diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2020-11-26 20:51:19 +0100 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2020-11-26 20:51:19 +0100 |
commit | 55f0b3ada70782db7dd44da83c78291645a67d8a (patch) | |
tree | 16faf95da827137c8c23a27cd78a6ab73e7eca6b /gnome-help/cs/cs.po | |
parent | 5568f02b171b5ccd4b4d38335c9824ce05725333 (diff) | |
download | gnome-user-docs-55f0b3ada70782db7dd44da83c78291645a67d8a.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'gnome-help/cs/cs.po')
-rw-r--r-- | gnome-help/cs/cs.po | 216 |
1 files changed, 113 insertions, 103 deletions
diff --git a/gnome-help/cs/cs.po b/gnome-help/cs/cs.po index af218d10..92e5ebed 100644 --- a/gnome-help/cs/cs.po +++ b/gnome-help/cs/cs.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-user-docs\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-16 15:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-16 20:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-11-26 20:33+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" #: C/net-macaddress.page:14 C/net-wireless-adhoc.page:19 #: C/net-wrongnetwork.page:12 C/net.page:11 C/prefs-display.page:9 #: C/prefs-language.page:9 C/prefs.page:10 C/printing-setup.page:28 -#: C/privacy-purge.page:24 C/privacy-screen-lock.page:18 +#: C/privacy-purge.page:25 C/privacy-screen-lock.page:19 #: C/screen-shot-record.page:18 C/session-formats.page:15 #: C/session-language.page:18 C/shell-exit.page:20 C/shell-introduction.page:19 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:19 C/shell-windows-maximize.page:14 @@ -151,8 +151,8 @@ msgstr "Phil Bull" #: C/power-whydim.page:22 C/power-wireless.page:14 C/power.page:17 #: C/prefs-display.page:13 C/prefs-language.page:13 C/prefs-sharing.page:13 #: C/printing-setup.page:32 C/privacy.page:23 -#: C/privacy-history-recent-off.page:20 C/privacy-location.page:12 -#: C/privacy-purge.page:20 C/privacy-screen-lock.page:22 +#: C/privacy-history-recent-off.page:21 C/privacy-location.page:13 +#: C/privacy-purge.page:21 C/privacy-screen-lock.page:23 #: C/screen-shot-record.page:23 C/session-formats.page:19 #: C/session-language.page:26 C/session-screenlocks.page:21 #: C/sharing-bluetooth.page:18 C/sharing-desktop.page:20 @@ -1424,8 +1424,8 @@ msgstr "" #: C/printing-envelopes.page:17 C/printing-name-location.page:20 #: C/printing-order.page:17 C/printing-paperjam.page:14 #: C/printing-setup-default-printer.page:15 C/printing-setup.page:20 -#: C/privacy.page:18 C/privacy-history-recent-off.page:16 -#: C/privacy-purge.page:16 C/privacy-screen-lock.page:26 +#: C/privacy.page:18 C/privacy-history-recent-off.page:17 +#: C/privacy-purge.page:17 C/privacy-screen-lock.page:27 #: C/session-fingerprint.page:29 C/sharing-desktop.page:24 msgid "Jim Campbell" msgstr "Jim Campbell" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Jim Campbell" #: C/bluetooth-turn-on-off.page:32 C/bluetooth-visibility.page:23 #: C/bluetooth-visibility.page:28 C/nautilus-list.page:27 #: C/net-fixed-ip-address.page:23 C/printing-setup-default-printer.page:30 -#: C/privacy-location.page:14 C/session-fingerprint.page:31 +#: C/privacy-location.page:15 C/session-fingerprint.page:31 #: C/sharing-bluetooth.page:20 C/sharing-displayname.page:15 msgid "2014" msgstr "2014" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "2014" #: C/clock-world.page:16 C/gnome-version.page:11 C/mouse-middleclick.page:28 #: C/mouse.page:20 C/nautilus-list.page:32 C/net-wired-connect.page:20 #: C/net-wireless-airplane.page:22 C/net-wireless-airplane.page:27 -#: C/net.page:17 C/privacy-purge.page:26 C/screen-shot-record.page:29 +#: C/net.page:17 C/privacy-purge.page:27 C/screen-shot-record.page:29 #: C/shell-overview.page:20 C/wacom-multi-monitor.page:24 msgid "2015" msgstr "2015" @@ -5155,8 +5155,7 @@ msgstr "Vyberte kontakt v seznamu kontaktů." #: C/contacts-add-remove.page:66 msgid "" "Press the <_:media-1/> button in the header bar on the top-right corner." -msgstr "" -"Zmáčkněte tlačítko <_:media-1/> v pravém horním rohu v záhlavní liště." +msgstr "Zmáčkněte tlačítko <_:media-1/> v pravém horním rohu v záhlavní liště." #. (itstool) path: item/p #: C/contacts-add-remove.page:69 @@ -9977,7 +9976,7 @@ msgstr "Zmáčkněte požadovanou kombinaci kláves." #: C/keyboard-layouts.page:36 C/mouse-wakeup.page:29 C/prefs-sharing.page:15 #: C/printing-cancel-job.page:24 C/printing-name-location.page:17 #: C/printing-name-location.page:22 C/printing-setup-default-printer.page:25 -#: C/printing-to-file.page:15 C/privacy.page:20 C/privacy-screen-lock.page:28 +#: C/printing-to-file.page:15 C/privacy.page:20 C/privacy-screen-lock.page:29 #: C/session-fingerprint.page:26 C/shell-apps-favorites.page:24 #: C/user-autologin.page:18 msgid "2013" @@ -15052,15 +15051,14 @@ msgstr "" msgid "" "Go to <gui>Activities</gui> in the top left corner of the screen and start " "your firewall application. You may need to install a firewall manager " -"yourself if you can’t find one (for example, Firestarter or GUFW)." +"yourself if you can’t find one (for example, GUFW)." msgstr "" "Jděte do <gui>Činností</gui> v levém horním rohu obrazovky a spusťte " "firewallovou aplikaci. Možná si budete muset nějakou aplikaci pro správu " -"firewallu doinstalovat, když žádnou nenajdete (například Firestarter nebo " -"GUFW)." +"firewallu doinstalovat, když žádnou nenajdete (například GUFW)." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-firewall-on-off.page:57 +#: C/net-firewall-on-off.page:56 msgid "" "Open or disable the port for your network service, depending on whether you " "want people to be able to access it or not. Which port you need to change " @@ -15071,7 +15069,7 @@ msgstr "" "xref=\"net-firewall-ports\">závisí na službě</link>." #. (itstool) path: item/p -#: C/net-firewall-on-off.page:63 +#: C/net-firewall-on-off.page:62 msgid "" "Save or apply the changes, following any additional instructions given by " "the firewall tool." @@ -20806,18 +20804,18 @@ msgstr "" "nepotřebných souborů." #. (itstool) path: info/desc -#: C/privacy-history-recent-off.page:26 +#: C/privacy-history-recent-off.page:27 msgid "Stop or limit your computer from tracking your recently-used files." msgstr "" "Jak zastavit nebo omezit svůj počítač ve sledování nedávno použitých souborů." #. (itstool) path: page/title -#: C/privacy-history-recent-off.page:30 +#: C/privacy-history-recent-off.page:31 msgid "Turn off or limit file history tracking" msgstr "Vypněte nebo omezte sledování historie souborů" #. (itstool) path: page/p -#: C/privacy-history-recent-off.page:32 +#: C/privacy-history-recent-off.page:33 msgid "" "Tracking recently used files and folders makes it easier to find items that " "you have been working on in the file manager and in file dialogs in " @@ -20830,14 +20828,14 @@ msgstr "" "uchovaly v soukromí, nebo aby se sledovala jen úplně nejnovější historie." #. (itstool) path: steps/title -#: C/privacy-history-recent-off.page:38 +#: C/privacy-history-recent-off.page:39 msgid "Turn off file history tracking" msgstr "Vypnutí sledování historie souborů" #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-history-recent-off.page:40 C/privacy-history-recent-off.page:66 -#: C/privacy-location.page:33 C/privacy-purge.page:50 -#: C/privacy-screen-lock.page:54 C/session-screenlocks.page:47 +#: C/privacy-history-recent-off.page:41 C/privacy-history-recent-off.page:64 +#: C/privacy-location.page:34 C/privacy-purge.page:51 +#: C/privacy-screen-lock.page:55 C/session-screenlocks.page:47 msgid "" "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> " "overview and start typing <gui>Privacy</gui>." @@ -20846,41 +20844,33 @@ msgstr "" "a začněte psát <gui>Soukromí</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-history-recent-off.page:44 C/privacy-history-recent-off.page:70 -#: C/privacy-location.page:37 C/privacy-purge.page:54 -#: C/privacy-screen-lock.page:58 C/session-screenlocks.page:52 -msgid "Click on <gui>Privacy</gui> to open the panel." -msgstr "Kliknutím na <gui>Soukromí</gui> otevřete příslušný panel." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-history-recent-off.page:47 C/privacy-history-recent-off.page:73 -msgid "Select <gui>Usage & History</gui>." -msgstr "Vyberte <gui>Použití a historie</gui>." +#: C/privacy-history-recent-off.page:45 C/privacy-purge.page:55 +msgid "Click on <gui>File History & Trash</gui> to open the panel." +msgstr "" +"Kliknutím na <gui>Historie souborů a koš</gui> otevřete příslušný panel." #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-history-recent-off.page:50 -msgid "Switch the <gui>Recently Used</gui> switch to off." -msgstr "Přepněte vypínač <gui>Nedávno použité</gui> do polohy vypnuto." +#: C/privacy-history-recent-off.page:48 +msgid "Switch the <gui>File History</gui> switch to off." +msgstr "Přepněte vypínač <gui>Historie souborů</gui> do polohy vypnuto." #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-history-recent-off.page:51 +#: C/privacy-history-recent-off.page:49 msgid "" -"To re-enable this feature, switch the <gui>Recently Used</gui> switch to on." +"To re-enable this feature, switch the <gui>File History</gui> switch to on." msgstr "" -"Pro opětovné povolení této funkce přepněte vypínač <gui>Nedávno použité</" +"Pro opětovné povolení této funkce přepněte vypínač <gui>Historie souborů</" "gui> do polohy zapnuto." #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-history-recent-off.page:55 C/privacy-history-recent-off.page:84 +#: C/privacy-history-recent-off.page:53 C/privacy-history-recent-off.page:82 msgid "" -"Use the <gui>Clear Recent History</gui> button to purge the history " -"immediately." +"Use the <gui>Clear History…</gui> button to purge the history immediately." msgstr "" -"Použijte tlačítko <gui>Vyčistit nedávnou historii</gui> k okamžitému " -"zahození historie." +"Použijte tlačítko <gui>Vyčistit historii…</gui> k okamžitému zahození historie." #. (itstool) path: note/p -#: C/privacy-history-recent-off.page:60 +#: C/privacy-history-recent-off.page:58 msgid "" "This setting will not affect how your web browser stores information about " "the web sites you visit." @@ -20889,40 +20879,53 @@ msgstr "" "stránkách, které jste navštívili." #. (itstool) path: steps/title -#: C/privacy-history-recent-off.page:64 +#: C/privacy-history-recent-off.page:62 msgid "Restrict the amount of time your file history is tracked" msgstr "Omezení doby, po kterou je soubor s historií schraňován" #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-history-recent-off.page:76 -msgid "Ensure the <gui>Recently Used</gui> switch is set to on." +#: C/privacy-history-recent-off.page:68 C/session-screenlocks.page:52 +msgid "Click on <gui>Privacy</gui> to open the panel." +msgstr "Kliknutím na <gui>Soukromí</gui> otevřete příslušný panel." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/privacy-history-recent-off.page:71 +msgid "" +"Click <gui>File History & Trash</gui> in the sidebar to open the panel." msgstr "" -"Ujistěte se, že je vypínač <gui>Nedávno použité</gui> přepnutý do polohy " +"Kliknutím na <gui>Historie souborů a koš</gui> v postranním panelu otevřete " +"příslušný panel." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/privacy-history-recent-off.page:74 +msgid "Ensure the <gui>File History</gui> switch is set to on." +msgstr "" +"Ujistěte se, že je vypínač <gui>Historie souborů</gui> přepnutý do polohy " "zapnuto." #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-history-recent-off.page:79 +#: C/privacy-history-recent-off.page:77 msgid "" -"Select the length of time to <gui>Retain History</gui>. Choose from options " -"<gui>1 day</gui>, <gui>7 days</gui>, <gui>30 days</gui>, or <gui>Forever</" -"gui>." +"Under <gui>File History Duration</gui>, select how long to retain your file " +"history. Choose from options <gui>1 day</gui>, <gui>7 days</gui>, <gui>30 " +"days</gui>, or <gui>Forever</gui>." msgstr "" -"U položky <gui>Zachovat historii</gui> vyberte dobu uchování. Na výběr je " -"<gui>1 den</gui>, <gui>7 dní</gui>, <gui>30 dní</gui> nebo <gui>Napořád</" -"gui>." +"U položky <gui>Trvání historie souborů</gui> vyberte jak dlouho soubory v " +"historii uchovávat. Na výběr je <gui>1 den</gui>, <gui>7 dní</gui>, <gui>30 " +"dní</gui> nebo <gui>napořád</gui>." #. (itstool) path: info/desc -#: C/privacy-location.page:19 +#: C/privacy-location.page:20 msgid "Enable or disable geolocation." msgstr "Jak povolit nebo zakázat geolokaci." #. (itstool) path: page/title -#: C/privacy-location.page:22 +#: C/privacy-location.page:23 msgid "Control location services" msgstr "Řízení služeb určování polohy" #. (itstool) path: page/p -#: C/privacy-location.page:24 +#: C/privacy-location.page:25 msgid "" "Geolocation, or location services, uses cell tower positioning, GPS, and " "nearby Wi-Fi access points to determine your current location for use in " @@ -20937,17 +20940,23 @@ msgstr "" "skvělou přesností." #. (itstool) path: steps/title -#: C/privacy-location.page:31 +#: C/privacy-location.page:32 msgid "Turn off the geolocation features of your desktop" msgstr "Vypnutí geolokačních funkcí v uživatelském prostředí" #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-location.page:40 +#: C/privacy-location.page:38 +msgid "Click on <gui>Location Services</gui> to open the panel." +msgstr "" +"Kliknutím na <gui>Služby určování polohy</gui> otevřete příslušný panel." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/privacy-location.page:41 msgid "Switch the <gui>Location Services</gui> switch to off." msgstr "Přepněte vypínač <gui>Služby určování polohy</gui> do polohy vypnuto." #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-location.page:41 +#: C/privacy-location.page:42 msgid "" "To re-enable this feature, set the <gui>Location Services</gui> switch to on." msgstr "" @@ -20955,7 +20964,7 @@ msgstr "" "polohy</gui> do polohy zapnuto." #. (itstool) path: info/desc -#: C/privacy-purge.page:31 +#: C/privacy-purge.page:32 msgid "" "Set how often your trash and temporary files will be cleared from your " "computer." @@ -20964,12 +20973,12 @@ msgstr "" "vašem počítači." #. (itstool) path: page/title -#: C/privacy-purge.page:35 +#: C/privacy-purge.page:36 msgid "Purge trash & temporary files" msgstr "Vysypání koše a smazání dočasných souborů" #. (itstool) path: page/p -#: C/privacy-purge.page:37 +#: C/privacy-purge.page:38 msgid "" "Clearing out your trash and temporary files removes unwanted and unneeded " "files from your computer, and also frees up more space on your hard drive. " @@ -20982,7 +20991,7 @@ msgstr "" "aby to počítač dělal automaticky za vás." #. (itstool) path: page/p -#: C/privacy-purge.page:43 +#: C/privacy-purge.page:44 msgid "" "Temporary files are files created automatically by applications in the " "background. They can increase performance by providing a copy of data that " @@ -20993,44 +21002,40 @@ msgstr "" "která se už dříve stahovala nebo vypočítávala." #. (itstool) path: steps/title -#: C/privacy-purge.page:48 +#: C/privacy-purge.page:49 msgid "Automatically empty your trash and clear temporary files" msgstr "Automatické vyprázdnění koše a odstranění dočasných souborů" #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-purge.page:57 -msgid "Select <gui>Purge Trash & Temporary Files</gui>." -msgstr "Vyberte <gui>Čištění koše a dočasných souborů</gui>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-purge.page:60 +#: C/privacy-purge.page:58 msgid "" -"Switch one or both of the <gui>Automatically empty Trash</gui> or " -"<gui>Automatically purge Temporary Files</gui> switches to on." +"Switch on one or both of <gui>Automatically Delete Trash Content</gui> or " +"<gui>Automatically Delete Temporary Files</gui>." msgstr "" -"Přepněte jeden, nebo oba, z vypínačů <gui>Automaticky vyprázdnit koš</gui> a " -"<gui>Automaticky odstranit dočasné soubory</gui> do polohy zapnuto." +"Přepněte jeden, nebo oba, z vypínačů <gui>Automaticky mazat obsah koše</gui> " +"a <gui>Automaticky mazat dočasné soubory</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-purge.page:64 +#: C/privacy-purge.page:62 msgid "" "Set how often you would like your <em>Trash</em> and <em>Temporary Files</" -"em> to be purged by changing the <gui>Purge After</gui> value." +"em> to be purged by changing the <gui>Automatically Delete Period</gui> " +"value." msgstr "" -"Pomocí hodnoty <gui>Vyčistit po</gui> nastavte, jak často by se měly " +"Pomocí hodnoty <gui>Automaticky mazat po</gui> nastavte, jak často by se měly " "<em>Koš</em> a <em>Dočasné soubory</em> čistit." #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-purge.page:69 +#: C/privacy-purge.page:67 msgid "" -"Use the <gui>Empty Trash</gui> or <gui>Purge Temporary Files</gui> buttons " -"to perform these actions immediately." +"Use the <gui>Empty Trash…</gui> or <gui>Delete Temporary Files…</gui> " +"buttons to perform these actions immediately." msgstr "" -"K okamžitému vyčištění můžete použít tlačítka <gui>Vyprázdnit koš</gui> a " -"<gui>Odstranit dočasné soubory</gui>." +"K okamžitému vyčištění můžete použít tlačítka <gui>Vyprázdnit koš…</gui> a " +"<gui>Smazat dočasné soubory…</gui>" #. (itstool) path: note/p -#: C/privacy-purge.page:75 +#: C/privacy-purge.page:73 msgid "" "You can delete files immediately and permanently without using the Trash. " "See <link xref=\"files-delete#permanent\"/> for information." @@ -21039,7 +21044,7 @@ msgstr "" "xref=\"files-delete#permanent\"/>." #. (itstool) path: info/desc -#: C/privacy-screen-lock.page:33 +#: C/privacy-screen-lock.page:34 msgid "" "Prevent other people from using your desktop when you go away from your " "computer." @@ -21048,12 +21053,12 @@ msgstr "" "počítače." #. (itstool) path: page/title -#: C/privacy-screen-lock.page:37 +#: C/privacy-screen-lock.page:38 msgid "Automatically lock your screen" msgstr "Automatické zamykání obrazovky" #. (itstool) path: page/p -#: C/privacy-screen-lock.page:39 +#: C/privacy-screen-lock.page:40 msgid "" "When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-screen" "\">lock the screen</link> to prevent other people from using your desktop " @@ -21070,7 +21075,7 @@ msgstr "" "když jej nepoužíváte." #. (itstool) path: note/p -#: C/privacy-screen-lock.page:46 +#: C/privacy-screen-lock.page:47 msgid "" "When your screen is locked, your applications and system processes will " "continue to run, but you will need to enter your password to begin using " @@ -21080,41 +21085,46 @@ msgstr "" "pokračují v běhu, ale abyste je mohli znovu používat, musíte zadat heslo." #. (itstool) path: steps/title -#: C/privacy-screen-lock.page:51 +#: C/privacy-screen-lock.page:52 msgid "To set the length of time before your screen locks automatically:" msgstr "" "Jak nastavit dobu, po jejímž uplynutí se obrazovka automaticky uzamkne:" #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-screen-lock.page:61 -msgid "Select <gui>Screen Lock</gui>." -msgstr "Vyberte <gui>Zamykání obrazovky</gui>." +#: C/privacy-screen-lock.page:59 +msgid "Click on <gui>Screen Lock</gui> to open the panel." +msgstr "Kliknutím na <gui>Zamykání obrazovky</gui> otevřete příslušný panel." #. (itstool) path: item/p -#: C/privacy-screen-lock.page:64 +#: C/privacy-screen-lock.page:62 msgid "" "Make sure <gui>Automatic Screen Lock</gui> is switched on, then select a " -"length of time from the drop-down list." +"length of time from the <gui>Automatic Screen Lock Delay</gui> drop-down " +"list." msgstr "" "Ujistěte se, že <gui>Automatické zamknutí obrazovky</gui> je přepnuté do " -"polohy zapnuto a pak vyberte v rozbalovacím seznamu časovou prodlevu." +"polohy zapnuto a pak vyberte v rozbalovacím seznamu <gui>Prodleva " +"automatického zamknutí obrazovky</gui> časovou prodlevu." #. (itstool) path: note/p -#: C/privacy-screen-lock.page:70 +#: C/privacy-screen-lock.page:68 msgid "" "Applications can present notifications to you that are still displayed on " "your lock screen. This is convenient, for example, to see if you have any " "email without unlocking your screen. If you’re concerned about other people " -"seeing these notifications, switch <gui>Show Notifications</gui> off." +"seeing these notifications, switch <gui>Show Notifications on Lock Screen</" +"gui> off. For further notification settings, refer to <link xref=\"shell-" +"notifications\"/>." msgstr "" "Aplikace vám i na dále mohou zasílat upozornění, která se zobrazují na " "uzamknuté obrazovce. To je pro vaše pohodlí, abyste například viděli i bez " "odemknutí obrazovky, že vám přišla pošta. Jestli máte obavu, že ostatní lidé " -"tato upozornění uvidí, přepněte vypínač <gui>Zobrazovat upozornění</gui> do " -"polohy vypnuto." +"tato upozornění uvidí, přepněte vypínač <gui>Zobrazovat upozornění na " +"uzamknuté obrazovce</gui> do polohy vypnuto. Další nastavení týkající se " +"upozornění najdete v <link xref=\"shell-notifications\"/>." #. (itstool) path: page/p -#: C/privacy-screen-lock.page:82 +#: C/privacy-screen-lock.page:75 msgid "" "When your screen is locked, and you want to unlock it, press <key>Esc</key>, " "or swipe up from the bottom of the screen with your mouse. Then enter your " |