-behavior.page:32 C/nautilus-bookmarks-edit.page:21 C/nautilus-connect.page:23 #: C/nautilus-display.page:22 C/nautilus-file-properties-basic.page:20 C/nautilus-list.page:31 -#: C/nautilus-preview.page:22 C/nautilus-views.page:29 C/net-mobile.page:24 C/screen-shot-record.page:27 +#: C/nautilus-preview.page:22 C/nautilus-views.page:29 C/net-mobile.page:24 C/screen-shot-record.page:29 #: C/sharing-bluetooth.page:23 msgid "David King" msgstr "دیوید کینگ" @@ -1556,8 +1557,8 @@ msgstr "" #: C/mouse-sensitivity.page:21 C/mouse-wakeup.page:12 C/mouse.page:14 C/nautilus-behavior.page:16 #: C/nautilus-bookmarks-edit.page:13 C/nautilus-file-properties-basic.page:12 #: C/nautilus-file-properties-permissions.page:20 C/nautilus-views.page:13 C/printing-booklet-duplex.page:13 -#: C/printing-booklet-singlesided.page:13 C/printing-booklet.page:13 C/screen-shot-record.page:13 -#: C/translate.page:11 C/user-delete.page:17 C/user-goodpassword.page:21 +#: C/printing-booklet-singlesided.page:13 C/printing-booklet.page:13 C/screen-shot-record.page:15 +#: C/translate.page:11 C/user-delete.page:15 C/user-goodpassword.page:21 msgid "Tiffany Antopolski" msgstr "تیفانی آنتوپولسکی" @@ -1642,8 +1643,9 @@ msgstr "" #: C/backup-how.page:44 msgid "" "An alternative option is to <link xref=\"files-copy\">copy your files</link> to a safe location, such as an " -"external hard drive, an online storage service, or a USB drive. Your <link xref=\"backup-thinkabout" -"\">personal files</link> and settings are usually in your Home folder, so you can copy them from there." +"external hard drive, an online storage service, or a USB drive. Your <link xref=\"backup-" +"thinkabout\">personal files</link> and settings are usually in your Home folder, so you can copy them from " +"there." msgstr "" #. (itstool) path: page/p @@ -2263,9 +2265,9 @@ msgstr "اتّصال بلوتوثی افزاره، خاموش شده" #. (itstool) path: item/p #: C/bluetooth-problem-connecting.page:65 msgid "" -"Check that Bluetooth is turned on on the device you are trying to connect to, and that it is <link xref=" -"\"bluetooth-visibility\">discoverable or visible</link>. For example, if you are trying to connect to a " -"phone, make sure that it is not in airplane mode." +"Check that Bluetooth is turned on on the device you are trying to connect to, and that it is <link " +"xref=\"bluetooth-visibility\">discoverable or visible</link>. For example, if you are trying to connect to " +"a phone, make sure that it is not in airplane mode." msgstr "" #. (itstool) path: item/title @@ -3330,9 +3332,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/color-notspecifiededid.page:18 msgid "" -"The default color profile used for each monitor is generated automatically based on the display <link href=" -"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Display_Identification_Data\"> EDID</link> which is stored in a " -"memory chip inside the monitor. The EDID only gives us a snapshot of the available colors the monitor was " +"The default color profile used for each monitor is generated automatically based on the display <link " +"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Extended_Display_Identification_Data\"> EDID</link> which is stored in " +"a memory chip inside the monitor. The EDID only gives us a snapshot of the available colors the monitor was " "capable of displaying when it was manufactured, and does not contain much other information for color " "correction." msgstr "" @@ -3828,8 +3830,8 @@ msgstr "بیشتر ببینید" #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-edit-details.page:50 msgid "" -"Press the <_:media-1/> button in the top-right corner of the window and select <gui style=\"menuitem" -"\">Edit</gui>." +"Press the <_:media-1/> button in the top-right corner of the window and select <gui " +"style=\"menuitem\">Edit</gui>." msgstr "" #. (itstool) path: item/p @@ -4092,7 +4094,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: credit/name -#: C/disk-capacity.page:20 C/net-findip.page:32 +#: C/disk-capacity.page:20 C/net-findip.page:30 msgid "Rafael Fontenelle" msgstr "رافائل فونتنل" @@ -4301,8 +4303,8 @@ msgstr "" msgid "" "If the status says “Pre-fail”, the disk is still reasonably healthy but signs of wear have been detected " "which mean it might fail in the near future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are " -"likely to see this message on at least some of the health checks. You should <link xref=\"backup-how" -"\">backup your important files regularly</link> and check the disk status periodically to see if it gets " +"likely to see this message on at least some of the health checks. You should <link xref=\"backup-" +"how\">backup your important files regularly</link> and check the disk status periodically to see if it gets " "worse." msgstr "" @@ -5006,7 +5008,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: credit/name #: C/files-autorun.page:22 C/keyboard-cursor-blink.page:31 C/keyboard-repeat-keys.page:31 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:31 C/look-background.page:37 C/look-display-fuzzy.page:30 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:27 C/look-background.page:37 C/look-display-fuzzy.page:30 #: C/look-resolution.page:26 C/mouse-doubleclick.page:29 C/shell-apps-open.page:22 #: C/shell-windows-switching.page:20 msgid "Shobha Tyagi" @@ -5205,9 +5207,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/files-browse.page:56 msgid "" -"To start the file manager, open <app>Files</app> in the <gui xref=\"shell-introduction#activities" -"\">Activities</gui> overview. You can also search for files and folders through the overview in the same " -"way you would <link xref=\"shell-apps-open\">search for applications</link>." +"To start the file manager, open <app>Files</app> in the <gui xref=\"shell-" +"introduction#activities\">Activities</gui> overview. You can also search for files and folders through the " +"overview in the same way you would <link xref=\"shell-apps-open\">search for applications</link>." msgstr "" #. (itstool) path: section/title @@ -5252,9 +5254,9 @@ msgstr "" #: C/files-browse.page:87 msgid "" "You can quickly access common places from the <em>sidebar</em>. If you do not see the sidebar, press the " -"menu button in the top-right corner of the window and then select <gui>Sidebar</gui>. You can <link xref=" -"\"nautilus-bookmarks-edit\">add bookmarks to folders that you use often</link> and they will appear in the " -"sidebar." +"menu button in the top-right corner of the window and then select <gui>Sidebar</gui>. You can <link " +"xref=\"nautilus-bookmarks-edit\">add bookmarks to folders that you use often</link> and they will appear in " +"the sidebar." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name @@ -5392,8 +5394,8 @@ msgstr "" #: C/files-copy.page:91 msgid "" "You cannot copy or move a file into a folder that is <em>read-only</em>. Some folders are read-only to " -"prevent you from making changes to their contents. You can change things from being read-only by <link xref=" -"\"nautilus-file-properties-permissions\">changing file permissions </link>." +"prevent you from making changes to their contents. You can change things from being read-only by <link " +"xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">changing file permissions </link>." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc @@ -5410,9 +5412,9 @@ msgstr "حذف پروندهها و شاخهها" #: C/files-delete.page:42 msgid "" "If you do not want a file or folder any more, you can delete it. When you delete an item it is moved to the " -"<gui>Trash</gui>, where it is stored until you empty the trash. You can <link xref=\"files-recover" -"\">restore items</link> in the <gui>Trash</gui> to their original location if you decide you need them, or " -"if they were accidentally deleted." +"<gui>Trash</gui>, where it is stored until you empty the trash. You can <link xref=\"files-" +"recover\">restore items</link> in the <gui>Trash</gui> to their original location if you decide you need " +"them, or if they were accidentally deleted." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title @@ -5604,8 +5606,8 @@ msgstr "" #: C/files-hidden.page:88 msgid "" "Most hidden files will have a <file>.</file> at the beginning of their name, but others might have a " -"<file>~</file> at the end of their name instead. These files are backup files. See <link xref=\"files-tilde" -"\"/> for more information." +"<file>~</file> at the end of their name instead. These files are backup files. See <link xref=\"files-" +"tilde\"/> for more information." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc @@ -5996,8 +5998,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #: C/files-rename.page:80 msgid "" -"If you name a file with a <file>.</file> as the first character, the file will be <link xref=\"files-hidden" -"\">hidden</link> when you attempt to view it in the file manager." +"If you name a file with a <file>.</file> as the first character, the file will be <link xref=\"files-" +"hidden\">hidden</link> when you attempt to view it in the file manager." msgstr "" #. (itstool) path: section/title @@ -6078,7 +6080,7 @@ msgstr "دیگر برنامههای جستوجو" #. (itstool) path: steps/title #. (itstool) path: td/p -#: C/files-search.page:55 C/keyboard-shortcuts-set.page:158 +#: C/files-search.page:55 C/keyboard-shortcuts-set.page:154 msgid "Search" msgstr "جستوجو" @@ -6633,9 +6635,9 @@ msgstr "" #: C/get-involved.page:40 msgid "" "Once you have an account, make sure you are logged in, then go back to the <link href=\"https://gitlab." -"gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues\">documentation issue tracker</link> and click <gui><link href=" -"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues/new\">New issue</link></gui>. Before reporting a " -"new issue, please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues\">browse</link> for " +"gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues\">documentation issue tracker</link> and click <gui><link " +"href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues/new\">New issue</link></gui>. Before reporting " +"a new issue, please <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-user-docs/issues\">browse</link> for " "the issue to see if something similar already exists." msgstr "" @@ -6672,8 +6674,8 @@ msgid "" "You can send an <link href=\"mailto:gnome-doc-list@gnome.org\">email</link> to the GNOME docs mailing list " "to learn more about how to get involved with the documentation team." msgstr "" -"میتوانید برای آموزش بیشتر دربارهٔ چگونگی پیوستن به تیم مستندات، به فهرست پستی مستندات گنوم <link href=" -"\"mailto:gnome-doc-list@gnome.org\">رایانامه</link> بزنید." +"میتوانید برای آموزش بیشتر دربارهٔ چگونگی پیوستن به تیم مستندات، به فهرست پستی مستندات گنوم <link " +"href=\"mailto:gnome-doc-list@gnome.org\">رایانامه</link> بزنید." #. (itstool) path: info/desc #: C/gnome-classic.page:25 @@ -6731,8 +6733,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/gnome-classic.page:62 msgid "" -"To access the <em><gui>Activities</gui> overview</em>, you can also press the <key xref=\"keyboard-key-super" -"\">Super</key> key." +"To access the <em><gui>Activities</gui> overview</em>, you can also press the <key xref=\"keyboard-key-" +"super\">Super</key> key." msgstr "" #. (itstool) path: section/p @@ -6796,7 +6798,7 @@ msgid "At the login screen, select your name from the list." msgstr "" #. (itstool) path: media/span -#: C/gnome-classic.page:103 C/net-findip.page:65 C/net-findip.page:91 C/net-fixed-ip-address.page:58 +#: C/gnome-classic.page:103 C/net-findip.page:67 C/net-findip.page:89 C/net-fixed-ip-address.page:58 #: C/net-fixed-ip-address.page:61 C/net-macaddress.page:62 C/net-manual.page:55 C/net-manual.page:59 #: C/net-othersconnect.page:57 C/net-othersedit.page:77 C/net-vpn-connect.page:95 C/net-wired-connect.page:37 #: C/net-wrongnetwork.page:48 C/printing-name-location.page:61 C/printing-name-location.page:96 @@ -6919,8 +6921,8 @@ msgstr "" msgid "" "Open <app>Files</app> from the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview. Does " "the inserted card appear in the left sidebar? Sometimes the card appears in this list but is not mounted; " -"click it once to mount. (If the sidebar is not visible, press <key>F9</key> or click <gui style=\"menu" -"\">Files</gui> in the top bar and select the <gui style=\"menuitem\">Sidebar</gui>.)" +"click it once to mount. (If the sidebar is not visible, press <key>F9</key> or click <gui " +"style=\"menu\">Files</gui> in the top bar and select the <gui style=\"menuitem\">Sidebar</gui>.)" msgstr "" #. (itstool) path: item/p @@ -7156,7 +7158,7 @@ msgstr "راهنمای گنوم" #. (itstool) path: credit/name #: C/keyboard-cursor-blink.page:23 C/keyboard-layouts.page:21 C/keyboard-nav.page:19 C/keyboard-osk.page:20 -#: C/keyboard-repeat-keys.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:23 C/keyboard.page:19 +#: C/keyboard-repeat-keys.page:23 C/keyboard-shortcuts-set.page:19 C/keyboard.page:19 msgid "Julita Inca" msgstr "جولیتا اینکا" @@ -7188,7 +7190,7 @@ msgid "Use the <gui>Speed</gui> slider to adjust how quickly the cursor blinks." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name -#: C/keyboard-key-menu.page:15 C/keyboard-layouts.page:29 C/keyboard-shortcuts-set.page:27 +#: C/keyboard-key-menu.page:15 C/keyboard-layouts.page:29 C/keyboard-shortcuts-set.page:23 msgid "Juanjo Marín" msgstr "جوانجو مارین" @@ -7269,13 +7271,13 @@ msgid "To change which key is used to display the <gui>Activities</gui> overview msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-key-super.page:55 C/keyboard-layouts.page:61 C/keyboard-shortcuts-set.page:75 +#: C/keyboard-key-super.page:55 C/keyboard-layouts.page:61 C/keyboard-shortcuts-set.page:71 #: C/tips-specialchars.page:93 msgid "Click <gui>Keyboard</gui> in the sidebar to open the panel." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-key-super.page:58 C/keyboard-shortcuts-set.page:78 +#: C/keyboard-key-super.page:58 C/keyboard-shortcuts-set.page:74 msgid "In the <gui>Keyboard Shortcuts</gui> section, select <gui>Customize Shortcuts</gui>." msgstr "" @@ -7298,7 +7300,7 @@ msgstr "" #: C/keyboard-layouts.page:35 C/mouse-wakeup.page:29 C/prefs-sharing.page:15 C/printing-cancel-job.page:24 #: C/printing-name-location.page:18 C/printing-name-location.page:23 C/printing-setup-default-printer.page:26 #: C/printing-to-file.page:15 C/privacy.page:20 C/privacy-screen-lock.page:30 C/session-fingerprint.page:26 -#: C/shell-apps-favorites.page:24 C/user-autologin.page:18 +#: C/shell-apps-favorites.page:24 C/user-autologin.page:16 msgid "2013" msgstr "۲۰۱۳" @@ -7395,10 +7397,11 @@ msgstr "" msgid "" "The fastest way to change to another layout is by using the <gui>Input Source</gui> <gui>Keyboard " "Shortcuts</gui>. These shortcuts open the <gui>Input Source</gui> chooser where you can move forward and " -"backward. By default, you can switch to the next input source with <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super" -"\">Super</key><key>Space</key></keyseq> and to the previous one with <keyseq><key>Shift</key><key>Super</" -"key><key>Space</key></keyseq>. You can change these shortcuts in the <gui>Keyboard</gui> settings under " -"<guiseq><gui>Keyboard Shortcuts</gui><gui>Customize Shortcuts</gui><gui>Typing</gui></guiseq>." +"backward. By default, you can switch to the next input source with <keyseq><key xref=\"keyboard-key-" +"super\">Super</key><key>Space</key></keyseq> and to the previous one with <keyseq><key>Shift</" +"key><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>. You can change these shortcuts in the <gui>Keyboard</gui> " +"settings under <guiseq><gui>Keyboard Shortcuts</gui><gui>Customize Shortcuts</gui><gui>Typing</gui></" +"guiseq>." msgstr "" #. (itstool) path: p/media @@ -7601,7 +7604,7 @@ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>صفحهبالا</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:141 C/shell-keyboard-shortcuts.page:100 C/shell-keyboard-shortcuts.page:111 +#: C/keyboard-nav.page:141 C/shell-keyboard-shortcuts.page:98 C/shell-keyboard-shortcuts.page:109 msgid "and" msgstr "و" @@ -7621,7 +7624,7 @@ msgid "Navigate the desktop" msgstr "ناوبری میزکار" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:166 C/keyboard-shortcuts-set.page:271 +#: C/keyboard-nav.page:166 C/keyboard-shortcuts-set.page:267 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>F6</key></keyseq>" @@ -7634,7 +7637,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:267 C/shell-keyboard-shortcuts.page:76 +#: C/keyboard-nav.page:173 C/keyboard-shortcuts-set.page:263 C/shell-keyboard-shortcuts.page:74 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>گریز</key></keyseq>" @@ -7644,7 +7647,7 @@ msgid "Cycle through all open windows on a workspace." msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:177 C/keyboard-shortcuts-set.page:392 C/shell-keyboard-shortcuts.page:135 +#: C/keyboard-nav.page:177 C/keyboard-shortcuts-set.page:376 C/shell-keyboard-shortcuts.page:133 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>V</key></keyseq>" @@ -7661,7 +7664,7 @@ msgid "Navigate windows" msgstr "ناوبری پنجرهها" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:186 C/keyboard-shortcuts-set.page:425 +#: C/keyboard-nav.page:186 C/keyboard-shortcuts-set.page:409 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>F4</key></keyseq>" @@ -7683,7 +7686,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:198 C/keyboard-shortcuts-set.page:449 +#: C/keyboard-nav.page:198 C/keyboard-shortcuts-set.page:433 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>F7</key></keyseq>" @@ -7696,7 +7699,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:205 C/keyboard-shortcuts-set.page:461 +#: C/keyboard-nav.page:205 C/keyboard-shortcuts-set.page:445 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>F8</key></keyseq>" @@ -7721,7 +7724,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:429 +#: C/keyboard-nav.page:230 C/keyboard-shortcuts-set.page:413 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>H</key></keyseq>" @@ -7731,7 +7734,7 @@ msgid "Minimize a window." msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:234 C/keyboard-shortcuts-set.page:481 +#: C/keyboard-nav.page:234 C/keyboard-shortcuts-set.page:465 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>←</key></keyseq>" @@ -7743,7 +7746,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:241 C/keyboard-shortcuts-set.page:485 +#: C/keyboard-nav.page:241 C/keyboard-shortcuts-set.page:469 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>→</key></keyseq>" @@ -7755,7 +7758,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-nav.page:248 C/keyboard-shortcuts-set.page:421 +#: C/keyboard-nav.page:248 C/keyboard-shortcuts-set.page:405 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>" msgstr "" @@ -7873,832 +7876,802 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:45 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:41 msgid "Define or change keyboard shortcuts in <gui>Keyboard</gui> settings." msgstr "" #. (itstool) path: page/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:49 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:45 msgid "Set keyboard shortcuts" msgstr "تنظیم میانبرهای صفحهکلید" #. (itstool) path: page/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:64 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:60 msgid "To change the key or keys to be pressed for a keyboard shortcut:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:81 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:77 msgid "Select the desired category, or enter a search term." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:84 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:80 msgid "Click the row for the desired action. The <gui>Set shortcut</gui> window will be shown." msgstr "برای اقدام مورد نظر روی ردیف کلیک کنید. پنجره <gui> تنظیم میانبر </gui> پنجره نشان داده خواهد شد." #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:88 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:84 msgid "" "Hold down the desired key combination, or press <key>Backspace</key> to reset, or press <key>Esc</key> to " "cancel." msgstr "" #. (itstool) path: section/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:95 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:91 msgid "Pre-defined shortcuts" msgstr "میانبرهای ازپیش تعریفشده" #. (itstool) path: section/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:96 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:92 msgid "There are a number of pre-configured shortcuts that can be changed, grouped into these categories:" msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:102 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:98 msgid "Decrease text size" msgstr "کاهش اندازهٔ متن" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:103 C/keyboard-shortcuts-set.page:107 C/keyboard-shortcuts-set.page:111 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:115 C/keyboard-shortcuts-set.page:151 C/keyboard-shortcuts-set.page:172 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:219 C/keyboard-shortcuts-set.page:223 C/keyboard-shortcuts-set.page:227 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:251 C/keyboard-shortcuts-set.page:255 C/keyboard-shortcuts-set.page:259 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:263 C/keyboard-shortcuts-set.page:275 C/keyboard-shortcuts-set.page:433 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:441 C/keyboard-shortcuts-set.page:445 C/keyboard-shortcuts-set.page:453 -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:457 C/keyboard-shortcuts-set.page:469 C/keyboard-shortcuts-set.page:477 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:99 C/keyboard-shortcuts-set.page:103 C/keyboard-shortcuts-set.page:107 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:111 C/keyboard-shortcuts-set.page:147 C/keyboard-shortcuts-set.page:168 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:215 C/keyboard-shortcuts-set.page:219 C/keyboard-shortcuts-set.page:223 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:247 C/keyboard-shortcuts-set.page:251 C/keyboard-shortcuts-set.page:255 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:259 C/keyboard-shortcuts-set.page:271 C/keyboard-shortcuts-set.page:417 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:425 C/keyboard-shortcuts-set.page:429 C/keyboard-shortcuts-set.page:437 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:441 C/keyboard-shortcuts-set.page:453 C/keyboard-shortcuts-set.page:461 msgid "Disabled" msgstr "از کار افتاده" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:106 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:102 msgid "High contrast on or off" msgstr "روشن یا خاموش کردن سایهروشن بالا" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:110 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:106 msgid "Increase text size" msgstr "افزایش اندازهٔ متن" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:114 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:110 msgid "Turn on-screen keyboard on or off" msgstr "روشن یا خاموش کردن صفحهکلید مجازی" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:118 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:114 msgid "Turn screen reader on or off" msgstr "خاموش یا روشن کردن صفحهنمایشخوان" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:119 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:115 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>S</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>سوپر</key><key>S</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:122 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:118 msgid "Turn zoom on or off" msgstr "خاموش یا روشن کردن بزرگنمایی" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:123 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:119 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>سوپر</key><key>8</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:126 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:122 msgid "Zoom in" msgstr "بزرگنمایی به داخل" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:127 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:123 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>سوپر</key><key>=</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:130 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:126 msgid "Zoom out" msgstr "بزرگنمایی به خارج" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:131 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:127 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>سوپر</key><key>-</key></keyseq>" #. (itstool) path: table/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:136 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:132 msgid "Launchers" msgstr "اجراگرها" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:138 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:134 msgid "Home folder" msgstr "شاخهٔ خانگی" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:139 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:135 msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>Explorer</key>" msgstr "<_:media-1/> or <_:media-2/> یا <key>کشف</key>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:142 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:138 msgid "Launch calculator" msgstr "راهاندازی ماشین حساب" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:143 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:139 msgid "<_:media-1/> or <key>Calculator</key>" msgstr "<_:media-1/> یا <key>ماشینحساب</key>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:146 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:142 msgid "Launch email client" msgstr "راهاندازی کارخواه رایانامه" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:147 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:143 msgid "<_:media-1/> or <key>Mail</key>" msgstr "<_:media-1/> یا <key>نامه</key>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:150 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:146 msgid "Launch help browser" msgstr "راهاندازی مرورگر راهنما" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:154 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:150 msgid "Launch web browser" msgstr "راهاندازی مرورگر وب" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:155 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:151 msgid "<_:media-1/> or <_:media-2/> or <key>WWW</key>" msgstr "<_:media-1/> or <_:media-2/> یا <key>وب</key>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:159 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:155 msgid "<_:media-1/> or <key>Search</key>" msgstr "<_:media-1/> یا <key>جستوجو</key>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:162 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:158 msgid "Settings" msgstr "تنظیمات" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:163 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:159 msgid "<key>Tools</key>" msgstr "<key>ابزارها</key>" #. (itstool) path: table/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:169 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:165 msgid "Navigation" msgstr "ناوبری" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:171 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:167 msgid "Hide all normal windows" msgstr "نهفتن تمام پنجرههای عادی" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:175 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:171 msgid "Move to workspace on the left" msgstr "انتقال به فضای کاری چپ" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:176 C/shell-keyboard-shortcuts.page:98 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:172 C/shell-keyboard-shortcuts.page:96 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>صفحه بالا</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:179 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:175 msgid "Move to workspace on the right" msgstr "انتقال به فضای کاری راست" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:180 C/shell-keyboard-shortcuts.page:101 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:176 C/shell-keyboard-shortcuts.page:99 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>صفحه پایین</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:183 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:179 msgid "Move window one monitor down" msgstr "انتقال پنجره به یک نمایشگر پایین" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:184 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:180 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>↓</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key xref=\"keyboard-key-super\">سوپر</key><key>↓</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:187 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:183 msgid "Move window one monitor to the left" msgstr "انتقال پنجره به یک نمایشگر چپ" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:188 C/shell-keyboard-shortcuts.page:119 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:184 C/shell-keyboard-shortcuts.page:117 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>←</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>سوپر</key><key>←</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:191 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:187 msgid "Move window one monitor to the right" msgstr "انتقال پنجره به یک نمایشگر راست" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:192 C/shell-keyboard-shortcuts.page:123 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:188 C/shell-keyboard-shortcuts.page:121 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>→</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>سوپر</key><key>→</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:195 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:191 msgid "Move window one monitor up" msgstr "انتقال پنجره به یک نمایشگر بالا" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:196 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:192 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>سوپر</key><key>↑</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:199 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:195 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "انتقال پنجره به یک فضای کاری در چپ" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:200 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:196 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key> <key>Page Up</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>سوپر</key> <key>صفحه بالا</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:204 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:200 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "انتقال پنجره به یک فضای کاری در راست" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:205 C/shell-keyboard-shortcuts.page:112 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:201 C/shell-keyboard-shortcuts.page:110 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>سوپر</key><key>صفحه پایین</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:208 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:204 msgid "Move window to last workspace" msgstr "انتقال پنجره به واپسین فضای کاری" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:209 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:205 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>End</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>سوپر</key><key>پایان</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:213 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:209 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "انتقال پنجره به فضای کاری ۱" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:214 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:210 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Home</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>سوپر</key><key>خانه</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:218 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:214 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "انتقال پنجره به فضای کاری ۲" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:222 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:218 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "انتقال پنجره به فضای کاری ۳" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:226 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:222 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "انتقال پنجره به فضای کاری ۴" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:230 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:226 msgid "Switch applications" msgstr "تعویض برنامهها" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:231 C/shell-keyboard-shortcuts.page:61 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:227 C/shell-keyboard-shortcuts.page:59 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>جهش</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:234 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:230 msgid "Switch system controls" msgstr "تعویض واپایشهای سامانه" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:235 C/shell-keyboard-shortcuts.page:84 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:231 C/shell-keyboard-shortcuts.page:82 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>جهش</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:234 msgid "Switch system controls directly" msgstr "تعویض مستقیم واپایشهای سامانه" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:239 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:235 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>گریز</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:242 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:238 msgid "Switch to last workspace" msgstr "تعویض به واپسین فضای کاری" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:243 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:239 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>End</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>پایان</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:246 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:242 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "تعویض به فضای کاری ۱" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:247 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:243 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Home</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>خانه</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:250 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:246 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "تعویض به فضای کاری ۲" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:254 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:250 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "تعویض به فضای کاری ۳" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:258 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:254 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "تعویض به فضای کاری ۴" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:262 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:258 msgid "Switch windows" msgstr "تعویض پنجرهها" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:266 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:262 msgid "Switch windows directly" msgstr "تعویض مستقیم پنجرهها" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:270 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:266 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "تعویض مستقیم پنجرههای یک کاره" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:274 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:270 msgid "Switch windows of an application" msgstr "تعویض پنجرههای یک برنامه" #. (itstool) path: table/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:280 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:276 msgid "Screenshots" msgstr "نماگرفتها" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:282 -msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" -msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک پنجره در حافظه" +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:278 +msgid "Save a screenshot of a window" +msgstr "ذخیرهٔ نماگرفتی از یک پنجره" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283 -msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>" -msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>نماگرفت</key></keyseq>" +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:279 C/screen-shot-record.page:195 C/shell-keyboard-shortcuts.page:171 +msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>نماگرفت</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:286 -msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" -msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک محدوده در حافظه" +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:282 +msgid "Save a screenshot of the entire screen" +msgstr "ذخیرهٔ نماگرفتی از یک ناحیه" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287 -msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>" -msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>مهار</key><key>نماگرفت</key></keyseq>" +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:283 C/screen-shot-record.page:199 C/shell-keyboard-shortcuts.page:176 +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>نماگرفت</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:290 -msgid "Copy a screenshot to clipboard" -msgstr "رونوشت یک نماگرفت در حافظه" +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:286 +msgid "Launch the screenshot tool" +msgstr "اجرای ابزار نماگرفت" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291 -msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>" -msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>نمارگفت</key></keyseq>" +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:287 C/shell-keyboard-shortcuts.page:167 +msgid "<key>Print</key>" +msgstr "<key>نماگرفت</key>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:294 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:290 msgid "Record a short screencast" msgstr "ضبط فیلم از نمایشگر" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:295 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:291 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key> </keyseq>" msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>R</key> </keyseq>" -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299 -msgid "Save a screenshot of a window to Pictures" -msgstr "ذخیرهٔ نماگرفتی از یک پنجره در تصاویر" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:300 -msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>" -msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>نماگرفت</key></keyseq>" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303 -msgid "Save a screenshot of an area to Pictures" -msgstr "ذخیرهٔ نماگرفتی از یک ناحیه در تصاویر" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:304 -msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print</key></keyseq>" -msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>نماگرفت</key></keyseq>" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307 -msgid "Save a screenshot to Pictures" -msgstr "ذخیرهٔ یک نماگرفت در تصاویر" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:308 -msgid "<key>Print</key>" -msgstr "<key>نماگرفت</key>" - #. (itstool) path: table/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:313 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:297 msgid "Sound and Media" msgstr "صدا و رسانه" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:315 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299 msgid "Eject" msgstr "بیرون دادن" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:316 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:300 msgid "<_:media-1/> (Eject)" msgstr "<_:media-1/> (بیرون دادن)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303 msgid "Launch media player" msgstr "اجرای پخشکنندهٔ رسانه" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:320 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:304 msgid "<_:media-1/> (Audio media)" msgstr "<_:media-1/> (رسانهٔ صوتی)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:307 msgid "Microphone mute/unmute" msgstr "سکوت/ناسکوت میکروفون" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:311 msgid "Next track" msgstr "قطعهٔ بعدی" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:328 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:312 msgid "<_:media-1/> (Audio next)" msgstr "<_:media-1/> (صدای بعدی)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:331 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:315 msgid "Pause playback" msgstr "مکث پخش" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:332 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:316 msgid "<_:media-1/> (Audio pause)" msgstr "<_:media-1/> (مکث صدا)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:319 msgid "Play (or play/pause)" msgstr "پخش (یا پخش/مکث)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:336 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:320 msgid "<_:media-1/> (Audio play)" msgstr "<_:media-1/> (پخش صدا)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:339 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:323 msgid "Previous track" msgstr "قطعهٔ پیشین" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:324 msgid "<_:media-1/> (Audio previous)" msgstr "<_:media-1/> (صدای پیشین)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:343 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:327 msgid "Stop playback" msgstr "توقّف پخش" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:344 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:328 msgid "<_:media-1/> (Audio stop)" msgstr "<_:media-1/> (توقّف پخش)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:347 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:331 msgid "Volume down" msgstr "کاهش حجم صدا" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:348 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:332 msgid "<_:media-1/> (Audio lower volume)" msgstr "<_:media-1/> (کاهش حجم صدا)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:351 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:335 msgid "Volume mute" msgstr "بیصدا کردن" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:336 msgid "<_:media-1/> (Audio mute)" msgstr "<_:media-1/> (بیصدا)" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:355 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:339 msgid "Volume up" msgstr "افزایش حجم صدا" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:356 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340 msgid "<_:media-1/> (Audio raise volume)" msgstr "<_:media-1/> (افزایش حجم صدا)" #. (itstool) path: table/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:361 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:345 msgid "System" msgstr "سامانه" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:363 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:347 msgid "Focus the active notification" msgstr "تمرکز روی آگاهی فعال" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:348 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>N</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:367 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:351 msgid "Lock screen" msgstr "قفل کردن صفحه" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368 C/shell-keyboard-shortcuts.page:131 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:352 C/shell-keyboard-shortcuts.page:129 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>L</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:371 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:355 msgid "Show the Power Off dialog" msgstr "نمایش گفتوگوی خاموش کردن" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:372 C/shell-keyboard-shortcuts.page:127 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:356 C/shell-keyboard-shortcuts.page:125 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>حذف</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:375 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:359 msgid "Open the application menu" msgstr "گشودن فهرست برنامه" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:376 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:360 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>F10</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:379 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:363 msgid "Restore the keyboard shortcuts" msgstr "بازگردانی میانبرهای صفحهکلید" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:364 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Esc</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>گریز</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:383 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:367 msgid "Show all applications" msgstr "نمایش همهٔ برنامهها" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:384 C/shell-keyboard-shortcuts.page:93 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:368 C/shell-keyboard-shortcuts.page:91 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>A</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:387 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:371 msgid "Show the activities overview" msgstr "نمایش نمای کلّی فعّالیتها" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:388 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:372 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>F1</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:391 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:375 msgid "Show the notification list" msgstr "نمایش فهرست آگاهیها" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:395 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:379 msgid "Show the overview" msgstr "نمایش نمای کلی" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:396 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:380 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>S</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>s</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:399 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:383 msgid "Show the run command prompt" msgstr "نمایش اعلان اجرای دستور" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:400 C/shell-keyboard-shortcuts.page:56 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:384 C/shell-keyboard-shortcuts.page:54 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>F2</key></keyseq>" #. (itstool) path: table/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:405 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:389 msgid "Typing" msgstr "نوشتن" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:407 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:391 msgid "Switch to next input source" msgstr "تعویض به منبع ورودی بعدی" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:408 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:392 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>فاصله</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:412 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:396 msgid "Switch to previous input source" msgstr "تعویض به منبع ورودی پیشین" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:413 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:397 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>سوپر</key><key>فاصله</key></keyseq>" #. (itstool) path: table/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:418 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:402 msgid "Windows" msgstr "پنجرهها" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:420 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:404 msgid "Activate the window menu" msgstr "فعّالسازی فهرست پنجره" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:424 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:408 msgid "Close window" msgstr "بستن پنجره" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:428 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:412 msgid "Hide window" msgstr "نهفتن پنجره" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:432 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:416 msgid "Lower window below other windows" msgstr "بردن پنجره به زیر دیگر پنجرهها" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:436 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:420 msgid "Maximize window" msgstr "بیشینه کردن پنجره" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:437 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:421 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>↑</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:440 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:424 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "بیشینه کردن افقی پنجره" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:444 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:428 msgid "Maximize window vertically" msgstr "بیشینه کردن عمودی پنجره" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:448 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:432 msgid "Move window" msgstr "جابهجایی پنجره" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:452 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:436 msgid "Raise window above other windows" msgstr "آوردن پنجره به بالای دیگر پنجرهها" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:456 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:440 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "بالا آوردن در صورت پوشیده بودن، وگرنه پایین بردن" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:460 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:444 msgid "Resize window" msgstr "تغییر اندازهٔ پنجره" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:464 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:448 msgid "Restore window" msgstr "بازگرداندن پنجره" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:465 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:449 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>↓</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:468 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:452 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "تغییر وضعیت حالت تمامصفحه" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:472 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:456 msgid "Toggle maximization state" msgstr "تغییر وضعیت بیشینگی" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:473 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:457 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>F10</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:476 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:460 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "تغییر وضعیت پنرجه روی همهٔ فضاهای کاری یا یکی" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:480 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:464 msgid "View split on left" msgstr "تقسیم نما به چپ" #. (itstool) path: td/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:484 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:468 msgid "View split on right" msgstr "تقسیم نما به راست" #. (itstool) path: section/title -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:492 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:476 msgid "Custom shortcuts" msgstr "میانبرهای سفارشی" #. (itstool) path: section/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:494 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:478 msgid "To create your own application keyboard shortcut in the <gui>Keyboard</gui> settings:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:499 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:483 msgid "Select <gui>Custom Shortcuts</gui>." msgstr "<gui>میانبرهای سفارشی</gui> را برگزیینید." #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:502 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:486 msgid "" "Click the <gui style=\"button\">Add Shortcut</gui> button if no custom shortcut is set yet. Otherwise click " "the <gui style=\"button\">+</gui> button. The <gui>Add Custom Shortcut</gui> window will appear." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:507 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:491 msgid "" "Type a <gui>Name</gui> to identify the shortcut, and a <gui>Command</gui> to run an application. For " "example, if you wanted the shortcut to open <app>Rhythmbox</app>, you could name it <input>Music</input> " @@ -8706,19 +8679,19 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:514 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:498 msgid "" "Click the <gui style=\"button\">Add Shortcut…</gui> button. In the <gui>Add Custom Shortcut</gui> window, " "hold down the desired shortcut key combination." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:519 C/user-add.page:83 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:503 msgid "Click <gui>Add</gui>." msgstr "" #. (itstool) path: section/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:523 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:507 msgid "" "The command name that you type should be a valid system command. You can check that the command works by " "opening a Terminal and typing it in there. The command that opens an application cannot have the same name " @@ -8726,7 +8699,7 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/p -#: C/keyboard-shortcuts-set.page:528 +#: C/keyboard-shortcuts-set.page:512 msgid "" "If you want to change the command that is associated with a custom keyboard shortcut, click the row of the " "shortcut. The <gui>Set Custom Shortcut</gui> window will appear, and you can edit the command." @@ -9308,10 +9281,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/mouse-mousekeys.page:84 msgid "" -"Most keyboards have a special key which allows you to right-click, sometimes called the <key xref=" -"\"keyboard-key-menu\">Menu</key> key. Note, however, that this key responds to where your keyboard focus " -"is, not where your mouse pointer is. See <link xref=\"a11y-right-click\"/> for information on how to right-" -"click by holding down <key>5</key> or the left mouse button." +"Most keyboards have a special key which allows you to right-click, sometimes called the <key " +"xref=\"keyboard-key-menu\">Menu</key> key. Note, however, that this key responds to where your keyboard " +"focus is, not where your mouse pointer is. See <link xref=\"a11y-right-click\"/> for information on how to " +"right-click by holding down <key>5</key> or the left mouse button." msgstr "" #. (itstool) path: page/p @@ -9616,7 +9589,7 @@ msgid "This feature is also known as <em>Reverse Scrolling</em>." msgstr "" #. (itstool) path: credit/years -#: C/mouse-wakeup.page:14 C/mouse-wakeup.page:19 C/screen-shot-record.page:15 C/session-fingerprint.page:21 +#: C/mouse-wakeup.page:14 C/mouse-wakeup.page:19 C/screen-shot-record.page:17 C/session-fingerprint.page:21 #: C/translate.page:13 msgid "2011" msgstr "۲۰۱۱" @@ -9784,10 +9757,10 @@ msgstr "پروندههای متنی قابل اجرا" #. (itstool) path: section/p #: C/nautilus-behavior.page:59 msgid "" -"An executable text file is a file that contains a program that you can run (execute). The <link xref=" -"\"nautilus-file-properties-permissions\">file permissions</link> must also allow for the file to run as a " -"program. The most common are <sys>Shell</sys>, <sys>Python</sys> and <sys>Perl</sys> scripts. These have " -"extensions <file>.sh</file>, <file>.py</file> and <file>.pl</file>, respectively." +"An executable text file is a file that contains a program that you can run (execute). The <link " +"xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">file permissions</link> must also allow for the file to run " +"as a program. The most common are <sys>Shell</sys>, <sys>Python</sys> and <sys>Perl</sys> scripts. These " +"have extensions <file>.sh</file>, <file>.py</file> and <file>.pl</file>, respectively." msgstr "" #. (itstool) path: section/p @@ -9936,8 +9909,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/nautilus-connect.page:64 msgid "" -"In <gui>Connect to Server</gui>, enter the address of the server, in the form of a <link xref=\"#urls" -"\">URL</link>. Details on supported URLs are <link xref=\"#types\">listed below</link>." +"In <gui>Connect to Server</gui>, enter the address of the server, in the form of a <link " +"xref=\"#urls\">URL</link>. Details on supported URLs are <link xref=\"#types\">listed below</link>." msgstr "" #. (itstool) path: note/p @@ -10277,10 +10250,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/nautilus-file-properties-basic.page:43 msgid "" -"The information given on the <gui>Basic</gui> tab is explained below. There are also <gui><link xref=" -"\"nautilus-file-properties-permissions\">Permissions</link></gui> and <gui><link xref=\"files-open#default" -"\">Open With</link></gui> tabs. For certain types of files, such as images and videos, there will be an " -"extra tab that provides information like the dimensions, duration, and codec." +"The information given on the <gui>Basic</gui> tab is explained below. There are also <gui><link " +"xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">Permissions</link></gui> and <gui><link xref=\"files-" +"open#default\">Open With</link></gui> tabs. For certain types of files, such as images and videos, there " +"will be an extra tab that provides information like the dimensions, duration, and codec." msgstr "" #. (itstool) path: section/title @@ -10962,10 +10935,10 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-email-virus.page:31 msgid "" -"Viruses that can affect computers running Linux are quite rare, so you are <link xref=\"net-antivirus" -"\">unlikely to get a virus through email or otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden " -"in it, it will probably have no effect on your computer. As such, you probably don’t need to scan your " -"email for viruses." +"Viruses that can affect computers running Linux are quite rare, so you are <link xref=\"net-" +"antivirus\">unlikely to get a virus through email or otherwise</link>. If you receive an email with a virus " +"hidden in it, it will probably have no effect on your computer. As such, you probably don’t need to scan " +"your email for viruses." msgstr "" #. (itstool) path: page/p @@ -11001,69 +10974,58 @@ msgid "Email & email software" msgstr "رایانامه و برنامههای رایانامه" #. (itstool) path: info/desc -#: C/net-findip.page:38 +#: C/net-findip.page:36 msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems." msgstr "" #. (itstool) path: page/title -#: C/net-findip.page:41 +#: C/net-findip.page:39 msgid "Find your IP address" msgstr "یافتن نشانی آیپیتان" #. (itstool) path: page/p -#: C/net-findip.page:43 +#: C/net-findip.page:41 msgid "" "Knowing your IP address can help you troubleshoot problems with your internet connection. You may be " "surprised to learn that you have <em>two</em> IP addresses: an IP address for your computer on the internal " "network and an IP address for your computer on the internet." msgstr "" -#. (itstool) path: steps/title -#: C/net-findip.page:49 +#. (itstool) path: section/title +#: C/net-findip.page:47 msgid "Find your wired connection’s internal (network) IP address" msgstr "یافتن نشانی آیپی (شبکه) داخلیتان در شبکهٔ سیمی" #. (itstool) path: item/p -#: C/net-findip.page:58 +#: C/net-findip.page:57 msgid "Click on <gui>Network</gui> in the sidebar to open the panel." msgstr "" -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-findip.page:61 -msgid "" -"The IP address for a <gui>Wired</gui> connection will be displayed on the right along with some information." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-findip.page:64 -msgid "Click the <_:media-1/> button for more details on your connection." -msgstr "" - #. (itstool) path: note/p #. TRANSLATORS: See NetworkManager for 'PCI', 'USB' and 'Ethernet' -#: C/net-findip.page:71 +#: C/net-findip.page:59 msgid "" "If more than one type of wired connected is available, you might see names like <gui>PCI Ethernet</gui> or " "<gui>USB Ethernet</gui> instead of <gui>Wired</gui>." msgstr "" -#. (itstool) path: steps/title -#: C/net-findip.page:78 +#. (itstool) path: item/p +#: C/net-findip.page:66 C/net-findip.page:88 +msgid "Click the <_:media-1/> button next to the active connection for the IP address and other details." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/net-findip.page:75 msgid "Find your wireless connection’s internal (network) IP address" msgstr "یافتن نشانی آیپی (شبکه) داخلیتان در شبکهٔ بیسیم" #. (itstool) path: item/p -#: C/net-findip.page:87 +#: C/net-findip.page:85 msgid "Click on <gui>Wi-Fi</gui> in the sidebar to open the panel." msgstr "" -#. (itstool) path: item/p -#: C/net-findip.page:90 -msgid "Click the <_:media-1/> for the IP address and more details on your connection." -msgstr "" - -#. (itstool) path: steps/title -#: C/net-findip.page:97 +#. (itstool) path: section/title +#: C/net-findip.page:96 msgid "Find your external (internet) IP address" msgstr "" @@ -11077,9 +11039,11 @@ msgstr "" msgid "The site will display your external IP address for you." msgstr "این سایت آدرس IP خارجی شما را برای شما نمایش می دهد." -#. (itstool) path: page/p -#: C/net-findip.page:107 -msgid "Depending on how your computer connects to the internet, both of these addresses may be the same." +#. (itstool) path: section/p +#: C/net-findip.page:106 +msgid "" +"Depending on how your computer connects to the internet, the internal and external addresses may be the " +"same." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc @@ -11152,9 +11116,9 @@ msgstr "" #: C/net-firewall-ports.page:25 msgid "" "This is a list of network ports commonly used by applications that provide network services, like file " -"sharing or remote desktop viewing. You can change your system’s firewall to <link xref=\"net-firewall-on-off" -"\">block or allow access</link> to these applications. There are thousands of ports in use, so this table " -"isn’t complete." +"sharing or remote desktop viewing. You can change your system’s firewall to <link xref=\"net-firewall-on-" +"off\">block or allow access</link> to these applications. There are thousands of ports in use, so this " +"table isn’t complete." msgstr "" #. (itstool) path: td/p @@ -12628,10 +12592,10 @@ msgid "" "provide extra information on how to get the drivers for certain adapters working properly. Go to the list " "for your distribution (for example, <link href=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/" "WirelessCardsSupported\">Ubuntu</link>, <link href=\"https://wiki.archlinux.org/index.php/" -"Wireless_network_configuration\">Arch</link>, <link href=\"https://wireless.wiki.kernel.org/en/users/Drivers" -"\">Fedora</link> or <link href=\"http://en.opensuse.org/HCL:Network_(Wireless)\">openSUSE</link>) and see " -"if your make and model of wireless adapter is listed. You may be able to use some of the information there " -"to get your wireless drivers working." +"Wireless_network_configuration\">Arch</link>, <link href=\"https://wireless.wiki.kernel.org/en/users/" +"Drivers\">Fedora</link> or <link href=\"http://en.opensuse.org/HCL:Network_(Wireless)\">openSUSE</link>) " +"and see if your make and model of wireless adapter is listed. You may be able to use some of the " +"information there to get your wireless drivers working." msgstr "" #. (itstool) path: item/p @@ -12731,8 +12695,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:51 msgid "" -"If a wireless device is listed, continue on to the <link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers" -"\">Device Drivers step</link>." +"If a wireless device is listed, continue on to the <link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-" +"drivers\">Device Drivers step</link>." msgstr "" #. (itstool) path: item/p @@ -13186,8 +13150,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/net-wrongnetwork.page:56 msgid "" -"If you later want to connect to the network that your computer just forgot, follow the steps in <link xref=" -"\"net-wireless-connect\"/>." +"If you later want to connect to the network that your computer just forgot, follow the steps in <link " +"xref=\"net-wireless-connect\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: info/title @@ -14068,9 +14032,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/power-suspend.page:40 msgid "" -"Some computers have problems with hardware support which mean that they <link xref=\"power-suspendfail" -"\">may not be able to suspend properly</link>. It is a good idea to test suspend on your computer to see if " -"it does work before relying on it." +"Some computers have problems with hardware support which mean that they <link xref=\"power-" +"suspendfail\">may not be able to suspend properly</link>. It is a good idea to test suspend on your " +"computer to see if it does work before relying on it." msgstr "" #. (itstool) path: note/title @@ -15605,19 +15569,44 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc -#: C/screen-shot-record.page:34 +#: C/screen-shot-record.page:36 msgid "Take a picture or record a video of what is happening on your screen." msgstr "" "گرفتن عکس یا ضبط ویدیویی از آنچه روی صفحهتان رخ میدهد.Type characters not found on your keyboard, including " "foreign alphabets, mathematical symbols, and dingbats." #. (itstool) path: page/title -#: C/screen-shot-record.page:38 +#: C/screen-shot-record.page:40 msgid "Screenshots and screencasts" msgstr "نماگرفت و ضبط صفحه" +#. (itstool) path: item/p +#: C/screen-shot-record.page:43 +msgid "Capture all or part of your screen as an image" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/screen-shot-record.page:44 +msgid "Send it as a file or paste it from the clipboard" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/screen-shot-record.page:45 +msgid "Save a video of your screen activity" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/screen-shot-record.page:48 +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/screenshot-tool.png' md5='724f047c5fe39a7d8549b5fbff162260'" +msgstr "" + #. (itstool) path: page/p -#: C/screen-shot-record.page:40 +#: C/screen-shot-record.page:50 msgid "" "You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>) or record a video of what is happening on the " "screen (a <em>screencast</em>). This is useful if you want to show someone how to do something on the " @@ -15626,137 +15615,220 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: section/title -#: C/screen-shot-record.page:47 +#: C/screen-shot-record.page:57 msgid "Take a screenshot" msgstr "گرفتن یک نماگرفت" #. (itstool) path: item/p -#: C/screen-shot-record.page:51 +#: C/screen-shot-record.page:61 C/screen-shot-record.page:125 msgid "" -"Open <app>Screenshot</app> from the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview." +"Press the <key>Print</key> key or launch <app>Take a Screenshot</app> from the <gui xref=\"shell-" +"introduction#activities\">Activities</gui> overview." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/screen-shot-record.page:55 +#: C/screen-shot-record.page:66 msgid "" -"In the <app>Screenshot</app> window, select whether to grab the whole screen, the current window, or an " -"area of the screen. Set a delay if you need to select a window or otherwise set up your desktop for the " -"screenshot." +"The screenshot overlay presents you with handles to select the area to capture, and <_:media-1/> indicates " +"screenshot (still image) mode." msgstr "" -#. (itstool) path: item/p -#: C/screen-shot-record.page:61 -msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>." +#. (itstool) path: note/p +#: C/screen-shot-record.page:71 +msgid "Click the pointer button to include the pointer in the screenshot." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/screen-shot-record.page:62 -msgid "" -"If you selected <gui>Selection</gui>, the pointer changes into a crosshair. Click and drag the area you " -"want for the screenshot." +#: C/screen-shot-record.page:75 +msgid "Click and drag the area you want for the screenshot using the handles or the crosshair pointer." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/screen-shot-record.page:67 -msgid "" -"In the <gui>Save Screenshot</gui> window, enter a file name and choose a folder, then click <gui>Save</gui>." +#: C/screen-shot-record.page:79 +msgid "To capture the selected area, click the big round button." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/screen-shot-record.page:69 -msgid "" -"Alternatively, import the screenshot directly into an image-editing application without saving it first. " -"Click <gui>Copy to Clipboard</gui> then paste the image in the other application, or drag the screenshot " -"thumbnail to the application." +#: C/screen-shot-record.page:82 +msgid "To capture the entire screen, click <gui>Screen</gui> and then click the big round button." msgstr "" -#. (itstool) path: section/title -#: C/screen-shot-record.page:77 -msgid "Keyboard shortcuts" -msgstr "میانبرهای صفحهکلید" - -#. (itstool) path: section/p -#: C/screen-shot-record.page:79 +#. (itstool) path: item/p +#: C/screen-shot-record.page:86 msgid "" -"Quickly take a screenshot of the desktop, a window, or an area at any time using these global keyboard " -"shortcuts:" +"To capture a window, click <gui>Window</gui>. An overview of all the open windows is displayed with the " +"active window checked. Click to choose a window and then click the big round button." msgstr "" -#. (itstool) path: item/p -#: C/screen-shot-record.page:84 -msgid "<key>Print Screen</key> to take a screenshot of the desktop." +#. (itstool) path: section/title +#: C/screen-shot-record.page:95 +msgid "Where do they go?" msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/screen-shot-record.page:87 -msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq> to take a screenshot of a window." -msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>نماگرفت</key></keyseq> برای نماگرفت از یک پنجره." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/screen-shot-record.page:91 -msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print Screen</key></keyseq> to take a screenshot of an area you select." -msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>نماگرفت</key></keyseq> برای نماگرفت از ناحیهای که میگزینید." - -#. (itstool) path: section/p -#: C/screen-shot-record.page:96 +#: C/screen-shot-record.page:99 msgid "" -"When you use a keyboard shortcut, the image is automatically saved in your <file>Pictures</file> folder in " -"your home folder with a file name that begins with <file>Screenshot</file> and includes the date and time " -"it was taken." +"A screenshot image is automatically saved in the <file>Pictures/Screenshots</file> folder in your home " +"folder with a file name that begins with <file>Screenshot</file> and includes the date and time it was " +"taken." msgstr "" -#. (itstool) path: note/p -#: C/screen-shot-record.page:101 +#. (itstool) path: item/p +#: C/screen-shot-record.page:105 msgid "" -"If you do not have a <file>Pictures</file> folder, the images will be saved in your home folder instead." +"The image is also saved in the clipboard, so you can immediately paste it into an image-editing application " +"or share it on social media." msgstr "" -#. (itstool) path: section/p -#: C/screen-shot-record.page:104 +#. (itstool) path: item/p +#: C/screen-shot-record.page:109 msgid "" -"You can also hold down <key>Ctrl</key> with any of the above shortcuts to copy the screenshot image to the " -"clipboard instead of saving it." +"A screencast video is automatically saved in your <file>Videos/Screencasts</file> folder in your home " +"folder, with a file name that starts with <file>Screencast</file> and includes the date and time it was " +"taken." msgstr "" #. (itstool) path: section/title -#: C/screen-shot-record.page:111 +#: C/screen-shot-record.page:119 msgid "Make a screencast" msgstr "ضبط فیلم از نمایشگر" #. (itstool) path: section/p -#: C/screen-shot-record.page:113 +#: C/screen-shot-record.page:121 msgid "You can make a video recording of what is happening on your screen:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/screen-shot-record.page:117 +#: C/screen-shot-record.page:130 +msgid "Click <_:media-1/> to switch to screencast mode." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/screen-shot-record.page:134 +msgid "Click the pointer button to include the pointer in the screencast." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/screen-shot-record.page:138 msgid "" -"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq> to start recording what is " -"on your screen." +"Choose <gui>Selection</gui> or <gui>Screen</gui>. For <gui>Selection</gui>, click and drag the area you " +"want for the screencast using the handles or the crosshair pointer." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/screen-shot-record.page:120 -msgid "A red circle is displayed in the top right corner of the screen when the recording is in progress." +#: C/screen-shot-record.page:143 +msgid "Click the big round red button to start recording what is on your screen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/screen-shot-record.page:124 +#: C/screen-shot-record.page:145 msgid "" -"Once you have finished, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq> " -"again to stop the recording." +"A red indicator is displayed in the top right corner of the screen when the recording is in progress, " +"showing the elapsed seconds." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/screen-shot-record.page:129 +#: C/screen-shot-record.page:149 msgid "" -"The video is automatically saved in your <file>Videos</file> folder in your home folder, with a file name " -"that starts with <file>Screencast</file> and includes the date and time it was taken." +"Once you have finished, click the red indicator or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</" +"key><key>R</key></keyseq> to stop the recording." msgstr "" +"پس از پایان، برای توقّف ضبط نشانگر قرمز را زده یا <keyseq><key>تبدیل</key><key>مهار</key><key>دگرساز</" +"key><key>R</key> </keyseq> را بفشارید." -#. (itstool) path: note/p -#: C/screen-shot-record.page:136 -msgid "If you do not have a <file>Videos</file> folder, the videos will be saved in your home folder instead." +#. (itstool) path: section/title +#: C/screen-shot-record.page:158 +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "میانبرهای صفحهکلید" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/screen-shot-record.page:160 +msgid "Within the screenshot feature, you can use these keyboard shortcuts:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/screen-shot-record.page:165 +msgid "<key>S</key>" +msgstr "<key>S</key>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/screen-shot-record.page:166 +msgid "Select area" +msgstr "گزینش ناحیه" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/screen-shot-record.page:169 +msgid "<key>C</key>" +msgstr "<key>C</key>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/screen-shot-record.page:170 +msgid "Capture screen" +msgstr "ضبط صفحه" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/screen-shot-record.page:173 +msgid "<key>W</key>" +msgstr "<key>W</key>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/screen-shot-record.page:174 +msgid "Capture window" +msgstr "ضبط پنجره" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/screen-shot-record.page:177 +msgid "<key>P</key>" +msgstr "<key>P</key>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/screen-shot-record.page:178 +msgid "Toggle between show and hide pointer" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/screen-shot-record.page:181 +msgid "<key>V</key>" +msgstr "<key>V</key>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/screen-shot-record.page:182 +msgid "Toggle between screenshot and screencast" +msgstr "تغغیر حالت بین نماگرفت و ضبطصفحه" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/screen-shot-record.page:185 +msgid "<key>Enter</key>" +msgstr "<key>ورود</key>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/screen-shot-record.page:186 +msgid "Capture, also activated by <key>Space</key> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>" +msgstr "ضبط همچنین با <key>فاصله</key> یا <keyseq><key>مهار</key><key>C</key></keyseq> فعّال میشود" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/screen-shot-record.page:191 +msgid "These shortcuts can be used to bypass the screenshot feature:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/screen-shot-record.page:196 +msgid "Capture the window that currently has focus" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/screen-shot-record.page:200 +msgid "Capture the entire screen" +msgstr "ضبط کل صفحه" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/screen-shot-record.page:203 C/shell-keyboard-shortcuts.page:181 +msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>R</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>R</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/screen-shot-record.page:204 +msgid "Start and stop recording a screencast" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc @@ -15797,22 +15869,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: page/p -#: C/session-fingerprint.page:57 C/user-changepassword.page:65 C/user-changepicture.page:41 +#: C/session-fingerprint.page:57 C/user-changepassword.page:63 C/user-changepicture.page:42 msgid "" "You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> to edit user accounts other than " "your own." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/session-fingerprint.page:62 C/user-add.page:47 C/user-admin-change.page:42 C/user-autologin.page:33 -#: C/user-changepassword.page:70 C/user-changepicture.page:46 C/user-delete.page:53 +#: C/session-fingerprint.page:62 C/user-add.page:45 C/user-admin-change.page:44 C/user-autologin.page:35 +#: C/user-changepassword.page:68 C/user-changepicture.page:47 C/user-delete.page:51 msgid "" "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Users</" "gui>." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/session-fingerprint.page:66 C/user-add.page:51 +#: C/session-fingerprint.page:66 C/user-add.page:49 msgid "Click on <gui>Users</gui> to open the panel." msgstr "" @@ -16086,138 +16158,238 @@ msgid "Share your desktop" msgstr "همرسانی میزکارتان" #. (itstool) path: page/p -#: C/sharing-desktop.page:49 +#: C/sharing-desktop.page:48 msgid "" "You can let other people view and control your desktop from another computer with a desktop viewing " -"application. Configure <gui>Screen Sharing</gui> to allow others to access your desktop and set the " +"application. Configure <gui>Remote Desktop</gui> to allow others to access your desktop and set the " "security preferences." msgstr "" #. (itstool) path: note/p -#: C/sharing-desktop.page:55 +#: C/sharing-desktop.page:54 msgid "" -"You must have the <app>GNOME Remote Desktop</app> package installed for <gui>Screen Sharing</gui> to be " +"You must have the <app>GNOME Remote Desktop</app> package installed for <gui>Remote Desktop</gui> to be " "visible." msgstr "" #. (itstool) path: when/p -#: C/sharing-desktop.page:60 +#: C/sharing-desktop.page:59 msgid "<link action=\"install:gnome-remote-desktop\" style=\"button\">Install GNOME Remote Desktop</link>" msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/sharing-desktop.page:74 C/sharing-desktop.page:166 -msgid "Click on <gui>Sharing</gui> in the sidebar to open the panel." +#: C/sharing-desktop.page:66 C/sharing-displayname.page:32 C/sharing-media.page:56 C/sharing-personal.page:65 +msgid "" +"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing " +"<gui>Sharing</gui>." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/sharing-desktop.page:77 C/sharing-media.page:63 C/sharing-personal.page:72 -msgid "If the <gui>Sharing</gui> switch in the top-right of the window is set to off, switch it to on." +#: C/sharing-desktop.page:70 C/sharing-displayname.page:36 C/sharing-media.page:60 C/sharing-personal.page:69 +msgid "Click on <gui>Sharing</gui> to open the panel." msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/sharing-desktop.page:73 +msgid "If the <gui>Sharing</gui> switch in the top-right of the window is set to off, click to switch it on." +msgstr "اگر <gui>همرسانی</gui> در بالای چپ پنجره خاموش بود، برای روشن کردنش کلیک کنید." + #. (itstool) path: note/p -#: C/sharing-desktop.page:80 C/sharing-media.page:66 C/sharing-personal.page:75 +#: C/sharing-desktop.page:76 C/sharing-media.page:66 C/sharing-personal.page:75 msgid "" -"If the text below <gui>Computer Name</gui> allows you to edit it, you can <link xref=\"sharing-displayname" -"\">change</link> the name your computer displays on the network." +"If the text below <gui>Computer Name</gui> allows you to edit it, you can <link xref=\"sharing-" +"displayname\">change</link> the name your computer displays on the network." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/sharing-desktop.page:85 -msgid "Select <gui>Screen Sharing</gui>." -msgstr "<gui>همرسانی صفحه</gui> را برگزیینید." +#: C/sharing-desktop.page:81 +msgid "Click <gui>Remote Desktop</gui>." +msgstr "<gui>میزکار دوردست</gui> را بزنید." #. (itstool) path: item/p -#: C/sharing-desktop.page:88 +#: C/sharing-desktop.page:84 msgid "" -"To let others view your desktop, switch the <gui>Screen Sharing</gui> switch to on. This means that other " +"To let others view your desktop, set the <gui>Remote Desktop</gui> switch to on. This means that other " "people will be able to attempt to connect to your computer and view what’s on your screen." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/sharing-desktop.page:93 +#: C/sharing-desktop.page:89 msgid "" -"To let others interact with your desktop, ensure that <gui>Allow connections to control the screen</gui> is " -"checked. This may allow the other person to move your mouse, run applications, and browse files on your " -"computer, depending on the security settings which you are currently using." +"To let others interact with your desktop, set the <gui>Remote Control</gui> switch to on. This may allow " +"the other person to move your mouse, run applications, and browse files on your computer, depending on the " +"security settings which you are currently using." msgstr "" #. (itstool) path: section/title -#: C/sharing-desktop.page:102 C/sharing-personal.page:95 +#: C/sharing-desktop.page:97 C/sharing-personal.page:95 msgid "Security" msgstr "امنیت" #. (itstool) path: section/p -#: C/sharing-desktop.page:104 +#: C/sharing-desktop.page:99 msgid "" -"It is important that you consider the full extent of what each security option means before changing it." +"The <gui>Authentication</gui> section displays the login credentials to be used in the client software on " +"the connecting device." msgstr "" #. (itstool) path: item/title -#: C/sharing-desktop.page:109 -msgid "New connections must ask for access" -msgstr "اتصالهای جدید باید برای دسترسی اجازه بگیرند" +#: C/sharing-desktop.page:103 +msgid "User Name" +msgstr "نام کاربری" #. (itstool) path: item/p -#: C/sharing-desktop.page:110 -msgid "" -"If you want to be able to choose whether to allow someone to access your desktop, enable <gui>New " -"connections must ask for access</gui>. If you disable this option, you will not be asked whether you want " -"to allow someone to connect to your computer." +#: C/sharing-desktop.page:104 C/sharing-desktop.page:108 +msgid "Use the suggested value or enter your own." msgstr "" +#. (itstool) path: item/title +#: C/sharing-desktop.page:107 +msgid "Password" +msgstr "گذرواژه" + #. (itstool) path: note/p -#: C/sharing-desktop.page:115 -msgid "This option is enabled by default." -msgstr "این گزینه به صورت پیشگزیده به کار افتاده است." +#: C/sharing-desktop.page:110 +msgid "Click the button next to each entry if you want to place it in the clipboard." +msgstr "" #. (itstool) path: item/title -#: C/sharing-desktop.page:119 -msgid "Require a Password" -msgstr "به گذرواژهای نیاز دارد" +#: C/sharing-desktop.page:115 +msgid "Verify Encryption" +msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/sharing-desktop.page:120 +#: C/sharing-desktop.page:116 msgid "" -"To require other people to use a password when connecting to your desktop, enable <gui>Require a Password</" -"gui>. If you do not use this option, anyone can attempt to view your desktop." +"Click the <gui>Verify Encryption</gui> button to display the encryption fingerprint. Compare it with the " +"value displayed by the client when connecting: they should be identical." msgstr "" -#. (itstool) path: note/p -#: C/sharing-desktop.page:124 C/sharing-personal.page:105 -msgid "This option is disabled by default, but you should enable it and set a secure password." +#. (itstool) path: section/title +#: C/sharing-desktop.page:139 +msgid "Connecting" msgstr "" -#. (itstool) path: section/title -#: C/sharing-desktop.page:145 C/sharing-media.page:93 C/sharing-personal.page:113 -msgid "Networks" -msgstr "شبکهها" +#. (itstool) path: section/p +#: C/sharing-desktop.page:141 +msgid "" +"The <gui>How to Connect</gui> section displays the <gui>Device Name</gui> and <gui>Remote Desktop Address</" +"gui> that can be used on the connecting computer. Click the button next to each entry if you want to place " +"it in the clipboard. A connection can also be made using your <link xref=\"net-findip\">IP address</link>." +msgstr "" #. (itstool) path: section/p -#: C/sharing-desktop.page:147 +#: C/sharing-desktop.page:146 msgid "" -"The <gui>Networks</gui> section lists the networks to which you are currently connected. Use the switch " -"next to each to choose where your desktop can be shared." +"When the other computer is successfully connected to your desktop, you will see the <gui>Screen is being " +"shared</gui> icon, <_:media-1/> in your system status area." msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/sharing-desktop.page:153 +msgid "Clients" +msgstr "کارخواهها" + +#. (itstool) path: section/p +#: C/sharing-desktop.page:155 +msgid "To connect to your desktop from another computer, the following clients are known to work." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/sharing-desktop.page:159 +msgid "From Linux:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/sharing-desktop.page:161 +msgid "" +"<app>Remmina</app>, a GTK client, is available as a package in most distributions, and also as a <link " +"href=\"https://flathub.org/apps/details/org.remmina.Remmina\">flatpak</link>. Use default settings, " +"particularly <gui>Color depth</gui> 'Automatic' in the connection profile settings." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/sharing-desktop.page:167 +msgid "" +"<app>xfreerdp</app> is a command line client available as a package in most distributions. The option <cmd>/" +"network:auto</cmd> should be passed to the client on the command line." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/sharing-desktop.page:174 +msgid "From Microsoft Windows:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/sharing-desktop.page:176 +msgid "<app>mstsc</app> is the built-in Windows client. Default settings are recommended." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/sharing-desktop.page:182 +msgid "From Linux, Windows, or macOS:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/sharing-desktop.page:184 +msgid "" +"<app>Thincast</app> is a proprietary client. The Linux version is available as a <link href=\"https://" +"flathub.org/apps/details/com.thincast.client\">flatpak</link>. Default settings are recommended." +msgstr "" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/sharing-desktop.page:194 msgid "Stop sharing your desktop" msgstr "توقّف همرسانی میزکارتان" #. (itstool) path: section/p -#: C/sharing-desktop.page:155 +#: C/sharing-desktop.page:196 msgid "To disconnect someone who is viewing your desktop:" msgstr "برای قطع کردن کسی که میزکارتان را میبیند:" #. (itstool) path: item/p -#: C/sharing-desktop.page:169 -msgid "<gui>Screen Sharing</gui> will show as <gui>Active</gui>. Click on it." +#: C/sharing-desktop.page:200 +msgid "Click the system menu on the right side of the top bar." +msgstr "فهرست سامانه را در سمت چپ نوار بالایی بزنید." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/sharing-desktop.page:203 +msgid "Click <gui>Screen is being shared</gui>." +msgstr "روی <gui> صفحه همرسانی میشود</gui> کلیک کنید." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/sharing-desktop.page:206 +msgid "Click <gui>Turn off</gui>." +msgstr "<gui>خاموش کردن</gui> را بزنید." + +#. (itstool) path: section/title +#: C/sharing-desktop.page:213 +msgid "Advanced Topics" +msgstr "موضوعهای پیشرفتهتر" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/sharing-desktop.page:217 +msgid "Command line configuration" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/sharing-desktop.page:218 +msgid "" +"The <cmd>grdctl</cmd> utility allows you to configure your host settings in a console window. For usage " +"details, type <cmd>grdctl --help</cmd>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/title +#: C/sharing-desktop.page:223 +msgid "H.264" msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/sharing-desktop.page:173 -msgid "Toggle the switch at the top to off." +#: C/sharing-desktop.page:224 +msgid "" +"H.264 video encoding heavily reduces bandwidth. <app>GNOME Remote Desktop</app> will use H.264 when: the " +"graphics pipeline is used (a requirement of the protocol), the client supports it, and NVENC (NVIDIA's " +"encoder) is available." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc @@ -16243,18 +16415,6 @@ msgid "Change the display name of your computer:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/sharing-displayname.page:32 C/sharing-media.page:56 C/sharing-personal.page:65 -msgid "" -"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing " -"<gui>Sharing</gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/sharing-displayname.page:36 C/sharing-media.page:60 C/sharing-personal.page:69 -msgid "Click on <gui>Sharing</gui> to open the panel." -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p #: C/sharing-displayname.page:39 msgid "Edit the text below <gui>Computer Name</gui> to change the name your computer displays on the network." msgstr "" @@ -16288,6 +16448,11 @@ msgid "<link action=\"install:rygel\" style=\"button\">Install Rygel</link>" msgstr "" #. (itstool) path: item/p +#: C/sharing-media.page:63 C/sharing-personal.page:72 +msgid "If the <gui>Sharing</gui> switch in the top-right of the window is set to off, switch it to on." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p #: C/sharing-media.page:71 msgid "Select <gui>Media Sharing</gui>." msgstr "<gui>همرسانی رسانه</gui> را برگزیینید." @@ -16318,6 +16483,11 @@ msgid "" "selected using the external device." msgstr "" +#. (itstool) path: section/title +#: C/sharing-media.page:93 C/sharing-personal.page:113 +msgid "Networks" +msgstr "شبکهها" + #. (itstool) path: section/p #: C/sharing-media.page:95 msgid "" @@ -16388,6 +16558,11 @@ msgid "" "<file>Public</file> folder." msgstr "" +#. (itstool) path: note/p +#: C/sharing-personal.page:105 +msgid "This option is disabled by default, but you should enable it and set a secure password." +msgstr "" + #. (itstool) path: section/p #: C/sharing-personal.page:115 msgid "" @@ -16535,8 +16710,8 @@ msgstr "" #: C/shell-apps-open.page:47 msgid "" "You can start applications from the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Applications</gui> menu at " -"the top left of the screen, or you can use the <gui>Activities</gui> overview by pressing the <key xref=" -"\"keyboard-key-super\">Super</key> key." +"the top left of the screen, or you can use the <gui>Activities</gui> overview by pressing the <key " +"xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key." msgstr "" #. (itstool) path: page/p @@ -16628,7 +16803,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: note/p #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-apps-open.page:100 C/shell-keyboard-shortcuts.page:58 +#: C/shell-apps-open.page:100 C/shell-keyboard-shortcuts.page:56 msgid "Use the arrow keys to quickly access previously run commands." msgstr "برای دسترسی سریع به دستورهای اجرا شدهٔ پیشین، از کلیدهای جهت استفاده کنید." @@ -16680,9 +16855,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/p #: C/shell-exit.page:70 msgid "" -"To <gui>Log Out</gui> or <gui>Switch User</gui>, click the <link xref=\"shell-introduction#systemmenu" -"\">system menu</link> on the right side of the top bar, expand <gui>Power Off / Log Out</gui>, and select " -"the correct option." +"To <gui>Log Out</gui> or <gui>Switch User</gui>, click the <link xref=\"shell-" +"introduction#systemmenu\">system menu</link> on the right side of the top bar, expand <gui>Power Off / Log " +"Out</gui>, and select the correct option." msgstr "" "برای <gui>خروج</gui> یا <gui>تعویض کاربر</gui>، روی <link xref=\"shell-introduction#systemmenu\">فهرست " "سامانه</link> در سمت چپ نوار بالایی کلیک کرده، <gui>خاموش کردن / خروج</gui> را گسترانده و گزینهٔ درست را " @@ -17152,17 +17327,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:34 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32 msgid "Get around the desktop using the keyboard." msgstr "کار با میزکار با استفاده از صفحهکلید." #. (itstool) path: page/title -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:37 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35 msgid "Useful keyboard shortcuts" msgstr "میانبرهای مفید صفحهکلید" #. (itstool) path: page/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:37 msgid "" "This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use your desktop and applications " "more efficiently. If you cannot use a mouse or pointing device at all, see <link xref=\"keyboard-nav\"/> " @@ -17170,34 +17345,34 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: table/title -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:45 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:43 msgid "Getting around the desktop" msgstr "کار با میزکار" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:45 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the" msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>F1</key></keyseq> یا" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:49 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47 msgid "<key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> key" msgstr "کلید <key xref=\"keyboard-key-super\">سوپر</key>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:51 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:49 msgid "" "Switch between the <gui>Activities</gui> overview and desktop. In the overview, start typing to instantly " "search your applications, contacts, and documents." msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:55 msgid "Pop up command window (for quickly running commands)." msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:62 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:60 msgid "" "<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows</link>. Hold down <key>Shift</key> " "for reverse order." @@ -17206,202 +17381,180 @@ msgstr "" "نگه دارید." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:66 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:64 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>`</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>سوپر</key><key>`</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:68 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:66 msgid "" "Switch between windows from the same application, or from the selected application after " "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>." msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:70 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:68 msgid "" "This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key is above <key>Tab</key>. On all " "other keyboards, the shortcut is <key>Super</key> plus the key above <key>Tab</key>." msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:78 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76 msgid "Switch between windows in the current workspace. Hold down <key>Shift</key> for reverse order." msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:86 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:84 msgid "" "Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, switch keyboard focus between " "the top bar, dash, windows overview, applications list, and search field. Use the arrow keys to navigate." msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:94 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92 msgid "Show the list of applications." msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>→</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>←</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102 msgid "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces</link>." msgstr "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">تعویض بین فضاهای کاری</link>." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:107 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>سوپر</key><key>صفحه بالا</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:108 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>→</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:113 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>←</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:113 msgid "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a different workspace</link>." msgstr "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">جابهجایی پنجرهٔ جاری به یک فضای کاری دیگر</link>." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118 msgid "Move the current window one monitor to the left." msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:124 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:122 msgid "Move the current window one monitor to the right." msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:128 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:126 msgid "<link xref=\"shell-exit\">Show the Power Off dialog</link>." msgstr "<link xref=\"shell-exit#logout\">نمایش گفتوگوی خاموش کردن</link>." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:132 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:130 msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>" msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">قفل کردن صفحه.</link>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:134 msgid "" "Show <link xref=\"shell-notifications#notificationlist\">the notification list</link>. Press " "<keyseq><key>Super</key><key>V</key></keyseq> again or <key>Esc</key> to close." msgstr "" #. (itstool) path: table/title -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:143 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:141 msgid "Common editing shortcuts" msgstr "میانبرهای ویرایشی معمول" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:145 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:143 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>A</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:146 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:144 msgid "Select all text or items in a list." msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:149 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:147 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>X</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:150 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:148 msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard." msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:153 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:151 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>C</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:154 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:152 msgid "Copy selected text or items to the clipboard." msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:157 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:155 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>V</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:158 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:156 msgid "Paste the contents of the clipboard." msgstr "" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:161 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:159 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>Z</key></keyseq>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:162 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:160 msgid "Undo the last action." msgstr "" #. (itstool) path: table/title -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:167 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:165 msgid "Capturing from the screen" msgstr "ضبط از صفجه" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:169 -msgid "<key>Print Screen</key>" -msgstr "<key>نماگرفت</key>" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:170 -msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>" -msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">نماگرفت از صفحه.</link>" +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:168 +msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Launch the screenshot tool.</link>" +msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">اجرای ابزار نماگرفت.</link>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:173 -msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq>" -msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>نماگرفت</key></keyseq>" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:174 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:172 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</link>" msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">نماگرفت از پنجره.</link>" #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:178 -msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print Screen</key></keyseq>" -msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>نماگرفت</key></keyseq>" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:179 -msgid "" -"<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of the screen.</link> The pointer " -"changes to a crosshair. Click and drag to select an area." -msgstr "" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:184 -msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>" -msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>تبدیل</key><key>R</key></keyseq>" +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:177 +msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of the entire screen.</link>." +msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">نماگرفت از تمام صفحه.</link>." #. (itstool) path: td/p -#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:185 +#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:182 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and stop screencast recording.</link>" msgstr "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">آغاز و پایان ضبط صفحه.</link>" @@ -17445,8 +17598,8 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-lockscreen.page:49 msgid "" -"To hide notifications from the lock screen, see <link xref=\"shell-notifications#lock-screen-notifications" -"\"/>." +"To hide notifications from the lock screen, see <link xref=\"shell-notifications#lock-screen-" +"notifications\"/>." msgstr "" #. (itstool) path: credit/name @@ -17628,8 +17781,8 @@ msgstr "یافتن پنجرهای گمشده" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-windows-lost.page:29 msgid "" -"A window on a different workspace, or hidden behind another window, is easily found using the <gui xref=" -"\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview:" +"A window on a different workspace, or hidden behind another window, is easily found using the <gui " +"xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p @@ -17662,8 +17815,8 @@ msgstr "استفاده از تعویضگر پنجره:" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-windows-lost.page:62 msgid "" -"Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></keyseq> to display the <link xref=" -"\"shell-windows-switching\">window switcher</link>. Continue to hold down the <key>Super</key> key and " +"Press <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Tab</key></keyseq> to display the <link " +"xref=\"shell-windows-switching\">window switcher</link>. Continue to hold down the <key>Super</key> key and " "press <key>Tab</key> to cycle through the open windows, or <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key> </keyseq> " "to cycle backwards." msgstr "" @@ -17847,8 +18000,9 @@ msgstr "" #: C/shell-windows-switching.page:79 msgid "" "From the <gui>Activities</gui> overview, click on a <link xref=\"shell-windows\">window</link> to switch to " -"it and leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-windows#working-with-workspaces" -"\">workspaces</link> open, you can click on each workspace to view the open windows on each workspace." +"it and leave the overview. If you have multiple <link xref=\"shell-windows#working-with-" +"workspaces\">workspaces</link> open, you can click on each workspace to view the open windows on each " +"workspace." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc @@ -17872,8 +18026,8 @@ msgstr "" #: C/shell-windows-tiled.page:29 msgid "" "To maximize a window along a side of the screen, grab the titlebar and drag it to the left or right side " -"until half of the screen is highlighted. Using the keyboard, hold down <key xref=\"keyboard-key-super" -"\">Super</key> and press the <key>Left</key> or <key>Right</key> key." +"until half of the screen is highlighted. Using the keyboard, hold down <key xref=\"keyboard-key-" +"super\">Super</key> and press the <key>Left</key> or <key>Right</key> key." msgstr "" #. (itstool) path: page/p @@ -17902,8 +18056,8 @@ msgstr "پنجرهها و فضاهای کاری" #. (itstool) path: page/p #: C/shell-windows.page:24 msgid "" -"Like other desktops, the system uses windows to display your running applications. Using both the <gui xref=" -"\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and the <em>dash</em>, you can launch new " +"Like other desktops, the system uses windows to display your running applications. Using both the <gui " +"xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and the <em>dash</em>, you can launch new " "applications and control active windows." msgstr "" @@ -17991,8 +18145,8 @@ msgstr "با استفاده از صفحهکلید:" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces-movewindow.page:79 msgid "" -"Select the window that you want to move (for example, using the <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super" -"\">Super</key><key>Tab</key></keyseq> <em xref=\"shell-windows-switching\">window switcher</em>)." +"Select the window that you want to move (for example, using the <keyseq><key xref=\"keyboard-key-" +"super\">Super</key><key>Tab</key></keyseq> <em xref=\"shell-windows-switching\">window switcher</em>)." msgstr "" #. (itstool) path: item/p @@ -18049,9 +18203,9 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/shell-workspaces-switch.page:43 msgid "" -"If more than one workspace is being used, then you can also click on the <link xref=\"shell-workspaces" -"\">workspace selector</link> between the search field and the window list to directly access another " -"workspace." +"If more than one workspace is being used, then you can also click on the <link xref=\"shell-" +"workspaces\">workspace selector</link> between the search field and the window list to directly access " +"another workspace." msgstr "" #. (itstool) path: item/p @@ -19443,87 +19597,97 @@ msgid "User privileges" msgstr "دسترسیهای کاربر" #. (itstool) path: info/desc -#: C/user-add.page:33 +#: C/user-add.page:31 msgid "Add new users so that other people can log in to the computer." msgstr "کاربران جدید اضافه کنید تا افراد دیگر بتوانند وارد رایانه شوند." #. (itstool) path: page/title -#: C/user-add.page:36 +#: C/user-add.page:34 msgid "Add a new user account" msgstr "افزودن یک حساب کاربری جدید" #. (itstool) path: page/p -#: C/user-add.page:38 +#: C/user-add.page:36 msgid "" "You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to each person in your household or " "company. Every user has their own home folder, documents, and settings." msgstr "" #. (itstool) path: page/p -#: C/user-add.page:42 +#: C/user-add.page:40 msgid "You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> to add user accounts." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-add.page:54 C/user-admin-change.page:49 C/user-autologin.page:44 C/user-delete.page:60 +#: C/user-add.page:52 C/user-admin-change.page:51 C/user-autologin.page:42 C/user-delete.page:58 msgid "" "Press <gui style=\"button\">Unlock</gui> in the top right corner and type in your password when prompted." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-add.page:58 +#: C/user-add.page:56 msgid "" -"Press the <gui style=\"button\">+</gui> button, below the list of accounts on the left, to add a new user " +"Press the <gui style=\"button\">+ Add User...</gui> button under <gui>Other Users</gui> to add a new user " "account." msgstr "" +"برای افزودن یک حساب کاربری جدید، دکمهٔ <gui style=\"button\">+ افزودن کاربر...</gui> را زیر <gui>دیگر " +"کاربران</gui> بزنید." #. (itstool) path: item/p -#: C/user-add.page:62 +#: C/user-add.page:60 msgid "" "If you want the new user to have <link xref=\"user-admin-explain\">administrative access</link> to the " "computer, select <gui>Administrator</gui> for the account type." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-add.page:65 +#: C/user-add.page:63 msgid "" "Administrators can do things like add and delete users, install software and drivers, and change the date " "and time." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-add.page:69 +#: C/user-add.page:67 msgid "" "Enter the new user’s full name. The username will be filled in automatically based on the full name. If you " "do not like the proposed username, you can change it." msgstr "" -#. (itstool) path: item/p -#: C/user-add.page:74 -msgid "You can choose to set a password for the new user, or let them set it themselves on their first login." -msgstr "" - #. (itstool) path: media/span -#: C/user-add.page:79 C/user-changepassword.page:86 +#: C/user-add.page:76 C/user-changepassword.page:85 msgid "generate password" msgstr "ایجاد گذرواژه" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-add.page:76 +#: C/user-add.page:72 msgid "" -"If you choose to set the password now, you can press the <gui style=\"button\"><_:media-1/></gui> icon to " +"You can choose to set a password for the new user, or let them set it themselves on their first login. If " +"you choose to set the password now, you can press the <gui style=\"button\"><_:media-1/></gui> icon to " "automatically generate a random password." msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/user-add.page:78 +msgid "To connect the user to a network domain, click <gui>Enterprise Login</gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/user-add.page:82 +msgid "" +"Click <gui>Add</gui>. When the user has been added, <gui>Parental Controls</gui> and <gui>Language</gui> " +"settings can be adjusted." +msgstr "" + #. (itstool) path: page/p -#: C/user-add.page:87 +#: C/user-add.page:88 msgid "" -"If you want to change the password after creating the account, select the account, <gui style=\"button" -"\">Unlock</gui> the panel and press the current password status." +"If you want to change the password after creating the account, select the account, <gui " +"style=\"button\">Unlock</gui> the panel and press the current password status." msgstr "" #. (itstool) path: note/p -#: C/user-add.page:92 +#: C/user-add.page:93 msgid "" "In the <gui>Users</gui> panel, you can click the image next to the user’s name to the right to set an image " "for the account. This image will be shown in the login window. The system provides some stock photos you " @@ -19531,17 +19695,17 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc -#: C/user-admin-change.page:26 +#: C/user-admin-change.page:28 msgid "You can allow users to make changes to the system by giving them administrative privileges." msgstr "" #. (itstool) path: page/title -#: C/user-admin-change.page:30 +#: C/user-admin-change.page:32 msgid "Change who has administrative privileges" msgstr "" #. (itstool) path: page/p -#: C/user-admin-change.page:32 +#: C/user-admin-change.page:34 msgid "" "Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to important parts of the system. You " "can change which users have administrative privileges and which ones do not. They are a good way of keeping " @@ -19549,41 +19713,40 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: page/p -#: C/user-admin-change.page:37 +#: C/user-admin-change.page:39 msgid "You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> to change account types." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-admin-change.page:46 C/user-autologin.page:37 C/user-changepassword.page:74 -#: C/user-changepicture.page:50 C/user-delete.page:57 +#: C/user-admin-change.page:48 C/user-autologin.page:39 C/user-changepassword.page:72 +#: C/user-changepicture.page:51 C/user-delete.page:55 msgid "Click <gui>Users</gui> to open the panel." msgstr "برای گشودن تابلو، روی <gui> کاربران </gui> کلیک کنید." #. (itstool) path: item/p -#: C/user-admin-change.page:53 -msgid "Select the user whose privileges you want to change." -msgstr "" +#: C/user-admin-change.page:55 +msgid "Under <gui>Other Users</gui>, select the user whose privileges you want to change." +msgstr "زیر <gui>دیگر کاربران</gui>، کاربری که میخواهید دسترسیهایش را تغییر دهید برگزینید." #. (itstool) path: item/p -#: C/user-admin-change.page:56 -msgid "" -"Click the label <gui>Standard</gui> next to <gui>Account Type</gui> and select <gui>Administrator</gui>." -msgstr "" +#: C/user-admin-change.page:59 +msgid "Set the <gui>Administrator</gui> switch to on." +msgstr "گزینهٔ <gui>مدیر</gui> را روی روشن تنظیم کنید." #. (itstool) path: item/p -#: C/user-admin-change.page:60 +#: C/user-admin-change.page:62 msgid "The user’s privileges will be changed when they next log in." msgstr "" #. (itstool) path: note/p -#: C/user-admin-change.page:65 +#: C/user-admin-change.page:67 msgid "" "The first user account on the system is usually the one that has administrator privileges. This is the user " "account that was created when you first installed the system." msgstr "" #. (itstool) path: note/p -#: C/user-admin-change.page:68 +#: C/user-admin-change.page:70 msgid "It is unwise to have too many users with <gui>Administrator</gui> privileges on one system." msgstr "" @@ -19720,34 +19883,36 @@ msgid "You can <link xref=\"user-admin-change\">change who has administrative pr msgstr "" #. (itstool) path: info/desc -#: C/user-autologin.page:23 +#: C/user-autologin.page:25 msgid "Set up automatic login for when you switch on your computer." msgstr "برپایی ورود خودکار برای زمان روشن کردن رایانهتان." #. (itstool) path: page/title -#: C/user-autologin.page:26 +#: C/user-autologin.page:28 msgid "Log in automatically" msgstr "ورود خودکار" #. (itstool) path: page/p -#: C/user-autologin.page:28 +#: C/user-autologin.page:30 msgid "" "You can change your settings so that you are automatically logged in to your account when you start up your " "computer:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-autologin.page:40 -msgid "Select the user account that you want to log in to automatically at startup." +#: C/user-autologin.page:46 +msgid "" +"If it is a different user account that you want to log into automatically, select the account under " +"<gui>Other Users</gui>." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-autologin.page:48 +#: C/user-autologin.page:50 msgid "Switch the <gui>Automatic Login</gui> switch to on." msgstr "" #. (itstool) path: page/p -#: C/user-autologin.page:52 +#: C/user-autologin.page:54 msgid "" "When you next start up your computer, you will be logged in automatically. If you have this option enabled, " "you will not need to type in your password to log in to your account which means that if someone else " @@ -19756,111 +19921,112 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: note/p -#: C/user-autologin.page:59 +#: C/user-autologin.page:61 msgid "" "If your account type is <em>Standard</em>, you cannot change this setting. Contact your system " "administrator who can change this setting for you." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc -#: C/user-changepassword.page:31 +#: C/user-changepassword.page:29 msgid "Keep your account secure by changing your password often in your account settings." msgstr "" #. (itstool) path: page/title -#: C/user-changepassword.page:35 +#: C/user-changepassword.page:33 msgid "Change your password" msgstr "تغییر گذرواژهتان" #. (itstool) path: page/p -#: C/user-changepassword.page:62 +#: C/user-changepassword.page:60 msgid "" "It is a good idea to change your password from time to time, especially if you think someone else knows " "your password." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-changepassword.page:77 +#: C/user-changepassword.page:75 msgid "" "Click the label <gui>·····</gui> next to <gui>Password</gui>. If you are changing the password for a " -"different user, you will first need to <gui>Unlock</gui> the panel." +"different user, you will first need to <gui>Unlock</gui> the panel and select the account under <gui>Other " +"Users</gui>." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-changepassword.page:82 +#: C/user-changepassword.page:81 msgid "" "Enter your current password, then a new password. Enter your new password again in the <gui>Verify New " "Password</gui> field." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-changepassword.page:84 +#: C/user-changepassword.page:83 msgid "" "You can press the <gui style=\"button\"><_:media-1/></gui> icon to automatically generate a random password." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-changepassword.page:90 +#: C/user-changepassword.page:89 msgid "Click <gui>Change</gui>." msgstr "روی <gui>تغییر</gui> کلیک کنید." #. (itstool) path: page/p -#: C/user-changepassword.page:94 +#: C/user-changepassword.page:93 msgid "" "Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good password</link>. This will help to keep your " "user account safe." msgstr "" #. (itstool) path: note/p -#: C/user-changepassword.page:98 +#: C/user-changepassword.page:97 msgid "" "When you update your login password, your login keyring password will automatically be updated to be the " "same as your new login password." msgstr "" #. (itstool) path: page/p -#: C/user-changepassword.page:102 +#: C/user-changepassword.page:101 msgid "If you forget your password, any user with administrator privileges can change it for you." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc -#: C/user-changepicture.page:31 +#: C/user-changepicture.page:32 msgid "Add your photo to the login and user screens." msgstr "" #. (itstool) path: page/title -#: C/user-changepicture.page:34 +#: C/user-changepicture.page:35 msgid "Change your login screen photo" msgstr "تغییر عکس صفحهٔ ورودتان" #. (itstool) path: page/p -#: C/user-changepicture.page:36 +#: C/user-changepicture.page:37 msgid "" "When you log in or switch users, you will see a list of users with their login photos. You can change your " "photo to a stock image or an image of your own. You can even take a new login photo with your webcam." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-changepicture.page:53 +#: C/user-changepicture.page:54 msgid "" "If you want to edit a user other than yourself, press <gui style=\"button\">Unlock</gui> in the top right " -"corner and type in your password when prompted." +"corner and type in your password when prompted. Choose the user from <gui>Other Users</gui>." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-changepicture.page:58 +#: C/user-changepicture.page:59 msgid "" -"Click the picture next to your name. A drop-down gallery will be shown with some stock login photos. If you " -"like one of them, click it to use it for yourself." +"Click the pencil icon next to your name. A drop-down gallery will be shown with some stock login photos. If " +"you like one of them, click it to use it for yourself." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-changepicture.page:63 +#: C/user-changepicture.page:64 msgid "If you would rather use a picture you already have on your computer, click <gui>Select a file…</gui>." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-changepicture.page:67 +#: C/user-changepicture.page:68 msgid "" "If you have a webcam, you can take a new login photo right now by clicking <gui>Take a picture…</gui>. Take " "your picture, then move and resize the square outline to crop out the parts you do not want. If you do not " @@ -19869,36 +20035,39 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc -#: C/user-delete.page:39 +#: C/user-delete.page:37 msgid "Remove users that no longer use your computer." msgstr "" #. (itstool) path: page/title -#: C/user-delete.page:42 +#: C/user-delete.page:40 msgid "Delete a user account" msgstr "حذف یک حساب کاربری" #. (itstool) path: page/p -#: C/user-delete.page:44 +#: C/user-delete.page:42 msgid "" "You can <link xref=\"user-add\">add multiple user accounts to your computer</link>. If somebody is no " "longer using your computer, you can delete that user’s account." msgstr "" #. (itstool) path: page/p -#: C/user-delete.page:48 +#: C/user-delete.page:46 msgid "You need <link xref=\"user-admin-explain\">administrator privileges</link> to delete user accounts." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-delete.page:64 -msgid "" -"Select the user that you want to delete and press the <gui style=\"button\">-</gui> button, below the list " -"of accounts on the left, to delete that user account." +#: C/user-delete.page:62 +msgid "Click on the user account that you want to delete under <gui>Other Users</gui>." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/user-delete.page:69 +#: C/user-delete.page:66 +msgid "Press the <gui style=\"button\">Remove User...</gui> button to delete that user account." +msgstr "برای حذف حساب کاربری، دکمهٔ <gui style=\"button\">برداشتن کاربر...</gui> را بزنید." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/user-delete.page:70 msgid "" "Each user has their own home folder for their files and settings. You can choose to keep or delete the " "user’s home folder. Click <gui>Delete Files</gui> if you are sure they will not be used anymore and you " @@ -20188,152 +20357,200 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: info/desc -#: C/wacom-left-handed.page:24 +#: C/wacom-left-handed.page:20 msgid "Switch the Wacom tablet between left-handed and right-handed orientation." msgstr "" #. (itstool) path: page/title -#: C/wacom-left-handed.page:27 +#: C/wacom-left-handed.page:23 msgid "Use the tablet with your left or your right hand" msgstr "استفاده از رایانک با دست راست یا چپتان" #. (itstool) path: page/p -#: C/wacom-left-handed.page:29 +#: C/wacom-left-handed.page:25 msgid "" "Some tablets have hardware buttons on one side. The tablet can be rotated 180 degrees to position these " "buttons. By default, the orientation is for right-handed people. To switch the orientation to left-handed:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/wacom-left-handed.page:35 C/wacom-mode.page:33 C/wacom-multi-monitor.page:42 +#: C/wacom-left-handed.page:31 C/wacom-map-buttons.page:29 C/wacom-mode.page:29 C/wacom-multi-monitor.page:38 +#: C/wacom-stylus.page:27 msgid "" "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> overview and start typing <gui>Wacom " "Tablet</gui>." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/wacom-left-handed.page:39 C/wacom-mode.page:37 C/wacom-multi-monitor.page:46 +#: C/wacom-left-handed.page:35 C/wacom-map-buttons.page:33 C/wacom-mode.page:33 C/wacom-multi-monitor.page:42 +#: C/wacom-stylus.page:31 msgid "Click on <gui>Wacom Tablet</gui> to open the panel." msgstr "برای گشودن تابلو، بر روی <gui>رایانک وکوم</gui> کلیک کنید." +#. (itstool) path: note/p +#: C/wacom-left-handed.page:36 C/wacom-map-buttons.page:34 C/wacom-multi-monitor.page:43 +#: C/wacom-stylus.page:32 +msgid "" +"If no tablet is detected, you’ll be asked to <gui>Please plug in or turn on your Wacom tablet</gui>. Click " +"<gui>Bluetooth</gui> in the sidebar to connect a wireless tablet." +msgstr "" +"اگر رایانک تشخیص داده نشود، خواسته میشود <gui> لطفاً رایانک وکومتان را وصل یا روشن کنید</gui>. برای وصل شدن " +"به رایانکی بیسیم، <gui>بلوتوث</gui> را در نوار کناری بزنید." + #. (itstool) path: item/p -#: C/wacom-left-handed.page:41 C/wacom-mode.page:40 C/wacom-multi-monitor.page:49 -msgid "Click the <gui>Tablet</gui> button in the header bar." +#: C/wacom-left-handed.page:41 +msgid "Set the <gui>Left-Handed Orientation</gui> switch to on." +msgstr "گزینهٔ <gui>جهت چپدست</gui> را روی روشن تنظیم کنید." + +#. (itstool) path: info/desc +#: C/wacom-map-buttons.page:20 +msgid "Assign functions to the hardware buttons on the graphics tablet." msgstr "" -#. (itstool) path: note/p -#: C/wacom-left-handed.page:42 C/wacom-mode.page:41 C/wacom-multi-monitor.page:50 +#. (itstool) path: page/title +#: C/wacom-map-buttons.page:23 +msgid "Map the tablet buttons" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/wacom-map-buttons.page:25 +msgid "The hardware buttons on a tablet can be configured for various functions." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/wacom-map-buttons.page:39 +msgid "Click <gui>Map Buttons</gui>." +msgstr "<gui>نگاشت دکمهها</gui> را بزنید." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/wacom-map-buttons.page:42 msgid "" -"If no tablet is detected, you’ll be asked to <gui>Please plug in or turn on your Wacom tablet</gui>. Click " -"the <gui>Bluetooth Settings</gui> link to connect a wireless tablet." +"An on screen display shows the layout of the tablet's buttons. Press each button on the tablet and choose " +"one of these functions:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/wacom-left-handed.page:46 -msgid "Switch the <gui>Left-Handed Orientation</gui> switch to on." +#: C/wacom-map-buttons.page:45 +msgid "<gui>Application defined</gui>" +msgstr "<gui>برنامه تعریف شده</gui>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/wacom-map-buttons.page:46 +msgid "<gui>Show on-screen help</gui>" +msgstr "<gui>نمایش راهنمای روی صفحه</gui>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/wacom-map-buttons.page:47 +msgid "<gui>Switch monitor</gui>" +msgstr "<gui>تعویض نمایشگر</gui>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/wacom-map-buttons.page:48 +msgid "<gui>Assign keystroke</gui>" +msgstr "<gui>تخصیص دنبالهٔ کلید</gui>" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/wacom-map-buttons.page:52 +msgid "Click <gui>Done</gui> when each button is configured, and press <key>Esc</key> to exit." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc -#: C/wacom-mode.page:24 +#: C/wacom-mode.page:20 msgid "Switch the tablet between tablet mode and mouse mode." msgstr "" #. (itstool) path: page/title -#: C/wacom-mode.page:27 +#: C/wacom-mode.page:23 msgid "Set the Wacom tablet’s tracking mode" msgstr "تنظیم حالت ردیابی رایانک وکوم" #. (itstool) path: page/p -#: C/wacom-mode.page:29 -msgid "<gui>Tracking Mode</gui> determines how the stylus is mapped to the screen." +#: C/wacom-mode.page:25 +msgid "<gui>Tablet Mode</gui> determines how the stylus is mapped to the screen." msgstr "" +#. (itstool) path: note/p +#: C/wacom-mode.page:34 +msgid "" +"If no tablet is detected, you’ll be asked to <gui>Please plug in or turn on your Wacom tablet</gui>. Click " +"the <gui>Bluetooth</gui> in the sidebar to connect a wireless tablet." +msgstr "" +"اگر رایانک تشخیص داده نشود، خواسته میشود <gui> لطفاً رایانک وکومتان را وصل یا روشن کنید</gui>. برای وصل شدن " +"به رایانکی بیسیم، <gui>بلوتوث</gui> را در نوار کناری بزنید." + #. (itstool) path: item/p -#: C/wacom-mode.page:45 +#: C/wacom-mode.page:39 msgid "" -"Next to <gui>Tracking Mode</gui>, select <gui>Tablet (absolute)</gui> or <gui>Touchpad (relative)</gui>." +"Choose between tablet (or absolute) mode and touchpad (or relative) mode. For tablet mode, switch " +"<gui>Tablet Mode</gui> to on." msgstr "" #. (itstool) path: note/p -#: C/wacom-mode.page:49 +#: C/wacom-mode.page:44 msgid "" "In <em>absolute</em> mode, each point on the tablet maps to a point on the screen. The top left corner of " "the screen, for instance, always corresponds to the same point on the tablet." msgstr "" #. (itstool) path: note/p -#: C/wacom-mode.page:52 +#: C/wacom-mode.page:47 msgid "" "In <em>relative</em> mode, if you lift the stylus off the tablet and put it down in a different position, " "the pointer on the screen doesn’t move. This is the way a mouse operates." msgstr "" #. (itstool) path: info/desc -#: C/wacom-multi-monitor.page:29 +#: C/wacom-multi-monitor.page:25 msgid "Map the Wacom tablet to a specific monitor." msgstr "" #. (itstool) path: page/title -#: C/wacom-multi-monitor.page:32 +#: C/wacom-multi-monitor.page:28 msgid "Choose a monitor" msgstr "گزینش یک نمایشگر" #. (itstool) path: item/p -#: C/wacom-multi-monitor.page:54 -msgid "Click <gui>Map to Monitor…</gui>" -msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/wacom-multi-monitor.page:55 -msgid "Check <gui>Map to single monitor</gui>." +#: C/wacom-multi-monitor.page:48 +msgid "" +"Next to <gui>Map to Monitor</gui>, select the monitor you wish to receive input from your graphics tablet, " +"or choose <gui>All Displays</gui>." msgstr "" - -#. (itstool) path: item/p -#: C/wacom-multi-monitor.page:56 -msgid "Next to <gui>Output</gui>, select the monitor you wish to receive input from your graphics tablet." -msgstr "در کنار <gui>خروجی</gui>، نمایشگر مورد نظر جهت دریافت ورودی از رایانک را برگزینید." +"در کنار <gui>نگاشت به نمایشگر</gui>، نمایشگر مورد نظر جهت دریافت ورودی از رایانک گرافیکیتان را برگزیده " +"یا<gui>تمامی نمایشگرها</gui> را انتخاب کنید." #. (itstool) path: note/p -#: C/wacom-multi-monitor.page:58 +#: C/wacom-multi-monitor.page:51 msgid "Only the monitors that are configured will be selectable." msgstr "فقط نمایشگرهایی که پیکربندی شده اند قابل برگزیدن هستند." #. (itstool) path: item/p -#: C/wacom-multi-monitor.page:62 +#: C/wacom-multi-monitor.page:55 msgid "" -"Switch the <gui>Keep aspect ratio (letterbox)</gui> switch to on to match the drawing area of the tablet to " -"the proportions of the monitor. This setting, also called <em>force proportions</em>, “letterboxes” the " -"drawing area on a tablet to correspond more directly to a display. For example, a 4∶3 tablet would be " -"mapped so that the drawing area would correspond to a widescreen display." +"Switch <gui>Keep aspect ratio</gui> to on to match the drawing area of the tablet to the proportions of the " +"monitor. This setting, also called <em>force proportions</em>, “letterboxes” the drawing area on a tablet " +"to correspond more directly to a display. For example, a 4∶3 tablet would be mapped so that the drawing " +"area would correspond to a widescreen display." msgstr "" -#. (itstool) path: item/p -#: C/wacom-multi-monitor.page:69 -msgid "Click <gui>Close</gui>." -msgstr "<gui>بستن</gui> را بزنید." - #. (itstool) path: info/desc -#: C/wacom-stylus.page:23 +#: C/wacom-stylus.page:20 msgid "Define the button functions and pressure feel of the Wacom stylus." msgstr "عملکرد و فشار فشار قلم وکوم را مشخص کنید." #. (itstool) path: page/title -#: C/wacom-stylus.page:26 +#: C/wacom-stylus.page:23 msgid "Configure the stylus" msgstr "پیکربندی قلم" #. (itstool) path: item/p -#: C/wacom-stylus.page:43 -msgid "Click <gui>Wacom Tablet</gui> in the sidebar to open the panel." -msgstr "برای گشودن تابلو، روی <gui>رایانک وکوم</gui> در اسلایدر کلیک کنید." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/wacom-stylus.page:46 -msgid "Click the <gui>Stylus</gui> button in the header bar." -msgstr "روی دکمه <gui> قلم </gui> در نوار هدر کلیک کنید." +#: C/wacom-stylus.page:37 +msgid "" +"There is a section containing settings specific to each stylus, with the device name (the stylus class) and " +"diagram at the top." +msgstr "" #. (itstool) path: note/p -#: C/wacom-stylus.page:47 +#: C/wacom-stylus.page:39 msgid "" "If no stylus is detected, you’ll be asked to <gui>Please move your stylus to the proximity of the tablet to " "configure it</gui>." @@ -20342,41 +20559,31 @@ msgstr "" "</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/wacom-stylus.page:51 -msgid "" -"The panel contains details and settings specific to your stylus, with the device name (the stylus class) " -"and diagram to the left. These settings can be adjusted:" +#: C/wacom-stylus.page:42 +msgid "These settings can be adjusted:" msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/wacom-stylus.page:55 +#: C/wacom-stylus.page:44 msgid "" -"<gui>Eraser Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the “feel” (how physical pressure is translated " -"to digital values) between <gui>Soft</gui> and <gui>Firm</gui>." +"<gui>Tip Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the “feel” between <gui>Soft</gui> and <gui>Firm</" +"gui>." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/wacom-stylus.page:58 +#: C/wacom-stylus.page:46 msgid "" -"<gui>Button/Scroll Wheel</gui> configuration (these change to reflect the stylus). Click the menu next to " -"each label to select one of these functions: No Action, Left Mouse Button Click, Middle Mouse Button Click, " -"Right Mouse Button Click, Scroll Up, Scroll Down, Scroll Left, Scroll Right, Back, or Forward." +"Button/Scroll Wheel configuration (these change to reflect the stylus). Click the menu next to each label " +"to select one of these functions: Middle Mouse Button Click, Right Mouse Button Click, Back, or Forward." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/wacom-stylus.page:63 +#: C/wacom-stylus.page:53 msgid "" -"<gui>Tip Pressure Feel:</gui> use the slider to adjust the “feel” between <gui>Soft</gui> and <gui>Firm</" -"gui>." +"Click <gui>Test Your Settings</gui> in the header bar to pop down a sketchpad where you can test your " +"stylus settings." msgstr "" -#. (itstool) path: note/p -#: C/wacom-stylus.page:70 -msgid "" -"If you have more than one stylus, use the pager next to the stylus device name to choose which stylus to " -"configure." -msgstr "اگر بیش از یک قلم دارید، از پیجر موجود در کنار نام قلم استفاده کنید تا قلم را برای پیکربندی برگزینید." - #. (itstool) path: info/title #: C/wacom.page:7 msgctxt "link:trail" @@ -20393,6 +20600,67 @@ msgstr "رایانک گرافیکی وکومتان را پیکربندی کنی msgid "Wacom Graphics Tablet" msgstr "رایانک گرافیکی وکوم" +#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard" +#~ msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک پنجره در حافظه" + +#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Print</key></keyseq>" +#~ msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>نماگرفت</key></keyseq>" + +#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard" +#~ msgstr "رونوشت نماگرفتی از یک محدوده در حافظه" + +#~ msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>" +#~ msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>مهار</key><key>نماگرفت</key></keyseq>" + +#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard" +#~ msgstr "رونوشت یک نماگرفت در حافظه" + +#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Print</key></keyseq>" +#~ msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>نمارگفت</key></keyseq>" + +#~ msgid "Save a screenshot to Pictures" +#~ msgstr "ذخیرهٔ یک نماگرفت در تصاویر" + +#~ msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq> to take a screenshot of a window." +#~ msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>نماگرفت</key></keyseq> برای نماگرفت از یک پنجره." + +#~ msgid "" +#~ "<keyseq><key>Shift</key><key>Print Screen</key></keyseq> to take a screenshot of an area you select." +#~ msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>نماگرفت</key></keyseq> برای نماگرفت از ناحیهای که میگزینید." + +#~ msgid "New connections must ask for access" +#~ msgstr "اتصالهای جدید باید برای دسترسی اجازه بگیرند" + +#~ msgid "This option is enabled by default." +#~ msgstr "این گزینه به صورت پیشگزیده به کار افتاده است." + +#~ msgid "Require a Password" +#~ msgstr "به گذرواژهای نیاز دارد" + +#~ msgid "<key>Print Screen</key>" +#~ msgstr "<key>نماگرفت</key>" + +#~ msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Print Screen</key></keyseq>" +#~ msgstr "<keyseq><key>دگرساز</key><key>نماگرفت</key></keyseq>" + +#~ msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Print Screen</key></keyseq>" +#~ msgstr "<keyseq><key>تبدیل</key><key>نماگرفت</key></keyseq>" + +#~ msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>" +#~ msgstr "<keyseq><key>مهار</key><key>دگرساز</key><key>تبدیل</key><key>R</key></keyseq>" + +#~ msgid "Click <gui>Wacom Tablet</gui> in the sidebar to open the panel." +#~ msgstr "برای گشودن تابلو، روی <gui>رایانک وکوم</gui> در اسلایدر کلیک کنید." + +#~ msgid "Click the <gui>Stylus</gui> button in the header bar." +#~ msgstr "روی دکمه <gui> قلم </gui> در نوار هدر کلیک کنید." + +#~ msgid "" +#~ "If you have more than one stylus, use the pager next to the stylus device name to choose which stylus to " +#~ "configure." +#~ msgstr "" +#~ "اگر بیش از یک قلم دارید، از پیجر موجود در کنار نام قلم استفاده کنید تا قلم را برای پیکربندی برگزینید." + #~ msgid "Documents" #~ msgstr "سندها" @@ -20578,13 +20846,13 @@ msgstr "رایانک گرافیکی وکوم" #~ msgstr "باتری خالی است و در حال شارژ." #~ msgid "" -#~ "<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound\">hearing</link>, <link xref=" -#~ "\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-mag" -#~ "\">screen magnifier</link>…" +#~ "<link xref=\"a11y#vision\">Seeing</link>, <link xref=\"a11y#sound\">hearing</link>, <link " +#~ "xref=\"a11y#mobility\">mobility</link>, <link xref=\"a11y-braille\">braille</link>, <link xref=\"a11y-" +#~ "mag\">screen magnifier</link>…" #~ msgstr "" -#~ "<link xref=\"a11y#vision\">دیدن</link>، <link xref=\"a11y#sound\">شنیدن</link>، <link xref=" -#~ "\"a11y#mobility\">حرکت</link>، <link xref=\"a11y-braille\">بریل</link>، <link xref=\"a11y-mag" -#~ "\">بزرگنمایی صفحه</link>…" +#~ "<link xref=\"a11y#vision\">دیدن</link>، <link xref=\"a11y#sound\">شنیدن</link>، <link " +#~ "xref=\"a11y#mobility\">حرکت</link>، <link xref=\"a11y-braille\">بریل</link>، <link xref=\"a11y-" +#~ "mag\">بزرگنمایی صفحه</link>…" #~ msgid "" #~ "<link xref=\"accounts-add\">Add an online account</link>, <link xref=\"accounts-remove\">Remove an " @@ -20612,27 +20880,27 @@ msgstr "رایانک گرافیکی وکوم" #~ "<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-benchmark\">performance</link>, <link " #~ "xref=\"disk-check\">problems</link>, <link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>…" #~ msgstr "" -#~ "<link xref=\"disk-capacity\">فضای دیسک</link>، <link xref=\"disk-benchmark\">عملکرد</link>، <link xref=" -#~ "\"disk-check\">مشکلات</link>، <link xref=\"disk-partitions\">حجمها و افرازها</link>…" +#~ "<link xref=\"disk-capacity\">فضای دیسک</link>، <link xref=\"disk-benchmark\">عملکرد</link>، <link " +#~ "xref=\"disk-check\">مشکلات</link>، <link xref=\"disk-partitions\">حجمها و افرازها</link>…" #~ msgid "" #~ "<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete\">delete files</link>, <link " #~ "xref=\"files#backup\">backups</link>, <link xref=\"files#removable\">removable drives</link>…" #~ msgstr "" -#~ "<link xref=\"files-search\">جستوجو</link>، <link xref=\"files-delete\">حذف پروندهها</link>، <link xref=" -#~ "\"files#backup\">پشتیبانها</link>، <link xref=\"files#removable\">گردانندههای جداشدنی</link>…" +#~ "<link xref=\"files-search\">جستوجو</link>، <link xref=\"files-delete\">حذف پروندهها</link>، <link " +#~ "xref=\"files#backup\">پشتیبانها</link>، <link xref=\"files#removable\">گردانندههای جداشدنی</link>…" #~ msgid "<link xref=\"session-fingerprint\">Fingerprint readers</link>, smart cards…" #~ msgstr "<link xref=\"session-fingerprint\">اثر انگشتخوانها</link>، کارتهای هوشمند…" #~ msgid "" #~ "<link xref=\"hardware#problems\">Hardware problems</link>, <link xref=\"printing\">printers</link>, " -#~ "<link xref=\"power\">power settings</link>, <link xref=\"color\">color management</link>, <link xref=" -#~ "\"bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>…" +#~ "<link xref=\"power\">power settings</link>, <link xref=\"color\">color management</link>, <link " +#~ "xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>, <link xref=\"disk\">disks</link>…" #~ msgstr "" #~ "<link xref=\"hardware#problems\">مشکلات سختافزاری</link>، <link xref=\"printing\">چاپگرها</link>، <link " -#~ "xref=\"power\">تنظمیات نیرو</link>، <link xref=\"color\">مدیریت رنگ</link>، <link xref=\"bluetooth" -#~ "\">بلوتوث</link>، <link xref=\"disk\">دیسکها</link>…" +#~ "xref=\"power\">تنظمیات نیرو</link>، <link xref=\"color\">مدیریت رنگ</link>، <link " +#~ "xref=\"bluetooth\">بلوتوث</link>، <link xref=\"disk\">دیسکها</link>…" #~ msgid "Yelp logo" #~ msgstr "نشان یلپ" @@ -20648,8 +20916,8 @@ msgstr "رایانک گرافیکی وکوم" #~ "نشانگر</link>، <link xref=\"a11y#mobility\">دسترسیپذیری صفحهکلید</link>…" #~ msgid "" -#~ "<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#music\">iPods</link>, <link xref=" -#~ "\"media#photos\">editing photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>…" +#~ "<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#music\">iPods</link>, <link " +#~ "xref=\"media#photos\">editing photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>…" #~ msgstr "" #~ "<link xref=\"media#photos\">دوربینهای دیجیتالی</link>، <link xref=\"media#music\">آیپاد</link>، <link " #~ "xref=\"media#photos\">ویرایش عکس</link>، <link xref=\"media#videos\">پخش ویدیو</link>…" @@ -20663,12 +20931,12 @@ msgstr "رایانک گرافیکی وکوم" #~ msgid "" #~ "<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link xref=\"get-involved\">help " -#~ "improve this guide</link>, <link xref=\"help-mailing-list\">mailing list</link>, <link xref=\"help-irc" -#~ "\">IRC</link>…" +#~ "improve this guide</link>, <link xref=\"help-mailing-list\">mailing list</link>, <link xref=\"help-" +#~ "irc\">IRC</link>…" #~ msgstr "" -#~ "<link xref=\"about-this-guide\">نکتههایی برای استفاده از این راهنما</link>، <link xref=\"get-involved" -#~ "\">کمک به بهبود این راهنما</link>، <link xref=\"help-mailing-list\">فهرست پستی</link>، <link xref=\"help-" -#~ "irc\">آیآرسی</link>…" +#~ "<link xref=\"about-this-guide\">نکتههایی برای استفاده از این راهنما</link>، <link xref=\"get-" +#~ "involved\">کمک به بهبود این راهنما</link>، <link xref=\"help-mailing-list\">فهرست پستی</link>، <link " +#~ "xref=\"help-irc\">آیآرسی</link>…" #~ msgid "" #~ "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-sensitivity\">speed and " @@ -20696,8 +20964,8 @@ msgstr "رایانک گرافیکی وکوم" #~ "WPA</link>، <link xref=\"net-macaddress\">نشانیهای مک</link>، <link xref=\"net-proxy\">پیشکارها</link>…" #~ msgid "" -#~ "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless connections</link>, <link xref=" -#~ "\"net-wireless-find\">finding your Wi-Fi network</link>…" +#~ "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless connections</link>, <link " +#~ "xref=\"net-wireless-find\">finding your Wi-Fi network</link>…" #~ msgstr "" #~ "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">رفع اشکال اتّصالات بیسیم</link>، <link xref=\"net-wireless-" #~ "find\">یافتن شبکهٔ وایفایتان</link>…" @@ -20710,11 +20978,11 @@ msgstr "رایانک گرافیکی وکوم" #~ "آتشین پایه</link>، <link xref=\"net-firewall-ports\">درگاههای دیوارهٔ آتشین</link>…" #~ msgid "" -#~ "<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link xref=\"net-fixed-ip-address" -#~ "\">Fixed IP addresses</link>…" +#~ "<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link xref=\"net-fixed-ip-" +#~ "address\">Fixed IP addresses</link>…" #~ msgstr "" -#~ "<link xref=\"net-wired-connect\">اتّصالهای اینترنتی سیمی</link>، <link xref=\"net-fixed-ip-address" -#~ "\">نشانیّای آیپی ثابت</link>…" +#~ "<link xref=\"net-wired-connect\">اتّصالهای اینترنتی سیمی</link>، <link xref=\"net-fixed-ip-" +#~ "address\">نشانیّای آیپی ثابت</link>…" #~ msgid "" #~ "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to Wi-Fi</link>, <link xref=\"net-wireless-hidden\">hidden " @@ -20728,16 +20996,16 @@ msgstr "رایانک گرافیکی وکوم" #~ "problem\">connection problems</link>, <link xref=\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-" #~ "email\">email accounts</link>…" #~ msgstr "" -#~ "<link xref=\"net-wireless\">بیسیم</link>، <link xref=\"net-wired\">سیمی</link>، <link xref=\"net-problem" -#~ "\">مشکلات اتّصال</link>، <link xref=\"net-browser\">مرور وب</link>، <link xref=\"net-email\">حسابهای " -#~ "رایانامه</link>…" +#~ "<link xref=\"net-wireless\">بیسیم</link>، <link xref=\"net-wired\">سیمی</link>، <link xref=\"net-" +#~ "problem\">مشکلات اتّصال</link>، <link xref=\"net-browser\">مرور وب</link>، <link xref=\"net-" +#~ "email\">حسابهای رایانامه</link>…" #~ msgid "" #~ "<link xref=\"power-status\">Battery status</link>, <link xref=\"power-suspend\">suspend</link>, <link " #~ "xref=\"power-whydim\">screen dimming</link>…" #~ msgstr "" -#~ "<link xref=\"power-status\">وضعیت باتری</link>، <link xref=\"power-suspend\">تعلیق</link>، <link xref=" -#~ "\"power-whydim\">تاریک کردن صفحه</link>…" +#~ "<link xref=\"power-status\">وضعیت باتری</link>، <link xref=\"power-suspend\">تعلیق</link>، <link " +#~ "xref=\"power-whydim\">تاریک کردن صفحه</link>…" #~ msgid "" #~ "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-resolution\">size and orientation</" @@ -20764,13 +21032,13 @@ msgstr "رایانک گرافیکی وکوم" #~ "رسانه</link>…" #~ msgid "" -#~ "<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse & touchpad</link>, <link xref=" -#~ "\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-language\">languages</link>, <link xref=\"user-" +#~ "<link xref=\"keyboard\">Keyboard</link>, <link xref=\"mouse\">mouse & touchpad</link>, <link " +#~ "xref=\"prefs-display\">display</link>, <link xref=\"prefs-language\">languages</link>, <link xref=\"user-" #~ "accounts\">user accounts</link>…" #~ msgstr "" #~ "<link xref=\"keyboard\">صفحهکلید</link>، <link xref=\"mouse\">موشی و صفحهلمسی</link>، <link xref=\"prefs-" -#~ "display\">نمایشگر</link>، <link xref=\"prefs-language\">زبانها</link>، <link xref=\"user-accounts" -#~ "\">حسابهای کاربری</link>…" +#~ "display\">نمایشگر</link>، <link xref=\"prefs-language\">زبانها</link>، <link xref=\"user-" +#~ "accounts\">حسابهای کاربری</link>…" #~ msgid "" #~ "<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-order\">order and collate</" |